Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
![Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]](/uploads/posts/books/453683.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]"
Описание и краткое содержание "Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]" читать бесплатно онлайн.
Вторая книга драм посвящена жизни мифического Орфея, Перикла с его окружением в Золотой век Афин, Алкивиада, Сократа, Платона, Праксителя на его закате, и - спустя два тысячелетия - Лоренцо Медичи с его окружением в Золотой век Флоренции и Дон Жуана как ренессансной личности.
2001 год.
АФИНСКИЕ НОЧИ
комедия
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ФРИНА, гетера.
ПРАКСИТЕЛЬ, скульптор.
ГИПЕРИД, оратор.
ЕВФИЙ.
БРОМИЙ.
КЛИНИЙ, знатный афинянин.
ЕЛЕНА, его племянница.
ПАРИС, его юный друг.
ФОТИДА, кормилица Фрины.
ХОР девушек, а также гетер и прислужниц царицы Елены.
ГЕРМЕС.
ГЕРА.
АФИНА.
АФРОДИТА.
АФИНЯНЕ, ЖЕНЩИНЫ, РАБЫ.
Место действия - Афины IV века до н.э.
ПРОЛОГ
Выходит ХОР ДЕВУШЕК с комическими масками в руках.
ХОР ДЕВУШЕК
Повержены Афины
Пред красотою Фрины.
И нет у нас иных забот,
Как, кроме тех, каких Эрот
На стрелах шлет, сынишка Афродиты,
И нет у нас от них защиты.
И знамениты мы теперь
Лишь славой и достоинством гетер.
(Пляшет.)
Утрачены могущество, свобода.
И только мать-природа
Еще нас, радуя, влечет,
И женской красоте вся слава и почет.
Ее воспел - дивитесь! -
Во мраморе Пракситель,
Влюбленный, как в мечту,
Прелестной Фрины красоту.
(Пляшет.)
Но Рок завистливый, как в маске,
Смеясь, в коварной ласке,
Судьбой Елены говорит:
Изгнанье Фрине тож грозит
За красоту и дерзость упованья
Предстать богиней в изваяньи
И на морском купаньи наяву,
Одетой в моря, неба синеву!
В глубине сцены на миг, пока Хор пляшет, возникают берег моря и выходящая из волн Фрина(как Афродита).
АКТ I
Сцена 1
Дом Фрины. Часть внутреннего двора; сад в отдалении; в одной из комнат Фрина одевается в окружении служанок. Стук в наружную дверь. Показывается раб.
РАБ. У ворот Гиперид, оратор. С ним молодой Евфий.
ФРИНА. Молодой Евфий? Мне надоел старый. Но Гиперид с ним пришел, думаю, недаром. Пусть примет их кормилица, заго-ворит и выпроводит. Я жду Праксителя.
Раб впускает Гиперида и Евфия. Входит Фотида.
ГИПЕРИД
По просьбе Евфия пришел я с ним,
Как друг-поверенный прекрасной Фрины.
Узнай, захочет видеть нас она?
ФОТИДА
Да если вы по делу, выслушать
Я вас должна; со мною сговориться
Вам будет легче; знаю счет деньгам,
Она же любит восхищенье, славу,
Весь фимиам и трепет воздыханий,
Как блеск очей своих, до умиленья.
(Приглядываясь к Евфию.)
Ну-с, Гиперид, кого же ты привел?
Из знатных и богатых афинян,
Или приезжий? Хочет лишь взглянуть
На Фрину, как иные едут в Книд,
Отныне знаменитый Афродитой,
Богиней обнаженной и прелестной
На удивленье всем до сладкой муки?
ГИПЕРИД
Да это ж Евфий!
ФОТИДА
Разве? Не признала.
Сбрил бороду? Как юноша, оделся?
Украсился венками, весь в цветах...
ГИПЕРИД
Да он не стар еще; влюбленный в Фрину,
Помолодел, к тому же, - что за диво?
Сойдет за сына своего, пожалуй.
Из молодых да ранних, кровь взыграла,
И он готов отдать все состоянье
За две-три ночи.
ФОТИДА
Он богат и очень?
Иначе ведь и говорить - лишь грех.
ЕВФИЙ
Послушай, старая! Тебе быть сводней
Уж точно грех.
