Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Описание и краткое содержание "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать бесплатно онлайн.
Впервые в России — прославленная энциклопедия классических фильмов французского критика Жака Лурселля (р. 1940). В книге представлена вся история и география мирового кинематографа — от первых фильмов Мельеса до кровавых триллеров Хершелла Гордона Льюиса, от работ «золотого века Голливуда» до киношедевров Египта и Филиппин. Здесь содержится свыше 2000 рецензий на важнейшие фильмы XX века. Это издание — не только научный справочник, но и увлекательный путеводитель по миру кино как для искушенного, так и для начинающего зрителя.
(Транскрипция имён, фамилий или названий от переводчика и может не совпадать с существующей в других изданиях или в Интернете)
Chienne, La (Сука) — I, 303
Chikamatsu monogatari (Повесть Тикамацую Название фильма в мировом прокате — «Распятые любовники») — I, 305
Child of Divorce (Дитя развода) — I, 306
Choses de la vie, Les (Мелочи жизни) — I, 307
Christmas in July (Рождество в июле) — I, 307
Chute de la maison Usher, La (Падение дома Ашеров) — I, 308
Ciel est à vous, Le (Небо за вами) — I, 310
Cinq sous de Lavarède, Les (Пять су Лавареда) — I, 311
Circle of Danger (Опасный круг) — I, 312
Circus, The (Цирк) — I, 312
Cisco Kid, The (Малыш Циско) — I, 314
Citizen Kane (Гражданин Кейн) — I, 314
City Lights (Огни большого города) — I, 321
City Streets (Городские улицы) — I, 323
Clandestins, Les (Подпольщики) — I, 324
Class of 1984 (Выпуск 1984 года. В советском и российском прокате также бытует название Класс 1984 года.) — I, 325
Cleopatra (Клеопатра) — II, 944
Clockwork Orange, A (Заводной апельсин) — I, 325
Close Encounters of the Third Kind (Близкие контакты третьего рода) — I, 328
Club Havana (Клуб «Гавана») — I, 330
Cobra Woman (Женщина-кобра) — I, 331
Cobweb, The (Паутина) — I, 331
Colorado Territory (Территория Колорадо) — I, 333
Come Fill the Cup (Наполним бокалы) — I, 335
Comicos (Комедианты) — I, 335
Compagni di scuola (Школьные друзья) — II, 944
Compagnons de la marguerite, Les (Спутники маргаритки) — I, 336
Compartiment de dames seules (Купе для одиноких дам) — I, 337
Comte de Monte-Cristo, Le (Граф Монте-Кристо) — I, 338
Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut, Un (Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет) — I, 339
Confidential Report (см. Mr. Arkadin)
Contraband (Контрабанда) — I, 340
Corbeau, Le (Ворон) — I, 341
Corniaud, Le (Разиня) — I, 342
Corona di ferro, La (Железная корона) — I, 343
Corridor of Mirrors (Коридор зеркал) — I, 344
Cosi parlo Bellavista (Так говорил Беллависта) — II, 945
Couple ideal, Lе (Идеальная пара) — I, 345
Court Jester, The (Придворный шут) — I, 346
Court Martial of Billy Mitchell, The (Трибунал Билли Митчелла) — I, 347
Courtship of Eddie's Father, The (Сватовство отца Эдди) — I, 349
Cover Girl (Девушка с обложки) — I, 350
Covered Wragon, The (Крытый фургон) — I, 351
Creature from the Black Lagoon (Тварь из Черной лагуны) — II, 945
Crime de Monsieur Lange, Le (Преступление мсье Ланжа) — I, 352
Crime des justes, Le (Преступление праведников) — I, 353
Crime Wave (Волна преступности) — I, 354
Crimen de Oribe, El (Преступление Орибе) — I, 354
Crise est finie, La (Кризис позади) — I, 356
Criss Cross (Крест-накрест) — I, 357
Croix de bois, Les (Деревянные кресты) — I, 358
Crossfire (Перекрестный огонь) — I, 359
Crowd, The (Толпа) — I, 360
Сrown versus Stevens (Корона против Стивенз) — I, 362
Culottes rouges, Les (Красные штаны) — I, 362
Cure, The (Лечение) — I, 363
Curse of Frankenstein, The (Проклятие Франкенштейна) — I, 364
Curse of the Undead (Проклятие немертвого) — I, 366
Curse of the Werewolf, The (Проклятие оборотня) — I, 366
