Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
![Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]](/uploads/posts/books/360852.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.
Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.
Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.
Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.
Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.
Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.
В этом разгневанном оборонительном состояние, в котором он находился, мне не светило никаких выходов в свет несколько дней.
Он жестко на меня посмотрел.
— Ты не вернешься домой.
— Так и что же мне, по-твоему, делать?
Он оглядел мой наряд.
— Выстирать его в раковине.
Типичный мужской ответ.
— Ты обдолбался?
Мимо прошла пожилая пара, одарив нас пристальным взглядом. Наверное, я слишком повысила голос. Упс. Я наклонилась к нему, опустив голос до шепота:
— У меня нет с собою трусиков.
Его лицо осветила слабая улыбка:
— Ты флиртуешь со мной?
— Нет! Я говорю тебе, что мне нужны трусы, — прошептала я яростно. — Мы должны сходить в магазин…
— Слишком рискованно, — перебил он меня.
Магазин? Рискованно?
— Тогда тебе нужно позвонить Рэмси и сказать ему, чтобы он принес мне трусы.
Он рассматривал меня с минуту, затем произнес:
— Нет.
Я удивленно моргнула.
— Что ты хочешь этим сказать? Мне нужна одежда.
Он открыл дверь и показал мне, чтобы я вошла в номер.
— Твоя жизнь в опасности. По магазинам успеешь пробежаться позже.
Я потерла переносицу. Где-то в голове пульсировал вена, которая собиралась лопнуть, если я не шибану почему-нибудь кулаком.
— Ты не слушаешь меня, — начала я.
— Ты не слушаешь меня, — сказал он, положив руки мне на спину и подталкивая вперед.
Рассвирепев от гнева, я резко остановилась.
— Бёргар Расселл. Если для того, чтобы получить трусики, мне придется проспорить в этом холле весь день, то ей-богу, я это сделаю. — Я уперлась руками и ногами в дверной проем и свирепо посмотрела на него.
Он пощекотал меня за бока, и я ослабила свою хватку от смеха. Бью обхватил меня за талию и внес внутрь номера, бросил на кровать и улегся сверху. Намек на улыбку смягчил его суровое лицо.
— Трусики? — переспросил он.
— Трусики, — подтвердила я. — Джинсы и футболку желательно тоже.
Он наклонился и поцеловал меня.
— Твое желание для меня — закон. Я узнаю, что Рэмси сможет раздобыть.
Я представила себе медведя добывающего отделанные рюшем трусики и фыркнула от смеха.
— Пожалуй, Саре следует ему помочь.
Глава 19
Спустя час в дверь номера постучал Рэмси, в руках он держал сумку. Бью вышел в холл, чтобы пошушукаться со своим замом, а я следующие несколько минут разбирала одежду и переодевалась в джинсы, футболку с логотипом фирмы Бью, и новые трусики. Среди одежды даже была пара кед. Отлично.
Я засунула мобильник в задний карман, и он тут же начал вибрировать. Несколько удивленная, я достала его и уставилась на экран.
На нем высветился входящий от «Жиз».
Я открыла телефон и с опаской ответила:
— Жизель, где ты…
— Привет, Бетсэйби. — Голос был слишком слащавым и самодовольным. Я не поняла, кому он принадлежит, но точно не Жизель. Было в нем что-то знакомое, что всколыхнуло мои воспоминания. — Будь паинькой и слушай, что я скажу, иначе твоя сестра Сара умрет.
Я похолодела, перед глазами все потемнело, дышать стало трудно. Как им удалось добраться до Сары? Ее охранял Рэмси… Я глянула в сторону холла, где только что видела его, и тяжело сглотнула.
— Кто это?
— Это Арабелла. Помнишь меня?
— Я тебя помню. — Я настороженно посмотрела на дверь — мужчины за ней продолжали шушукаться. Я пошла в ванную и закрыла за собой дверь. — Сара у тебя?
— У меня, — радостно подтвердила она. — Твой босс тоже, и на данный момент она претерпевает ужасные муки. Не хочешь побеседовать с ней?
Господи, нет. Но это был неправильный ответ.
— Да.
Послышался краткий спор, затем болезненный стон, за которым последовали рыдания. Жизель?
В трубке раздался мягкий смех Арабеллы:
— Упс. Похоже, она не может подойти к телефону прямо сейчас. Очень жаль.
— Позволь мне поговорить с Сарой.
— Она в данный момент без сознания.
Мое сердце сковал страх.
— Если ты причинила ей боль…
— Не успела еще, — она прервала меня. — По крайней мере, не слишком много. Я собираюсь оставить это для волчьей стаи — говорят, они так сексуально-озабочены ее поиском… Если только нам с тобой не удастся чего-нибудь придумать...
Каждая клеточка моего существа хотела, чтобы я отшвырнула телефон подальше.
