» » » » Лидия Данкен - Грустный мотылек


Авторские права

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Данкен - Грустный мотылек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Данкен - Грустный мотылек
Рейтинг:
Название:
Грустный мотылек
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грустный мотылек"

Описание и краткое содержание "Грустный мотылек" читать бесплатно онлайн.



Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.

Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?






— И все же рожала не я, — напомнила Лесли.

— Тогда будем считать, что мы вдвоем составили отличную команду. — Младенец жадно сосал грудь, а Полли с нежностью смотрела на его личико. — Я рада, что вы будете жить в нашем городе. У меня такое чувство, что мы станем хорошими подругами.

Лесли подняла голову и обнаружила, что в их сторону, уперев руки в боки, быстрым шагом направляется Колин. Она остановилась возле отца и Ральфа, что-то сказала, всплеснув руками, и двинулась к Лесли.

— Ну, что он на этот раз натворил? — требовательным тоном поинтересовалась девочка. — Сказал какую-нибудь глупость, да? Я пыталась наставить его на путь истинный, но из этого ничего не получилось. — Колин бросила сердитый взгляд в сторону отца. — Неудивительно, что он до сих пор не женился. Ему явно требуется нечто большее, чем мои наставления и любовные романы.

Полли и Лесли разом улыбнулись.

— Да не переживай ты так, Колин.

— Но я хочу, чтобы отец женился и у меня появился братик или сестренка.

— Ах вот, значит, о каком плане говорил твой отец! — догадалась Лесли.

— Это было очень забавно, — заметила Полли.

— Да, конечно, все смеялись надо мной, — насупилась Колин.

— А в чем дело? — полюбопытствовала Лесли.

— Я уже несколько лет состою членом организации для подростков, и каждую весну мы работаем по индивидуальному плану, составленному на следующие двенадцать месяцев. В позапрошлом году я выращивала кроликов, а в прошлом — ухаживала за своей лошадью. Сейчас мой план заключается в том, чтобы помочь отцу найти себе жену.

— Ты шутишь? — Лесли почувствовала себя оскорбленной.

— Нет, поначалу все было серьезно, но сейчас я понимаю, что это была довольно глупая затея. Надо мной смеялся весь город, да и папа ужасно разозлился.

— Значит, поэтому ты так обрадовалась, когда познакомилась со мной?

— Вот именно. Особенно, когда увидела, что ты спишь в папиной постели.

Лесли залилась краской и бросила быстрый взгляд на Полли.

— Но сам он спал в комнате для гостей, — проговорила она.

— Предыдущую ночь у меня ночевала подружка, и я собиралась поменять белье в комнате для гостей, но забыла, — пояснила Колин, обращаясь к Полли, а затем переключила свое внимание на Лесли. — Ты прекрасно подходишь отцу, и я надеюсь, что вы полюбите друг друга. Ты будешь прекрасной матерью.

Лесли почувствовала, что на глаза у нее навернулись слезы.

— Колин, я не припомню, чтобы кто-то говорил мне лучший комплимент, но… Извини, но я не могу выйти замуж за твоего отца только потому, что тебе хочется иметь братика или сестренку.

— Но он же тебе нравится, да?

— Да, но…

— Он сказал какую-то глупость и все испортил? — Лицо Колин напряглось в ожидании ответа.

— Послушай, почему бы тебе не позволить им самим во всем разобраться? — предложила Полли. — Твое вмешательство только создает проблемы.

— Но без меня отец наделает глупостей!

— Женился же он на твоей матери, разве не так? — напомнила Полли. — Мне кажется, что и сейчас он прекрасно справится сам.

— Но Лесли нравится мне больше других. И папе тоже. Просто он считает ухаживания напрасной тратой времени.

— Он так говорил?

Лесли бросила взгляд в сторону Хью, который, наверное, почувствовал это, потому что оглянулся в ее сторону. Впрочем, он тут же смутился под ее пронзительным взглядом и что-то сказал Ральфу. Тот пожал плечами и хлопнул друга по спине. Мужчины направились в направлении ресторанчика под открытым небом.

— Он сказал, что слишком занят на ранчо, чтобы встречаться с кем-то.

— Уверена, что так оно и есть, — промолвила Лесли. — Она-то строила безумные романтические планы, а, оказывается, Хью просто искал способ успокоить свою дочь. От обиды у девушки даже заныло в желудке. Она позволила себе поверить в любовь, и вот что из этого получилось. — У меня сегодня был трудный день, — сказала Лесли, внезапно почувствовав усталость. — Поеду-ка я лучше к себе, распакую вещи, приму ванну и лягу пораньше спать.

— Нет! — запротестовала Колин. — Я записала вас с папой на три соревнования. Вы будете бегать в мешках, стрелять по мишеням и наполнять воздушные шары водой. Соревнования начнутся позже, потому что сейчас слишком жарко.

— Не думаю, что твой отец захочет иметь меня в качестве партнера, — заметила Лесли.

