» » » » Джули Гаррат - Название игры - Любовь


Авторские права

Джули Гаррат - Название игры - Любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Гаррат - Название игры - Любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство На Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Гаррат - Название игры - Любовь
Рейтинг:
Название:
Название игры - Любовь
Издательство:
На Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0010-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры - Любовь"

Описание и краткое содержание "Название игры - Любовь" читать бесплатно онлайн.



Мир «Формулы-1» ярок и притягателен. Бешеные скорости, опасность, риск, заветный пьедестал, шампанское, фонтанирующее из огромной бутылки, очаровательные поклонницы всегда улыбающихся пилотов… А за всем этим — слаженная работа команды, труд механиков, предельная собранность, точный расчет, интриги и козни соперников.

Любовь знаменитого пилота Рейфа Торна и Мэгги Бранд развивается на фоне этого буйства красок и эмоций. А начинается все с нелепой гибели невесты главного героя под колесами его болида. Трагедия… Но свято место пусто не бывает. Стать спутницей пилота «Формулы-1» хотят многие. Чем же покорила его сердце прекрасная Мэгги, которая чинит машины в гараже отца и работает механиком на спасательной станции?

Об авторе

Когда Джулия Гаррат училась в школе, то больше всех предметов любила литературу и прекрасно писала сочинения. В начале 90-х годов она получила квалификацию преподавателя словесности и с тех пор проводит семинары в учебных заведениях графства Дербишир.

Автор нескольких опубликованных любовных романов, она утверждает, что отпуск для нее не только отдых, но и творческая экспедиция, в которой она для этих романов собирает материалы. Джулия замужем, у нее двое взрослых детей. Живет она на вершине высокого холма, откуда открывается вид на долину, разделяющую графства Ноттингемшир и Дербишир.

Она увлекается фотографией, любит ездить на машине, слушать музыку и посещать книжные распродажи. И еще Джулия очень любит свой сад, где, по ее собственному выражению, «пишет романы и играет с собакой».






Мэгги наклонилась, и ее словно обдало горячей волной, когда он, поцеловав грудь, взял в рот затвердевший сосок. Его руки стали настойчивее, движения более властными, когда он вновь стал ласкать живот, бедра, потом приподнял ее…

Мэгги застонала, принимая его в себя.

Сколько себя помнила, она мечтала об этом. Но он давал ей больше, чем представлялось даже в самых откровенных фантазиях. Теперь она отлично понимала, что он имел в виду, когда говорил, как ему хочется держать в объятиях теплое женское тело, которое было бы частью его самого…

Рейф молчал. Долго молчал.

Не высвобождаясь из его объятий, Мэгги подняла голову и заглянула ему в глаза.

— Почему ты ничего не сказала? Почему я должен был таким образом узнать об этом?

— Потому что, — ответила она, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно, — иначе ты не согласился бы, правда?

— Нет, — хрипло проговорил он. — Нет, Мэгги.

— Первым должен был быть ты. И только ты. Всегда ты. Больше никого и никогда!..

Он отвернулся.

— Мэгги, мне кажется, будто я совершил преступление… — Он вновь посмотрел ей глаза. — Ты понимаешь?

Она тяжело вздохнула и, улегшись на спину, стала смотреть в потолок.

— Не надо ничего портить, — попросила она. — Пожалуйста, помолчи. Это лучшее, что было у меня в жизни.

Рейф лежал молча, потом не выдержал и, опираясь на локоть, привстал.

— Правда?

Она увидела такое изумление у него на лице, что рассмеялась в ответ.

— Разве я долго сопротивлялась?

— Нет, но…

— Тебе было трудно затащить меня в постель?

— Нет, но…

Мэгги вытащила подушку из-под головы.

— Если ты еще раз скажешь «нет, но», я побью тебя.

И она, смеясь, подняла подушку.

— Мэгги, это было здорово.

— Ага, — согласилась она.