— Ладно, — я стиснула зубы. — Чего ты хочешь?
— Хорошо, — довольно произнесла она. — Если ты хочешь, чтобы твоя сестра выжила, тогда тебе придется сделать несколько вещей.
Я колебалась с ответом. На заднем фоне Жизель вскрикнула от боли, и это все решило для меня, хотя ужасное предчувствие, от которого скрутило желудок, не предвещало ничего хорошего.
— Я слушаю.
— Я хочу, чтобы ты встретилась со мной, — сказала она так спокойно, словно обсуждала дату ужина. — Одна. Я пришлю тебе адрес эсемеской, и хочу, чтобы ты была там через полчаса. Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло. Ясно?
Я сглотнула.
— Я приду одна. — Еще не зная, как улизнуть от Бью, я не собиралась допустить Сариной гибели.
— Хорошо. — Она хихикнула. — Будешь по указанному адресу через полчаса, или я начну отрезать Саре пальцы. И когти. Твоя маленькая сестренка не в состояние позволить себе лишиться большего.
Она положила трубку.
Я сжала кулаки, пытаясь упорядочить мысли. Мне нельзя потерпеть неудачу. Я должна что-то сделать. Быстро. Если я расскажу Бью, он воспрепятствует моей встрече с Арабеллой и Сара умрет.
Мне нужен план.
Дверь номера затворилась и раздался голос Бью:
— Бетсэйби?
Я огладила джинсы, вытирая о них увлажнившиеся ладони.
— Минуточку! — За это время я постаралась успокоиться, после чего вышла из ванной с деланно бесстрастным выражением лица — малейшее изменение мимики и Бью тут же раскусит меня.
«Если я почую хоть кого-нибудь, кто будет помогать тебе или сопровождать, — перережу Саре горло».
Итак, мне придется избавиться от Бью. Я проигнорировала улыбку, которую он послал в мою сторону, и села на краешек кровати.
— Ну так и в чем же план?
Бью подошел ко мне и сел рядом, погладив теплой ладонью мою руку. Затем он приобнял меня за талию и притянул к себе.
— Что ты имеешь в виду?
Я освободилась от его рук и резко встала с кровати. Время разыграть из себя невинную овечку, чтобы сбить его с толку.
— Я имею в виду, как ты планируешь узнать, где Жизель? Что если она у тех же самых людей, которые преследовали меня?
Бью выглядел рассерженным.
— Жизель может позаботиться о себе самостоятельно, и мне плевать, где она сейчас есть. Все, что меня заботит — это твоя безопасность.
Я чуть не упала от его слов, но решила использовать их против него же самого.
— Выходит, ты просто бросишь ее там беспомощной? А что если она у волков и те пытают ее, чтобы узнать, где Сара?
Он покачал головой.
— Они не пытают одну женщину, чтобы получить другую. И Жизель совсем не беспомощна.
Да, она не беспомощна. Если и был кто-то, кто мог превратить похищение в пленение, так это она. Но тут я вспомнила кровь под ее столом.
— Мы не можем просто бросить ее на произвол похитителей, Бью. Она мой босс. — Мой голос поднялся на октаву выше.
— Оставь эту затею, Бетсэйби.
— Нет, нужно помочь в ее поисках.
Я начала мерить шагами комнату, Бью свирепо на меня посмотрел:
— Ты не собираешься просто так отступиться, не так ли?
— Нет. — Я не могу.
— Почему ты так предана ей? Она то и дело использовала тебя.
— Она дала мне работу. Хорошо оплачиваемую работу, — объяснялась я. — Она поддержала меня. Самое меньшее, что я могу сделать, это не оставить ее на растерзание волкам.
— Не волкам, — пренебрежительно сказал он. — За этим нападением может стоять кто угодно.
— Образно говоря, — огрызнулась я, начиная волноваться от того, как он близок к истине. — Нужно спасти Жизель. Я не смогу ужиться сама с собой, если мы этого не сделаем. Помнишь тот палец, что мы нашли на твоей территории? Кто бы ни стоял за этим, он ест людей. И сейчас у него Жизель.
— Я понимаю это, — терпеливо сказал он. — Но твоя безопасность для меня стоит на первом месте. Кто-то охотится на блондинок. К тому же волчья стая разыскивает твою сестру и удерживает мою — Саванну. У нас и без того хватает проблем, чтобы еще разыгрывать из себя благородного рыцаря спасающего даму, даму, которая продавала тебя первому, предложившему наивысшую цену! — сказал он, подойдя ко мне, и успокаивающе погладил меня по рукам. — Со всем тем, что творится, почему бы тебе не затаиться на ближайшие несколько дней, и позволить мне обо всем позаботиться.
Предложение было заманчивым, продуманным… и означало для меня следующее: прижать попу и ждать, когда случится чудо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"
Книги похожие на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.