» » » » Нора Робертс - Смерть по высшему разряду


Авторские права

Нора Робертс - Смерть по высшему разряду

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Смерть по высшему разряду" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Смерть по высшему разряду
Рейтинг:
Название:
Смерть по высшему разряду
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2002
ISBN:
5-699-00891-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть по высшему разряду"

Описание и краткое содержание "Смерть по высшему разряду" читать бесплатно онлайн.



В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.

Роман так же издавался как «Измена смерти»






– Федералы имеют право первенства…

– Чушь собачья, Стоу! Право первенства имеет правосудие, и, если бы я своевременно получила ор­дер, Сильвестр Йост был бы сейчас зa решеткой, а не готовил очередное убийство где-то в другом месте.

– Вы не можете быть в этом уверены.

– Я могу быть уверена только в одном – Йост сбе­жал из-за вас. Как вы будете себя чувствовать, стоя над очередным трупом?

Стоу закрыла глаза и глубоко вздохнула:

– Не могли бы мы обсудить это в другом месте?

– Нет.

– Отлично. – Стоу закрыла дверь в кабинет, чтобы не дать агентам пищу для сплетен. – Вы зли­тесь и имеете на это все основания. Но я выполняла свою работу. Когда я узнала, что Джекоби получил ордер на арест, он уже запустил машину. У меня по­явился шанс прищучить Йоста, и я им воспользова­лась. На моем месте вы бы сделали то же самое.

– Вы не знаете меня. Я не играю в подобные иг­ры и не пытаюсь набирать очки за счет чужой рабо­ты. Вам был нужен шумный успех, и вы не заботились о средствах. В результате и вы, и мы остались с пус­тыми руками, а кое-кто еще, по всей вероятности, вскоре будет убит. – Ева сделала паузу при виде ис­пуга, мелькнувшего в глазах Стоу. – Вы это понимае­те, не так ли? Конечно, я бы очень хотела полюбоваться, как вам и вашему партнеру будут поджаривать зад­ницы за этот провал, но даже такое удовольствие не стоит потери еще одной человеческой жизни.

– Вы правы. – Стоу опустила голову. – Мы все испортили…

– От того, что я права, никому не легче. Прошу вас, Стоу, держитесь вместе с вашим придурком-на­парником подальше от меня, моей команды и моего расследования! В противном случае, когда я с вами разберусь, у вас уже не останется задниц для поджа­ривания.

Ева направилась к двери, но столкнулась с Дже­коби.

– Вы включили запись? – осведомился он.

– Уйдите с дороги!

– Вы не уполномочены вести запись на месте происшествия.

Он протянул руку к микрокамере в ее петлице, но Ева молниеносно стиснула ему запястье и выверну­ла его.

– Если вы не уберете от меня ваши грязные ла­пы, я оторву вам кисть и заставлю съесть ее!

Едва не крича от боли, Джекоби стиснул в кулак левую руку.

– Вы нападаете на федерального офицера!

– Вот как? А мне казалось, я нападаю на феде­рального тупицу. Хотите драться, Джекоби? – Ева воинственно выпятила подбородок. – Валяйте! Пусть ваши друзья и сотрудники посмотрят, кто из нас сможет выйти отсюда на своих ногах.

– Лейтенант! – На пороге появился Уитни, за его спиной маячил Фини.

– Сэр? – отозвалась Ева, не сводя глаз с Джекоби,

– Ваше присутствие необходимо в управлении, чтобы составить официальную жалобу на агентов Джекоби и Стоу. Отпустите этого идиота, – с усмешкой добавил Уитни. – Он того не стоит.

– Слушаюсь. – Ева отпустила запястье Джекоби и повернулась к двери.

Возможно, у Джекоби помутилось в голове, а мо­жет, он и в самом деле был идиотом. Как бы то ни было, он бросился на Еву. Быстро обернувшись, она ударила его локтем в подбородок. Лязгнув зубами, Джекоби рухнул на пол.

Когда он поднялся с помутневшим от ярости взгля­дом, Ева приготовилась ударить его снова, но Уитни вовремя встал между ними.

– Я предъявлю обвинение! – Джекоби потянулся за мобильным телефоном. Изо рта у него текла кровь, и Ева надеялась, что он откусил себе кусок языка.

– Не советую, агент. Вы напали на моего офице­ра, когда она стояла спиной к вам. Она защищалась – все зафиксировано. – Уитни похлопал по своей мик­рокамере. – Звоните, и вы окажетесь перед вашей дисциплинарной комиссией прежде, чем ваш язык перестанет кровоточить. Вы оскорбили не только моего офицера, но и меня и весь мой департамент. Так что убирайтесь отсюда, пока я не увидел, как остатки вашей карьеры спустили в унитаз!

Он вышел, подав Еве и Фини знак следовать за ним.

По дороге к лифту Фини заметил:

– Следовало бы двинуть ему коленом по яйцам.

– Я бы с удовольствием, но они у него отсутству­ют. – Ева выпрямилась. – Прошу прощения, майор…

– Не портите мне удовольствие! – Уитни шаг­нул в лифт и расправил плечи. – Мне нужно почаще выезжать на место происшествия. Я забыл, насколь­ко это бывает забавно. Лейтенант, мне как можно скорее нужен ваш рапорт на диске. Просканируйте возможность пребывания Йоста в городе или побли­зости и, если ответ будет положительным, попробуйте определить, где он может прятаться… – Оборвав фра­зу, он посмотрел на нее: – Почему вы не говорите мне, что сами знаете свою работу? Вы проявляете удиви­тельную сдержанность, Даллас.

