» » » » Лидия Данкен - Грустный мотылек


Авторские права

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Данкен - Грустный мотылек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Данкен - Грустный мотылек
Рейтинг:
Название:
Грустный мотылек
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грустный мотылек"

Описание и краткое содержание "Грустный мотылек" читать бесплатно онлайн.



Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.

Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?






Она отклонила предложение Хью, когда он заявил, что слишком занят на ранчо, чтобы ухаживать за ней. Однако дело было даже не в этом. Он просто не желал ничего говорить о своих чувствах к ней, а Лесли это не устраивало.

Когда она возвращалась в обеденный зал, к ней подошел высокий мужчина, внешность которого показалась девушке смутно знакомой. Он посмотрел Лесли прямо в глаза, помялся немного и сказал:

— Простите, но мне кажется, что мы с вами знакомы.

У Лесли было такое же чувство, но она не могла вспомнить, где и когда встречала этого человека.

— Я не здешняя и впервые приехала в этот город.

Он представился, но его имя ничего не сказало девушке.

— А я не кажусь вам знакомым? — спросил он.

Лесли еще раз внимательно посмотрела на него.

— Немного, но я не могу вас вспомнить.

— И я тоже. Простите за беспокойство.

— Ничего страшного.

Усевшись за столик, Лесли прочла в глазах Хью вопрос.

— Вы знаете этого мужчину? — спросил он.

— Не уверена. Он сказал, что его зовут Стив Кордуэлл. — Лесли помолчала. — Он думает, что мы встречались раньше, но так и не смог вспомнить, где и когда. Странно, вообще-то я хорошо запоминаю лица.

Хью фыркнул.

— Неужели вы ничего не поняли? Этот парень никогда не встречался с вами. Это был просто предлог познакомиться. Я считал вас более сообразительной.

— Возможно, — согласилась Лесли, не давая Хью возможности разозлить ее.

— Я думаю, ты должен потанцевать с Лесли, — еще раз предложила Колин отцу, бросив взгляд на небольшую танцевальную площадку, где в такт музыке раскачивались несколько пар.

— Уверена, что твой отец предпочтет… — возразила Лесли.

— А вот и нет. С удовольствием попытаюсь, — возразил Хью и с вызовом посмотрел на девушку.

Она поднялась. Он легонько обнял ее за талию, и Лесли ощутила, какая теплая у него ладонь.

Потом Хью так сильно прижал Лесли к себе, что она почувствовала, как стучит его сердце. Девушка прекрасно понимала, для чего он делает это, хотя знала, что Хью никогда не признается в этом. У него не было страстного желания кружиться с ней на танцевальной площадке, он просто хотел дать понять Стиву Кордуэллу, что Лесли — его женщина. Он словно ставил на ней свое тавро.

Подобное отношение разозлило Лесли, но вместе с тем, как ни странно, и понравилось. Ей приятно было осознавать, что она нравится Хью.

И хотя он пригласил ее танцевать только для того, чтобы продемонстрировать на нее свои права, Лесли была уверена, что он, как и она сама, не был готов к тому воздействию, которое могла оказать на них физическая близость. Объятия Хью становились все более страстными. Его ладонь скользнула вверх и легла ей на спину. Голова Лесли невольно склонилась, и висок уперся в подбородок Хью. Вдохнув терпкий запах мужского лосьона после бритья, девушка почувствовала, что у нее закрываются глаза. Музыка была такой приятной, мелодичной, ненавязчивой… романтической.

И тут до Лесли дошло, что она позволила себе поддаться очарованию момента. Она резко откинула голову и сосредоточилась на музыке. Хью больше не предпринимал никаких попыток изобразить танец, а просто топтался на месте, что вполне устраивало Лесли.

Но она быстро поняла свою ошибку. Теперь, когда ее голова была откинута назад, их взгляды неизбежно встретились, и ее партнер, похоже, не собирался отводить глаза. Они пытались понять то, что осталось невысказанным, и чувствовали себя все более неловко. Сладкие секунды растягивались в минуты…

Первой не выдержала Лесли и отвела взгляд. Хью положил ладонь ей на затылок и тихонько привлек к себе. Она вздохнула, когда ее висок снова коснулся его подбородка, закрыла глаза, и тут неожиданно вспомнила, где встречалась с Стивом Кордуэллом.

— В колледже! — воскликнула Лесли, высвобождаясь из объятий Хью. Она обвела взглядом зал в поисках Стива. — Я действительно его знаю. Мы встречались несколько лет назад. — Взяв Хью под руку, Лесли повела его в дальний конец зала к столику, за которым в одиночестве ужинал Кордуэлл. При их приближении он привстал.

— Стив, — промолвила Лесли, слегка задыхаясь, — вы правы, мы действительно знакомы. Я Лесли Дерман. Мы с вашей сестрой жили в одной комнате, когда учились в колледже. Вы заезжали в Денвер по делам и пригласили нас на ужин. Это было лет восемь назад.