ФОТИДА
Когда б заманивала
Кого-нибудь я, стоя в подворотне,
Могла бы постыдиться; здесь я дома.
С чем ты явился, на тебе и грех,
Коли недоброе в душе гнездится.
ЕВФИЙ
Недоброе? Весь в нетерпеньи видеть
Красавицу, я должен истуканом
Выслушивать тебя, одну из Мойр!
ФОТИДА
Но видеть Фрину всякому дано
На улице, на празднествах, в театре,
А дома - ясно, далеко не всем,
И я не сводня, а начальник стражи,
Недремлющее око госпожи.
ЕВФИЙ
Да будет важничать тебе, Фотида!
Я нес венки и подношенья в храм,
Но встретил Гиперида; посмеяться
Решили надо мною что ли вы?
ГИПЕРИД
Терпенье, Евфий! Будь любезен с нею,
С кормилицею Фрины, если хочешь
Добиться благосклонности гетеры,
Прекраснейшей из женщин, как Елена.
ФОТИДА
Когда я Мойра, нити жизни Фрины
В моих руках; не в молоко ль мое
Амброзию ей примешали боги?
Слаба, бледна росла, но грациозна,
Пока не расцвела, как вешний цвет,
Стройна и статна в прелести беспечной,
И с лаской нежной светоносной кожей,
Чью тайну в мраморе постиг Пракситель,
Уж я не говорю о красоте,
Божественной воистину, - уж я-то
Прекрасно знаю все ее изгибы
С подростковой до женской наготы.
ЕВФИЙ
Прекрасна и прелестна с юности, -
Что говорить! Как жаль, ее не знал я
Подростком грациозным, молод сам...
А ныне женственность сама и прелесть
При красоте, чарующей, как свет.
Все, чем я обладал - богатством, жизнью, -
Лишилось смысла; я люблю ее,
И только обладанья ею жажду,
Как жизни или смерти, как бессмертья!
ФОТИДА
Он впал в безумье.
ГИПЕРИД
Да, уж это слишком.
Уходим, Евфий! Ты меня подводишь.
Повел себя, как юноша влюбленный,
Иль спьяну, - лучше Фрине на глаза
Тебе не попадаться, - засмеется
Без ласки, свысока, - и все пропало.
ЕВФИЙ
Оставь! Ты сам нарочно все устроил,
Чтоб выставить меня же в дураках.
Ведь помыслы у нас одни и те же,
Лишь прыти не хватает у тебя,
А у меня характер не такой.
ФОТИДА
И впрямь, как юноша, повел себя,
Влюбленный до безумия, несчастный!
ЕВФИЙ
Когда безумен я, в Афинах ныне
Безумны все, поди, все жаждут Фрины,
Бросая золото к ее ногам,
Какого бы хватило для защиты
Отечества и чести, и свободы!
Прибегают служанки узнать, что за шум. Входит Фрина.
ФРИНА
Кто здесь шумит, как пьяный скиф на рынке?
А, Евфий молодой? Тебя я знаю?
Но, отказав отцу, я не должна
Быть благосклонней к сыну, чтоб обидой
Почтенного напрасно не задеть.
ЕВФИЙ
Да тут все сговорились посмеяться
Над Евфием! Со мною шутки плохи.
Я знаю, как поставить вас на место.
А то, смотрите, вознеслись до неба!
(Срывая с себя венок, уходит.)
ФРИНА
Что может Евфий сделать мне во вред?
ГИПЕРИД
Пустое! Впав в отчаянье, грозится.
Влюблен до одури; любовь - безумье, -
Я слышал, но впервые вижу в яви,
Как сходит муж с ума в жестоких муках.
ФРИНА
Призвать его и успокоить лаской?
ФОТИДА
Не выйдет ничего. Характер вздорный.
Я думаю, из сикофантов он.
ГИПЕРИД
О да, донос состряпать может Евфий,
Но станет лишь посмещищем в Афинах.
ФРИНА
Донос? И на меня? Да, в чем винить
Он вздумает меня? А образумить
Нельзя ли Евфия, пока не поздно?
ГИПЕРИД
Я постараюсь последить за ним,
Чтоб только услужить прекрасной Фрине!
(Уходит, поскольку не предлагают ему остаться.)
Сцена 2
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]"
Книги похожие на "Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]"
Отзывы читателей о книге "Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]", комментарии и мнения людей о произведении.