– Просто такая мысль никогда не приходила мне в голову, сэр. – Так как стычка с Джекоби улучшила настроение Евы, она смогла улыбнуться. – Почти никогда.

– Ну, я-то не сомневаюсь, что вы ее знаете, так что не буду мешать вам ею заниматься. – Уитни вы­шел из кабины. – Мне нужно сделать ряд звонков. Кое у кого будут после этого долго гореть уши!

– Он в ярости, – шепнул Еве Фини, когда Уит­ни отошел.

– Разве? Я не заметила.

– Ты просто не знала Джека Уитни, когда он пат­рулировал улицы. Думаю, именно там он научился своему знаменитому хладнокровию. Бывало, к кон­цу смены у всех в глазах темно, а он даже не вспоте­ет. – Фини достал из кармана пакет с орехами. – Я подожду Макнаба. Ты едешь в управление?

– Да, только позвоню Пибоди. – Ева вытащила мобильный телефон, но в этот момент ее помощница шагнула из лифта в широкий вестибюль. – По­ехали!


Когда они сели в машину, Ева обернулась к Пибоди:

– Докладывай.

– Йост всегда был вежлив, безукоризненно одет и появлялся только один. Я беседовала с дюжиной соседей и двумя охранниками – никто его ни с кем не видел. Женщина с пятнадцатого этажа – из тех пожилых дам, которые любят бывать в обществе, – говорит, что иногда разговаривала с Йостом в вести­бюле или в театре. Вы были правы – по ее словам, у него абонемент на оперу и балет. Сидел в ложе, справа от сцены, и всегда один.

– Мы, конечно, займемся театрами, но Йост сейчас не рискнет там появляться. Он ведь понима­ет, что мы расспрашивали соседей, так что откажет­ся от своих привычек – по крайней мере, на время.

– Я несколько раз ходила в оперу с Чарльзом. Пом­ню эту ложу, но не обращала внимания на тех, кто в ней сидел. Надо спросить у Чарльза – он часто там бывает и мог кого-то запомнить.

Ева задумчиво побарабанила пальцами по руле­вому колесу.

– Спроси, но не вводи его в курс дела. В этом пироге и так слишком много пальцев, чтобы впутывать еще одного штатского.

– Кстати, о пироге… – Пибоди бросила голод­ный взгляд на лоток, стоящий на перекрестке.

– Еще даже нет двенадцати, ты не могла прого­лодаться!

– Еще как могла! Готова спорить, что вы тоже не завтракали. А если пропустить самый существенный прием пищи за день, это отрицательно воздействует на умственные способности и эмоциональное состо­яние. В учебнике сказано…

– Ради бога! – Ева подъехала к обочине и серди­то посмотрела на Пибоди. – У тебя ровно шестьде­сят секунд.

– Буду секунда в секунду!

Пибоди вылетела из машины, как лазерный луч, размахивая значком, чтобы расчистить дорогу к ры­бе в соевом соусе, которую жаждал ее желудок. Вер­нувшись, она с довольной улыбкой предложила Еве второй пакетик с рыбой. Улыбка ее слегка увяла, когда Ева взяла пакет и зажала его между коленями.

– Я не думала, что вы тоже голодны.

– Тогда почему ты купила мне рыбу?

– Просто из вежливости, – с достоинством ото­звалась Пибоди, подавив вздох разочарования. – Наверное, это вам тоже не помешает, – добавила она, протянув Еве банку пепси.

– Да, спасибо. – Ева схватила банку, сунула в рот рыбешку и нажала на стартер, а потом указала подбородком на микровидеокамеру в петлице. – Переведи запись на диск и в течение часа представь мне рапорт об опросе соседей и охранников. После этого можешь связаться с Чарльзом Монро,

Пибоди сняла с петлицы Евы камеру и спрятала ее в карман куртки.

– Есть, лейтенант.

– Просканируй сегмент с комодом в гардероб­ной Йоста и попробуй разобраться с косметикой. Ты понимаешь в этих девчачьих штучках лучше меня. Если же это за пределами твоих интересов, я обра­щусь к Мевис. Она знает все.

– За пределами моих интересов все, что не находится на прилавках со скидкой. Впрочем, некоторые сорта я могла бы опознать.

– Тогда просто сделай еще одну копию этого сегмента. Я свяжусь с Мевис.


Ева доела рыбу, уже поднимаясь к себе в кабинет, выбросила пустой пакет и закрыла дверь. Ей нужно было кое-кому позвонить, прежде чем приступить к работе с бумагами, и она хотела сделать это в одиночестве. В качестве дополнительной меры предосто­рожности Ева воспользовалась личным мобильным телефоном.

Рорк ответил после второго гудка:

– Привет, лейтенант. Как все прошло?

– Великолепно. Я нокаутировала Джекоби и не понесу никакого наказания. Это уже что-то.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть по высшему разряду"

Книги похожие на "Смерть по высшему разряду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Смерть по высшему разряду"

Отзывы читателей о книге "Смерть по высшему разряду", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.