» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






Последнее как‑то не слишком порадовало Рики, и он только коротко кивнул.

— Ты уверен, что они послушают твоего дядю? — с сомнением спросил он.

— Пусть попробуют не послушать! — ухмыльнулся Артур. — Он пообещал им, еще одна выходка, и родители заберут их из школы. Ты бы видел Джимми! А Гермиона, кажется, поняла, что это не шуточки. Но, знаешь, теперь учителя в курсе. Профессор МакГонагол ушам своим поверить не могла.

Рики непроизвольно нахмурился, поспешно попрощался и помчался догонять ушедших вперед Лео и Дору.

— Звездные детки, — пожал плечами Рики, надеясь, что они не спросят подробностей.

Ребята спешили скорее преодолеть прохладные коридоры подземелий. Но вот Лео назвал пароль, и они оказались в освещенной, согретой огнем камина гостиной.

— Надо же, место есть! Я, пожалуй, почитаю, — решил друг. — Составите компанию?

Рики помотал головой. Он не собирался задерживаться в гостиной; юноше вдруг пришло в голову, что пора заменить подстилку Моргане. Он чувствовал, что хозяева кошки не планируют на ближайшее время ничего похожего. И еще следовало сделать для котят когтеточку и приучать их к ней. Рики как раз повернулся, чтобы сообщить о своих намерениях, как подвергся неожиданной и довольно болезненной атаке.

— Ах ты, ябеда, — Рози подпрыгнула и с силой двинула ему в плечо. — Ну, я тебе!

Погрозив ему кулачком, чавкающее чудовище отступило, сверкая глазами.

Эту сцену, к счастью, мало кто заметил. У Рики мелькнула дурацкая мысль, а не дать ли сдачи; впрочем, он не собирался ее воплощать.

Глава 11. Волшебные свидания.

— Я думал, дядюшка Рон усмирит их совсем, — каялся Артур, узнав о последней выходке Рози. — Вот хановщики!

— Они отказались от шантажа. Это уже хорошо, — заметил Рики.

— Ну не всегда же получается так, как хочется, — мудро рассудил Эдгар. — Вот, например, моя тетя Сюзан мечтает о дочке, а вместо этого у нее и дяди Гарри позавчера родился четвертый сын.

— Я не знал. В таком случае, надо его поздравить, — сказал Рики.

Пока писал открытку, он задумался, как назовут малыша. В смысле дачи имен собственным детям фантазия крестного отца до сих пор проявила себя позорно убого.

Наступил Хеллоуин. Празднование его, как всегда, сопровождалось пиршеством в Большом зале, но настроения не было, так что праздника Рики почти не заметил. Единственное, что ему запомнилось в тот день — ссора в подземном коридоре, которую ученики, возвращающиеся по общежитиям «Слизерина» и «Равенкло», в прямом смысле никак не могли обойти стороной. Действующих лиц Рики, впрочем, дольше слышал, чем видел.

— Ты мне можешь по–человечески сказать, Эйвери, почему это мне не следует с ним общаться? — требовательный голос Мелани Хатингтон на сей раз выдавал рекордное нетерпение. Должно быть, Френк уже здорово допек ее своей заботой.

— Я не могу тебе сказать, — промямлил он.

— Отлично. А я не обязана тебя слушаться, — сказала Мелани.

— Ты просто не понимаешь, — Френк как будто вконец отчаялся.

Мелани издала звук, напоминающий фырканье отъезжающего ««Хогвартс» — Экспресса».

— Естественно. Я же такая бестолочь! Где мне понять…

— Ты не бестолочь. Просто он очень… очень…

— Чего? — проревела Хатингтон. — Вот что, я каждый день в течение двух последних месяцев находилась в одной комнате с Макарони, и могу сказать, что некоторые из его дружков гораздо противнее. Одна Нотт чего стоит. Все твои хитрости, Эйвери, уж больно шиты белыми нитками. Хогсмид только в субботу. А до тех пор — прекрати за мной ходить!

Она скрылась за поворотом раньше, чем шагающий в довольно многочисленной компании Рики успел решить, нужно ее поприветствовать или не обязательно. Смущенный Эйвери, впрочем, ситуацию никак не прокомментировал, молча присоединившись к товарищам по колледжу.

— Значит, он ее все‑таки уломал, — вполголоса заметила Дора. — Мирра Жанн сказала правду. Странно!

С тех пор, как в гостиной «Слизерина» повесили объявление, оповещающее, что все желающие могут посетить деревню Хогсмид в следующую субботу, друзья строили планы. Рики не принимал участия в этих увлекательных разговорах, предпочитая заниматься уроками. Друзья не мешали. Но в общей гостиной «Слизерина» водились не только друзья. И однажды его покой и сосредоточенность были нарушены грубоватым окриком «Эй, ты!».

Рики устало поднял голову, не сомневаясь, кому адресован клич. Чавкающая Рози Гойл приближалась к нему, и не было никакого смысла поддаваться малодушному желанию ускользнуть от нее, потому что все равно бы не получилось.