— Тебе не с кем меня сравнить, — тихо проговорил он. — Для тебя это в первый раз.

Она уселась рядом с ним и прижала к себе подушку.

— Зачем мне сравнивать? Я знаю, ты был прав, когда сказал мне как-то, что я играю в безопасные игры. Это был мой шанс… И я не упустила его. И ни о чем не жалею. И никогда не пожалею…

Он не сводил с нее глаз, и ей показалось, что его что-то заботит.

— Что ты?

— Мэгги… не пойми меня неправильно, — тихо проговорил он. — Но…

— Но? — переспросила она.

— Давай пока никому не рассказывать, а?

— Да я и не собиралась бежать в газету с моей новостью, — ответила, отстранившись, Мэгги.

— Знаю, — покачал он головой. — Я не газеты имел в виду…

— Ты имел в виду Тамсин? — вспыхнула Мэгги. — Не хочешь, чтобы Тамсин узнала о нас?

— Мэгги… — Он протянул к ней руку, но она подставила ему подушку, а сама соскочила с кровати, торопливо подобрала халатик и натянула его на себя. — Мэгги, это совсем не то, что ты подумала. Просто мне не хочется сейчас осложнений.

— Да?

— Ни за что на свете!..

— От меня никто ни о чем не узнает, — стиснув зубы, выдавила из себя Мэгги.

— Пожалуйста…

— В любом случае, я уеду отсюда прежде, чем вернутся Воан и Тесс.

— Ох, Мэгги! Кажется, я все испортил.

— Не беспокойся, — проговорила она, направляясь к двери. Перед тем, как сделать последний шаг, она остановилась. — Я умею хранить секреты. Можешь мне верить.

И она бросилась в свою комнату, не в силах ответить на добрую тысячу вопросов, теснившихся у нее в голове.

Дура, ругала себя Мэгги. Влюбленная дура. Так продолжалось довольно долго, пока она не решила, что нет смысла плакать над пролитым молоком. Да и какое значение имеет, лишилась она девственности или не лишилась? В конце концов она же берегла ее не для кого-то, а для Рейфа.

Около получаса простояв под душем, а потом, сидя у туалетного столика и глядя на себя в зеркало, Мэгги задавала себе один и тот же вопрос: «Почему я не плачу?» Однако ответ она, конечно, знала и решила не кривить душой.

— Потому что я ни о чем не жалею, — заявила она своему отражению. — Совсем ни о чем не жалею.

И это была правда. Грустно улыбаясь, Мэгги поздравила себя с тем, что не утратила способность отличать правду от лжи.

И все-таки было здорово!

Беда в том, что она все еще любит его и всегда будет любить, несмотря ни на что.

Глава 16

Стоя возле самой двери в гараже, Марк занимался тем, что встряхивал банку с краской, как вдруг учуял слабый розовый аромат. Он нахмурился и поглядел на банку. Насколько он помнил, в округе не было ни одного розового куста.

— Ну? — услыхал он голос за спиной. — Не хочешь ничего мне объяснить?

Марк обернулся. Она стояла перед ним в апельсиновом полупрозрачном платье в ацтекском стиле и, уперев руки в стройные бока, ждала ответа. Две огромные, почти белые розы прикрывали плечо и узенькую талию.

— Тамсин!..

Она холодно улыбнулась ему.

— Крыса!

Он поставил банку с краской на колесо и вышел из гаража, протягивая к ней руки.

— Что я сделал?

— Ты не обращал на меня внимания. Ты целый вечер не обращал на меня внимания.

— Неправда. Я пригласил тебя в…

— Аву! Ты пригласил Аву, — перебила она его. — И тебя интересовала только Ава.

Марк словно не слышал ее.

— Я кормил и поил тебя…

— Аву!

— Я даже танцевал с тобой…

— И все время не сводил глаз с нее.