Cyrano et d'Artagnan (Сирано и д'Артаньян) I, 368
D'homme à homes (Человек — людям) — I, 414
Daisy Kenyon (Дэйзи Кеньон) — I, 370
Dame d'onze heures, La (Дама, пришедшая в одиннадцать) — I, 371
Dame de pique, La (Пиковая дама) — II, 947
Dame en couleurs, La (Цветная дама) — II, 947
Dames du bois de Boulogne, Les (Дамы Булонского леса) — I, 372
Danger de mort (Смертельная опасность) — II, 947
Dark Passage (Черная полоса) — I, 373
Dark Past, The (Темное прошлое) — I, 371
Dark Star (Темная звезда) — I, 375
Daro un milione (Даю миллион) — I, 376
David Harum (Дэйвид Херэм) — I, 378
Day of the Dolphin, The (День дельфина) — I, 379
Dayereh mina (Круг) — I, 380
Days of Wine and Roses (Дни вина и роз) — I, 381
De l'amour (О любви) I, 380
Dead of Night (Мертвый час ночи) — I, 383
Deadly Is the Female (см. Gun Crazy. Без ума от оружия. Второе название фильма — Женщина смертоносна, Deadly Is the Female)
Death'on the Nile (Смерть на Ниле) — I, 384
Decision at Sundown (Приговор на закате) — I, 385
Decision before Dawn (Решение перед зарей) — I, 386
Déclin de l'empire Américain, Le (Закат Американской империи) — II, 948
Dédée d'Anvers (Деде из Антверпена) — I, 387
Deep in My Heart (В глубине души) — I, 388
Deer Hunter, The (Охотник на оленей) — I, 390
Dégourdis de la Onzième, Les (Ловкачи из 11-й) — I, 391
Déjeuner de soleil, Un (Завтрак под солнцем) — I, 392
Deliverance (Избавление) — I, 393
Demon Seed (Дьявольское семя) — I, 394
Dernier atout (Последний козырь) — I, 395
Dernières fiançailles, Les (Последняя помолвка) — II, 949
Dernières vacances, Les (Последние каникулы) — I, 396
Derrière la façade (За фасадом) — I, 396
Dersu Uzala (Дерсу Узала) — I, 397
Déserteur, Le (Дезертир, 2-е название фильма — Я буду ждать тебя, Jе t'аttendrai.) — I, 399
Déshabillage impossible, Le (Никак не раздеться) — I, 400
Designing Woman (Модельерша) — I, 400
Désiré (Дезире) — I, 402
Desperate (Отчаянный) — I, 404
Desperate Journey (Отчаянный рейд) — I, 405
Destin fabuleux de Désirée Clary, Le (Сказочная судьба Дезире Клари) — I, 406
Destry Rides Again (Дестри снова в седле) — I, 408
Detective Story (Детективная история) — I, 408
Detenuto in attesa di giudizio (Задержанный в ожидании суда) — I, 409
Detour (Объезд. В российском прокате также встречаются названии Окольный путь и Автостоп.) — I, 410
Deutschland in Jahre null (см. Germania anno zero. Другое название: Allemagne, année zéro)
Devi (Богиня) — I, 412
Devil's Brother, The (Братец дьявола) I, 412
Dharti ke lal (Дети земли) — I, 415
Diable au corps, Le (Дьявол во плоти) — I, 415
Diable boiteux, Le (Хромой бес) — I, 416
Diaboliques, Les (Дьяволицы) — I, 418
Dial M for Murder (При убийстве набирайте «У») — I, 420
Diario di una schizofrenica (Дневник шизофренички) — I, 421
Dieu a besoin des homines (Бог нуждается в людях) — I, 422
Dillinger é morto (Диллинджер мертв) — I, 423
Dinner at Eight (Ужин в восемь) — I, 424
Dirty Harry (Грязный Гарри) — I, 426
Dishonored (Обесчещенная) — I, 427
Disparus de Saint-Agil, Les (Беглецы из Сент-Ажиля) — I, 428
Distant Drums (Барабаны вдали) — I, 430
Do bigha zameen (Два бигха земли) — I, 431
Docks of New York, The (Доки Нью-Йорка) — I, 432
Docteur Laennec (Доктор Леннек) — I, 433
Doctor in the House (Доктор в доме) — I, 434
Dodesukaden (Додэскадэн. В советском прокате — Под звук трамвайных колёс.) — I, 437
Dodge City (Додж-сити) — I, 439
Dog's Life, A (Собачья жизнь) — I, 440
Dokkoi ikiteru (А все-таки мы живем) — I, 441
Domenica d'agosto (Воскресенье в августе) — II, 950
Donde mueren las palabras (Там, где умирают слова) — I, 445
Donna della montagna, La (Женщина с гор) — I, 446
Double Indemnity (Двойная страховка) — I, 447
Douce (Дус) — I, 448
Dov'è la libertà…? (Где свобода?) — I, 449
Downstairs (Под лестницей) — I, 450
