» » » » Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи


Авторские права

Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Здесь можно скачать бесплатно "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство «Наука», год 1978. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор Неизвестен  - Мифы, предания и легенды острова Пасхи
Рейтинг:
Название:
Мифы, предания и легенды острова Пасхи
Издательство:
«Наука»
Жанр:
Год:
1978
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"

Описание и краткое содержание "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать бесплатно онлайн.



Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.

Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.






127

Патуки — вероятно, название рыбы; приводится в списке рыб, опубликованном Энглертом [1948, 254].

128

Согласно версии 5.2, 23, Тиве — сын Тики. На многих островах Полинезии Тики, созданный богом Тане, считается прародителем людей.

129

Рараи — см. II, примеч. 10.

130

Хова, см. II, примеч. 10.

131

Старица Аранги Котекоте — «Старица ясного неба», речь идет, видимо, о Хине — богине луны и света (рап. kotekote означает, очевидно, «белый, ясный»; ср. маор. kotea — «бледный», рап., маор. tea — «белый»; таит, oteatea — «беловатый»). Этому же образу рапануйского фольклора посвящена и более поздняя версия (6).

132

В отличие от предыдущего текста (2.1), речь идет о божестве по имени Рараи а Хоа. В переводе «Рараи а Хоа» может, видимо, означать «ребро друга». Ср. маор. rara — «ребро»; рап. rara — «сторона»; рап. hoa, hova — «друг» (см. тексты 2.3, 2.4). Рараи а Хова приводится А. Метро в списке духов акуаку.

133

Старица Унгу а Ранги Котекоте — «Старица — посланница ясного неба» — одно из имен богини Хины (см. текст 2.1., примеч. II, 9). Унгу — вероятно, искаженное Унга. Ср. рап. uga — «посылать».

134

Речь идет, видимо, о красно-буром вулканическом туфе.

135

Смысл заклинания, сказанного Макемаке, — «Vivina, Vivina hakapiro е ahu е» остается неясным. Морфемы vina в восточнополинезийских языках вообще отсутствуют. Ср. сам. vina, vinavina, tavinavina — «настойчиво просить, упрашивать»; таит. piro — «грязный»; рап. ahu — «волдырь, могила».

136

Данная версия (как и (версия 2.9) включает две легенды — легенду о сотворения богом Макемаке первого человека (2.1, 2.2, 2.3, 2.4) и легенду, объясняющую возникновение на о-ве Пасхи ежегодно празднества тангата ману (см. об этом 2.6, 2.7).

137

Куихи, Куаха те анга а Макемаке — «Куихи, Куаха — творение Макемаке». Куихи и Куаха — имена двух духов, или акуаку.

138

Рап. гера — «юноша, молодой человек», слово это употребляется также в значении «сын».

139

Рап. uka — «девушка, молодая женщина»; слово это употребляется также в значении «дочь».

140

В рапануйском тексте стоит слово roau (см. ruou — 4.2,5 и ruau — 6.1.52). Ср. таит, ruau — «старый».

141

Аху — каменные погребальные площадки, на которых устанавливались статуи.

142

Пуна (рап. puna — «источник, водоем») — дух, или акуаку, обитавший на аху Toirra-Рики.

143

Моту-Матиро-Хива — так рапануйцы называли небольшой скалистый островок Сала-и-Гомес, лежащий в Тихом океане в 388,5 км та восток от о-ва Пасхи. На скалах островка гнездится много перелетных птиц. Рапануйцы, видимо, доплывали на своих лодках до Моту-Матиро-Хива и собирали там яйца, ловили птенцов.

144

Согласно всем версиям, хозяином островка был бог Хауа (это имя фигурирует и в мифологии маори Новой Зеландии). В фольклоре рапануйцев имя Хауа всегда употребляется вместе с именем Макемаке. Некоторые авторы считают его главным богом о-ва Пасхи [Раутледж, 1917].

145

По представлениям полинезийцев, божества их могли воплощаться в животных, рыб, растения, различные предметы. Одним из воплощений бога Макемаке был череп.

146

Махоре — рыбка серебристого цвета, в огромном количестве водится у берегов о-ва Пасхи.

147

Согласно мифологическим представлениям рапануйцев, Макемаке способствовал росту растений, увеличению количества морских животных, рыб, птиц. Приступая к посадке растений, рапануйцы клали на землю череп и произносили заклинание, начинавшееся словами: «Ка too ma Haua, ma Makemaue» — «Бери для Хауа, бери для Макемаке». После снятия урожая и улова рапануйцы устраивали богатые жертвоприношения богу и снова произносили слова заклинания Сходные обычаи и церемонии были характерны для других групп полинезийцев.