— Может быть, я наконец-то понял, где мне что-то светит, — как ни в чем не бывало проговорил Марк. — Она все решает в вашей «Башне из слоновой кости», правильно? И у меня сложилось впечатление, что ее деньги вложены в ваше предприятие.

— Так и есть.

Тамсин круто повернулась и зашагала к краю скалы. В десяти футах от края она остановилась и стала смотреть на море внизу.

Он вытер руки о тряпку, которую тотчас сунул в карман комбинезона, когда она повернулась к нему.

— Мэгги Бранд оказалась тебе не по зубам, вот ты и решил заняться Авой Торн. Я права?

После довольно долгого молчания Марк покачал головой.

— Кто это сказал, что Мэгги Бранд оказалась мне не по зубам?

— Разве не так? Ты и Мэгги связаны гаражом. Как я сразу не поняла? Но одной женщины тебе мало. Ты подобрал меня, а потом решил приударить за Авой.

— Ты права только в одном, — возмущенно парировал Марк. — Я подобрал тебя. Так оно и было. Ты валялась на дороге, и я чуть тебя не переехал. Один Бог знает, на кого ты была тогда похожа. То ли ты напилась, то ли наелась чего, но была в отключке, девочка, и ничего не соображала.

— Тебе нравится меня унижать.

— Перестань, Тамсин, ты же не можешь жить без мужского внимания. Будь хоть раз честной сама с собой. Когда я привез тебя в свой дом, я ровным счетом ничего для тебя не значил. А теперь что? Теперь Мэгги укатила в Монако к мистеру Рейфу Торну, и ты бесишься, потому что тебе дали от ворот поворот, вот и решила, что на худой конец и я сойду.

— Я думала, что нравлюсь тебе. Почему же ты не оставил меня там, на дороге, если тебе было плевать, что со мной случится? — спросила она, изображая жертву трагического недоразумения.

— Ты неправильно думала. Я вовремя понял, что ты собой представляешь.

— И я тебе совсем не нравлюсь?

— Нет! — твердо произнес он. — А теперь, если не возражаешь, мне надо работать.

Не успел он отвернуться, как Тамсин подбежала к краю и прыгнула вниз.

— Сука!

Марк помчался к ней, спотыкаясь и падая и не обращая внимания на острые камни. Хотя она лежала всего семью-восемью футами ниже, но вид у нее был ужасный.

С раскинутыми руками и ногами и закрытыми глазами она была похожа на мертвую, и у Марка душа убежала в пятки.

— Нет! — крикнул он, опускаясь возле нее на колени. — Тамсин! Тамсин, пожалуйста…

Она не отвечала. Марк потрогал ее руки, потом ноги. Как будто ничего не сломано. Позвоночник? Ему даже в голову не пришло подвинуть или повернуть ее. Никогда в жизни он не интересовался тем, как надо оказывать первую помощь, и теперь проклинал себя за свое невежество.

— Боже мой! Боже мой! — едва не рыдал он. — Тамсин. Что ты наделала?

В конце концов он вспомнил о телефоне, лежавшем у него в кармане.

— Телефон, — прошептал он так, словно ему явилось чудо, и, торопливо вытащив трубку, закрыл глаза и прошептал: — Не может быть…

— Как чудесно! — воскликнула Тамсин, окидывая его насмешливым взглядом.

Он не верил своим глазам и боялся пошевелиться, чтобы видение не исчезло.

— Проверь еще раз, нет ли у меня переломов, — лениво пошевелившись, попросила Тамсин. — Мне было очень приятно, когда ты трогал меня. У тебя чуткие руки, хоть ты и всего лишь простой механик…

Марк решил не обращать внимания на ее слова.

— Ты не ушиблась?

Он опустился на корточки и недоверчиво поглядел на нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры - Любовь"

Книги похожие на "Название игры - Любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Гаррат

Джули Гаррат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Гаррат - Название игры - Любовь"

Отзывы читателей о книге "Название игры - Любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.