— Чего тебе? — спросил он устало.

— Знаешь, Макарони, хоть ты и ябеда, я, пожалуй, могу простить тебя, — обрадовала Рози.

— Сейчас лопну от счастья, — буркнул Рики. — Я спросил, чего тебе?

Вероятно, Рози хотелось потянуть время, подражая более артистичной Мери Малфой, но у нее для этого определенно не хватало терпения. Ее глазенки горели, так что Рики начал предполагать что‑нибудь кошмарное и отодвинулся бы, но и без того уже утонул в старом кресле.

— Дай мне свой амулет! — выпалила Рози. — Тот, который тебе русалка подарила, поносить. А я за это перестану есть шоколадушки в гостиной.

Она вопросительно пялилась на него. Рики сделалось не по себе, главным образом потому, что он прекрасно понимал — у него нет оснований чувствовать себя виноватым перед ней, и однако же, ему заранее становилось стыдно за то, что он собрался развеять радужные надежды ребенка.

Рики знал, бесполезно озвучивать вопрос, который вертелся у него на языке. «Где ты научилась такому бесстыжему вымогательству?». Учитывая, что девочка была еще сравнительно маленькой, ответ напрашивался один — у ближайших взрослых. Все же парень одернул себя и удержался от того, чтобы судить по Рози о ее семье. Например, Уизли приличные люди, но бывают среди них и Гермионы.

— А что об этом думает твой друг Джимми? Он одобрил твое решение? — спросил парень.

— Поттер мне не указ, — разозлилась Рози.

«А ты мне не указ», — подумал Рики.

— Неужели женщинам обязательно носить побрякушки? — проворчал он.

Рози резко выпрямилась и отпрянула от него.

— Ах нет, значит? Ну ладно, хановщик, — и растворилась в толпе, будто ее и не было.

Скоро она вернулась. Усевшись на подлокотник, девчонка принялась демонстративно лопать лягушку, медленно, с удовольствием откусывая от нее маленькие кусочки.

«Надо продержаться. Не стану же я от нее бегать», — сказал себе слизеринец и отвернулся. Малявка тут же пересела. Он уставился в пол. Она зачавкала громче.

Терпения у Рики хватило примерно минуты на две, и за этот короткий период парень перенес и несколько приступов тошноты, и отвратительную слабость, и пару стойких порывов совершить убийство. Рози было до лампочки, что у нее во рту дрыгаются лапки и все прочее, а для Рики это было ужасно. Он подозревал, что на его лице отражаются все его чувства, свидетельствующие о душевной слабости, и потому в итоге все же удалился — как он надеялся, элегантно и с достоинством, дабы не доставлять ей удовольствия наблюдать за своими мучениями.

В спальне шестикурсников Тиффани в компании Доры возилась с котятами.

— Ты не подержишь его, вот так? — тут же попросила Тиффани. — Может, я попробую остричь ему ногти? Говорят, если рано приучать, они потом не возражают.

— Что‑то я сомневаюсь, — проворчал Рики.

Хорошенькие питомцы Тиффани только усиливали отвращение к действиям Рози. «Ну почему, Боже мой, — вопрошал парень, — почему эта девчонка такая противная? Все‑то ей дай». Он знал, Дора заметила, что он как будто бы разговаривает сам с собой, но ей надо было отвлекать Моргану, поэтому она пока ничего не сказала.

Из затеи Тиффани ничего не вышло, но она не расстроилась.

— Корм для котят заканчивается, — констатировала Дора. — Пусть пришлют из дома.

— Надо Генри сказать, — нахмурилась Тиффани. — Оставь, Ричард, пусть себе играют. Пойдем?

— Вы идите, я скоро, — улыбнулся он.

Когда Рики, пересилив себя, вернулся в гостиную, мисс Гойл сидела на прежнем месте с тем же количеством мерзкого лакомства и неотрывно следила за входом. Заметив его, тут же начала чавкать. Но в это время его позвали ребята, а там поблизости свободных мест, к счастью, не было.

Но Рики поминутно оборачивался; Рози оставалась на посту, по–прежнему чавкая. Он же, словно загипнотизированный кролик, не мог заставить себя прекратить подсматривать за отвратительным зрелищем.

— Что ты бормочешь? — обеспокоено спросил Лео.

— Ричард, ты, часом, не тронулся? — непочтительно поинтересовалась Тиффани.

А в голове Рики вертелась строчка из какой‑то песни, названия которой он не помнил.

— «Любой ценой — вперед», — процитировал он. — Теперь я понимаю, что это такое.

Большинство одноклассников не слушало его, занимаясь своими делами. Однако Дора и Лео тоже нашли глазами драчливую первокурсницу. Сочувствия Рики, впрочем, не дождался даже тогда, когда ближе к отбою лучший друг попросил «объяснить нормально», что происходит. Услышав про требование дать медальон, Дора мрачно фыркнула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.