— Но он хочет, — продолжала настаивать Колин. — Он каждый год выигрывает соревнования по стрельбе из лука, и это для него очень важно. Прошу тебя, останься, — взмолилась девочка. — Ну, пожалуйста. Если ты уйдешь, отец не сможет воспользоваться такой прекрасной возможностью.

Лесли начала понимать, почему Хью так раздражает поведение дочери.

— Колин, не пытайся что-то устраивать, от этого будет больше вреда, чем пользы. Если твой отец действительно захочет побыть со мной, он сделает это и без твоей подсказки. Обещай мне, что не будешь вмешиваться в наши отношения.

Девочка опустила голову, и на ее лице появилось грустное выражение.

— Но я делаю это потому, что ты мне очень нравишься. Мы могли бы стать с тобой хорошими подругами.

— Для этого твой отец не нужен.

— Разве?

— Поверь мне, — подала голос Полли, — мужчина в таких делах только мешает.

— Значит, ты поедешь со мной покупать школьную форму? И мы с тобой проведем вместе целый день?

— С удовольствием.

Колин потупила взгляд и пробормотала.

— Мне нужен совет по поводу лифчиков… и прочего.

Лесли улыбнулась.

— Я отвезу тебя на машине, куда захочешь, хоть в Остин.

В глазах Колин появился радостный блеск.

— Это будет здорово!

— А теперь я поеду домой, а ты составишь отцу компанию в соревнованиях.

— Наверное, так будет правильно. — Колин лукаво улыбнулась. — Похоже, папочке придется в этом году лишиться звания чемпиона.

— Колин, не порть отцу настроение, — строгим тоном предупредила Лесли.

— Ладно, не буду, — пообещала девочка. — Тем более что мы с тобой пришли к взаимопониманию.

— Вот и хорошо. Тогда я поехала в клинику.

— А ты точно не хочешь остаться? Вечером будет фейерверк, как в День независимости.

— По-моему, на сегодня с Лесли уже хватит, — вмешалась Полли.

— Вы правы, — с благодарностью посмотрела на нее Лесли. — Поговорим позже, Колин. До свидания, Полли. — Она наклонилась и поцеловала Альфреда в макушку. — Будем надеяться, что скоро увидимся.

— Конечно, — заверила ее Полли.

Лесли уже подходила к своему автомобилю, когда ее догнал Хью.

— Я не хотел обидеть вас, — промолвил он после некоторого молчания.

Она вздохнула и слегка прикрыла глаза.

— Я знаю.

— Но продолжаете злиться на меня?

— Нет. Возможно, я немного расстроена, но не злюсь. — Подойдя к машине, девушка открыла дверцу. — Колин рассказала мне о своем плане. Теперь мне многое стало понятно.

— Например?

— Например, почему вы проявили интерес ко мне, а после родов у Полли Бартон привезли меня к себе на ранчо, а не в город.

— Это здесь совершенно ни при чем. Мы с вами оба чертовски устали.

— Ладно, пусть это вас не тревожит. — Лесли не имела ни малейшего желания вступать в очередной спор. Она действительно устала, и к тому же была разочарована тем, что Хью не оценил ее романтических чувств. — Мы прекрасно поболтали с Колин. Вы хорошо воспитываете ее, Хью, она замечательная девочка. Если вы не возражаете, я хотела бы стать ей подругой. Мы уже договорились, что поедем покупать ей одежду.

— Разумеется, я не возражаю.

— Благодарю вас. — Лесли села в машину и завела двигатель, но Хью придержал дверцу.

— Я что-то не пойму, куда вы клоните?

— Да никуда. Просто пытаюсь объяснить, что вам больше нет необходимости ломать голову над этой загадкой.

— Над какой загадкой?

— Нравлюсь я вам или нет.

— Но вы мне действительно нравитесь.

— Однако в душе вы сожалеете об этом.

Прежде чем ответить, Хью дважды открыл и закрыл рот.

— Да, вы правы. У меня нет времени на любезности и ухаживания. Сейчас на ранчо самое напряженное время.

Лесли даже не знала, что ему ответить. Он, похоже, действительно не хотел обижать ее, однако постоянно делал это.

— Проблема заключается в том, — продолжил Хью, — что если я сейчас не закреплю свои права, то вокруг вас тут же начнут увиваться другие претенденты.

— Закрепите свои права? — изумилась Лесли. Он говорил так, словно речь шла о гектаре плодородной земли.

— Ну, вы понимаете, я должен дать понять всему городу, что вы моя женщина.

— Но я ничья женщина! — возмутилась она.

— Пока да, но мне бы хотелось, чтобы вы считали себя моей. — Хью снял шляпу. — Если вы захотите узаконить наши отношения и выйти за меня замуж, то тогда…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грустный мотылек"

Книги похожие на "Грустный мотылек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Данкен

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Данкен - Грустный мотылек"

Отзывы читателей о книге "Грустный мотылек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.