На его лице появилась широкая улыбка.

— Конечно же. Вы подруга Клары. Я был уверен, что мы встречались.

— Я тоже, но никак не могла вспомнить, где.

— Как поживаете?

— Прекрасно. Сейчас я живу в Техасе.

— Я тоже. Мир тесен, не правда ли? — Стив бросил мимолетный взгляд на Хью.

— Да, мир тесен, — согласилась Лесли.

Кордуэлла, похоже, очень обрадовала эта встреча.

— Я никогда не забываю лица, особенно такие хорошенькие, как ваше.

Лесли зарделась.

— А это Хью Уоллес, — представила она.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Прошу вас, присаживайтесь, — пригласил Стив, указывая на пустые стулья.

— Спасибо, но мы не можем, — отказался Хью. — С нами моя дочь, а она очень застенчивая. Боюсь, девочка будет чувствовать себя неловко в обществе незнакомого человека. — Он проигнорировал удивленный взгляд Лесли, которой никогда бы не пришло в голову назвать Колин застенчивой.

Они поговорили еще несколько минут, а затем Лесли и Хью вернулись к своему столику, где их с нетерпением ожидала Колин.

— С кем это вы разговаривали? — спросила она, вытягивая шею. — Я уж подумала, что вы не вернетесь.

— С мужчиной, который подходил ко мне, — пояснила Лесли. — Я вспомнила, кто он такой. Мы были подругами с его сестрой, а со Стивом я встречалась всего один раз.

— И эта встреча явно произвела на тебя незабываемое впечатление, — буркнул Хью. Лесли уловила в его тоне сарказм, и это ее позабавило.

Он расплатился по счету, и все трое направились к выходу из обеденного зала. Хью бросил взгляд в направлении Стива, потом посмотрел на Лесли и произнес резким тоном:

— Если хотите, можете остаться и пообщаться с вашим приятелем.

— Спасибо, мы уже пообщалась, — отказалась Лесли.


Войдя в номер, Колин переоделась в пижаму, надела новые тапочки и устроилась перед телевизором.

Лесли сменила вечернее платье на джинсы и хлопчатобумажную футболку, вернулась в гостиную и уселась на софу рядом с Колин. Все ее мысли были заняты тем, что произошло между ней и Хью во время танца.

Когда они выезжали из Тейлора, эмоциональная пропасть между ними была шире и глубже, чем Большой Каньон. А сейчас Лесли не знала, что и думать. Она украдкой бросила взгляд на Хью.

Больше всего Лесли беспокоило то, как сильно он ей нравится. Печально было осознавать, как ничтожно мала надежда на то, что между ними может вспыхнуть настоящая любовь. Главным для этого человека являлось его ранчо. Да, ему необходима спутница жизни, чтобы присматривать за Колин, и он наверняка будет хорошо относиться к такой женщине, но…

Лесли же нужен был мужчина, который любил бы ее, который пытался бы завоевать ее сердце, который постоянно находился бы рядом… А Хью не мог ей этого предложить.

— Вы чем-то расстроены? — спросил он, поймав ее взгляд.

Этот вопрос вывел Лесли из состояния задумчивости.

— Нет, — резко бросила она. — С чего вы это взяли?

— У вас такой вид, словно вы сейчас расплачетесь.

Хью совершенно точно угадал ее состояние. Лесли с трудом выдавила из себя усмешку.

— Вот еще!

Колин уснула, не досмотрев фильм. Когда Хью заметил, что девочка свернулась клубочком на софе, положив голову на колени Лесли, он поднялся, выключил телевизор и осторожно взял дочь на руки. Колин что-то пробормотала, недовольная тем, что с ней обращаются, как с малым ребенком, однако позволила отцу отнести ее в постель.

Лесли откинула покрывало, и Хью осторожно опустил дочь на кровать. Потом они тихонько вышли из спальни и вдруг резко остановились, осознав, что остались в гостиной одни.

Лесли вспомнила, что захватила с собой книгу, и, усевшись на софу, погрузилась в чтение. Хотя Хью сидел за столом, занятый своими бумагами, она остро ощущала его присутствие. Видимо, с ее стороны было ошибкой согласиться на то, что они будут жить в одном номере.

— Может, хотите кофе? — спросил Хью, нарушая молчание.

— Нет, спасибо. — Лесли хотелось извиниться и отправиться спать, но ложиться в половине десятого было бы просто смешно.

Хью тяжело вздохнул.

— Ладно, давайте окончательно проясним этот вопрос и покончим с ним.

— Что проясним? — спросила Лесли, довольно правдоподобно изобразив удивление.

— То, что происходит между нами.

— А я и не заметила, что между нами что-то происходит.

Хью не спеша закрыл портфель, поднялся из-за стола, подошел к софе и сел как можно подальше от Лесли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грустный мотылек"

Книги похожие на "Грустный мотылек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Данкен

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Данкен - Грустный мотылек"

Отзывы читателей о книге "Грустный мотылек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.