148

Уму — земляная печь, в которой до прихода европейцев рапануйцы, как и остальные полинезийцы, готовили пищу. Она представляла собой яму глубиной 60 см, на дно которой клали раскаленные камни. Пищу — мясо, батат, ямс, таро завертывали в банановые листья и клали сверху, прикрывая травой, а затем слоем дерна. Через два-три часа пища была готова. Земляную печь с обильным и вкусным угощением готовили некогда по случаю какого-либо праздника (уму пареханга), или в честь кого-либо из сородичей (уму такапу), или в память об умершем (уму папаку). Отец мужа готовил земляную печь (уму такапу кокома) в честь родителей жены сына. В честь будущего ребенка также устраивалась земляная печь. В настоящее время такие уму устраивают, находясь вдали от дома, или во время больших празднеств.

149

Кумара — корнеплодное растение батат (Ipomoeas batatas), широко распространенное по всей Океании и составляющее один из главных видов пищи населения.

150

Paп. kahi.

151

Манутара — птица из семейства крачек (Sterna lunata, Sterna fuscata). С ее прилетом связывалась церемония избрания тангата ману (см.).

152

Мата — соседско-территориальные общины. В зарубежной литературе «мата» переводится как «племя», «клан».

153

В рапануйском тексте стоит «patugahaga mai»; ср. рап. patu — «запирать в загоне; топать, бить ногами (о животных)»; маор. patuga — «дуть»; таит, patu'a — «шквал перед дождем, порыв ветра».

154

Каждой весной на о-ве (Пасхи проходило празднество, посвященное избранию человека-птицы (тангата ману) и связанное с культом крачки (манутара), которая в это время прилетала гнездиться на островках Моту-Нуи, Моту-Ити и Моту-Каокао. Эта крачка считалась священной птицей бога Макемаке. Найти первое яйцо этой крачки было главным стремлением всех участников празднества. Обладатель первого яйца крачки, манутара, становился тангата ману и считался, очевидно, воплощением (ата) бога Макемаке (одним из имен этого бога было некогда «Тангата на ману тара», что означало «человек (или хозяин) птиц».

Оспаривать честь быть названным тангата ману могли лишь знать и воины мата тоа, господствовавших в это время мата. Подвластные мата (мата кио) участия в поисках первого яйца не принимали.

Задолго до начала празднества воины победителей занимали свои позиции в местечке Матавери, на северном склоне Рано-Као. Там они жили вместе со своими женами и детьми, проводя время в праздности, развлечениях и пирах. Празднества не всегда обходились без каннибализма. Недаром вблизи Матавери находится знаменитая Пещера людоедов (Ана-каи-Тангата). Когда приближалась пора гнездования манутара, все поднимались на Оронго. Там жрецы иви атуа выбирали участников состязания, согласуя свой выбор с тем, кого из мата тоа они видели во сне в качестве победителя. Чтобы найти яйцо крачки, нужно было пересечь на тростниковом плоту пора двухкилометровый пролив, отделявший Моту-Нуи от о-ва Пасхи, борясь с высокими волнами и бурунами; многие смельчаки кончали жизнь в зубах акул. Мата тоа уклонялись от участия в состязании, связанном с большим риском и опасностями, посылая на поиски своих слуг. Вождь или мата тоа, слуге которого удавалось найти первое яйцо, объявлялся на этот год тангата ману. Он получал новое имя; этим именем назывался и год — год правления того мата, к которому принадлежал новый тангата ману. Затем начиналось триумфальное шествие: вновь избранный тангата ману в сопровождении ликующей толпы направлялся вдоль берега к вулкану Рано-Рараку, где он обычно проводил год под строгим табу. Жил он под сенью каменных статуй в той части вулкана, которая носила название Орохие. Здесь же, ниже дома, в котором жил тангата ману, находлилось и аху, где его впоследствии хоронили. Название «Орохие» распространялось на дом, аху и статуи, которые здесь стояли.

По мнению Метро [1940, 333] и Энглерта [1948, 172—1761. первоначально празднества носили чисто обрядовый характер. Впоследствии в период острых столкновений между мата, эти соревнования приняли и социальную окраску: победа приносила власть и экономические привилегии победителю.

155


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"

Книги похожие на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор Неизвестен

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи"

Отзывы читателей о книге "Мифы, предания и легенды острова Пасхи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.