Dr Mabuse, der Spieler (Доктор Мабузе, игрок) — I, 442
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (Доктор Джекилл и мистер Хайд. 1932) — I, 434
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (Доктор Джекилл и мистер Хайд. 1941) — I, 436
Dr. No (Доктор Не. Распространенный русский вариант названия ― Доктор Но(у).) — II, 949
Dracula (Дракула. 1931) — I, 451
Dracula (Дракула. 1958, другое название Horror of Dracula) — I, 453
Dracula cerca sangue di vergine e… mori sete (Кровь для Дракулы) — I, 454
Dracula's Daughter (Дочь Дракулы) — I, 456
Dragonwyck (Замок дракона) — I, 457
Drei von der Tankstelle, Die (Трое с бензоколонки) — I, 459
Dreigroschenoper, Die (Трехгрошовая опера) — I, 460
Dròle de drame (Забавная драма) — I, 461
Drums Along the Mohawk (Барабаны на Мохоке) — I, 463
Du côté d'Orouet (В сторону Оруэ) — I, 464
Du sang pour Dracula (см. Dracula cerca angue di vergine e… mori di sete)
Du skal aere din hustru (Почитай свою жену) — I, 466
Duck Soup (Утиный суп) — I, 467
Duel (Дуэль) — I, 468
Duel in the Sun (Дуэль под солнцем) — I, 469
Dumbo (Дамбо) — I, 470
Dybuk (Диббук) — I, 472
E.T.: Thе Extra-Terrestrial (Инопланетянин) — I, 474
E'piccirella (Эпиччирелла) — I, 497
Eagle, The (Орел) — I, 475
East of Eden (К востоку от рая) — I, 476
École buissonnière, L' (Школа бездельников) — I, 477
École des cocottes, L' (Школа кокеток) — I, 478
Édouard et Caroline (Эдуар и Каролина) — I, 479
El (Он) — I, 480
Éléna et les homes (Елена и мужчины) — I, 481
Elephant Man, The (Человек-слон) — I, 483
Elles étaient douze femmes (Жили-были двенадцать женщин) — I, 485
Elmer Gantry (Элмер Гэнтри) — I, 486
En rade (На рейде) — I, 488
Encore (На бис) — I, 489
Enfance nue, L' (Босоногое детство) — I, 490
Enfants du paradis, Les (Дети райка) — I, 491
Entraineuse, L' (Танцовщица) — I, 494
Entre onze heures et minuit (Между одиннадцатью и полуночью) — I, 495
Entrée des artistes (Служебный вход) — I, 496
Envoi de fleurs (Цветы с доставкой) — I, 497
Eraserhead (Голова-ластик) — I, 498
Ercole alia conquista di Atlantide (Геракл покоряет Атлантиду) — II, 951
Errand Boy, The (Мальчик на побегушках) — I, 499
Escadron blanc, L' (Белый эскадрон) — I, 500
Escape From Fort Bravo (Побег из Форт-Браво) — I, 500
Escape In the Fog (Спасение в тумане) — I, 502
Escondida, La (Тайная любовница) — I, 503
Et Dieu créa la femme (И Бог создал женщину) — I, 504
Éternel retour, L' (Вечное возвращение) — II, 951
Europa 51 (Европа 51) — I, 504
Exile, The (Изгнанник) — I, 506
Exodus (Исход) — I, 507
Face in the Crowd, A (Лицо в толпе) — I, 511
Faisons un rêve (Давайте помечтаем) — I, 512
Fallen Angel (Падший ангел) — I, 514
Fame (Слава) — I, 515
Family Life (Семейная жизнь) — I, 516
Fan, The (Веер) — I, 517
Fanfan la Tulipe (Фанфан-Тюльпан) — I, 520
Fanfare d'amour (Любовные фанфары) — I, 521
Fanny (Фанни) — I, 522
Far Country, The (Далекий край) — I, 524
Faraon (Фараон) — I, 527
Farewell to Arms, A (Прощай, оружие) — I, 528
Farinet (см. L'or dans la montagne)
Farrebique (Фарребик) — I, 528
Fat City (Жирный город. Другие русские названия: Сытый город, Город богачей.) — I 529
Father of the Bride (Отец невесты) — I, 531
Faust, eine deutsche Volkssage (Фауст, немецкая народная легенда) — I, 532
Faustrecht der Freiheit (Кулачное право свободы) — I, 534
Fazil (Фазиль) — I, 534
Fearmakers. The (Творцы страха) — I 535
Felicie Nanteuil (Фелиси Нантой) — I, 537
Femme de nulle part, La (Женщина ниоткуда) — I, 538
Fernme du boulanger, La (Жена булочника) — I, 539
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Книги похожие на "Авторская энциклопедия фильмов. Том II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том II"
Отзывы читателей о книге "Авторская энциклопедия фильмов. Том II", комментарии и мнения людей о произведении.