» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






— Трогать? — взвилась Амбридж, уставившись ей в спину. — Как можно, ведь нет никаких гарантий, что это не хоркрукс, — закудахтала она, и сумка в ее руках запрыгала, словно в ней сидел заяц.

— Мне это подарила русалка, — вмешался Рики. — Эта вещица сотни лет лежала на дне океана!

— Это ты так говоришь, — милейшим голоском промурлыкала Амбридж, Рики едва отшатнулся от ее руки, так как она, похоже, собиралась потрепать его по щеке.

Рики отвернулся, а когда вновь посмотрел, ситуация заметно ухудшилась. Неприличной виляющей походкой Амбридж удалялась от них. Блеснув очками, Альбус Дамблдор отправился за ней.

Снейп и Поттер мрачно переглянулись.

— Ты понимаешь, сколько на этой штуке окажется запрещенных проклятий после ЕЕ экспертизы? — зашипел Снейп.

— Мерлин! Нельзя, чтобы она покинула школу с этим, — простонал Поттер.

— Поняла, — сказала Рози. К величайшему изумлению наблюдающих за ней старших, девчонка достала из кармана миниатюрное зеркальце, уставилась в него, буркнула «Грэнжер» и деловито осведомилась: — Мери, Джимми, Гермиона, кто где? — Выслушав, вероятно, ответ, она затараторила: — Гермиона, сейчас мимо тебя вместе с профессором Дамбдором пройдет такая мерзкая тетка из Министерства. Да, та самая, не ошибешься. У нее большая синяя сумка. Ты с кузиной Джорджиной? Отлично. Задержите ее и отберите амулет, который подарила русалка! Нет, она его стащить хочет. Себе. Насовсем.

Закончив переговоры, первокурсница «Слизерина» невинно похлопала глазками, а затем со словами: «я, пожалуй, тоже вниз спущусь», ретировалась.

Поттер развернулся за ней.

— Дядя Гарри! Может, лучше, чтоб Вас там не было? — окликнул его Рики. Он сам удивлялся, откуда в его голову приходят такие здравые мысли.

— Я — попечитель! Я имею право… То есть, я обязан ее проводить, — с достоинством возразил Поттер. Рики не сомневался, он вне себя от любопытства, а может, и от беспокойства.

— А вот ты точно не вздумай за ней ходить, — потребовал Снейп.

Они больше не разговаривали; все было и так понятно. Профессор вышел на лестницу, и ничего не выразил против, чтоб Рики составил ему компанию. Как и следовало ожидать, скоро внизу началось нечто, сопровождаемое шумом: скорее всего, довольно громким выяснением отношений. Звенящий голос Долорес Амбридж сопровождался столь гулким эхом, что расслышать что‑либо было невозможно.

— От души надеюсь, что у твоих сообщников получится, — прошептал профессор и стал спускаться.

Рики отправился следом. На третьем этаже навстречу взлетела Рози в компании кузин Уизли.

— Вот. Это твое, — счастливая слизеринка пихнула Рики амулет Барона, в то время как ее сообщницы без особого доверия косились на профессора Снейпа.

Рики подержал амулет на ладони. На секунду в черном камне отразилось его лицо.

— Знаешь, Гойл, — сказал Рики, — пожалуй, я не возражаю, чтобы ты поносила его еще некоторое время. — Стараясь не смотреть на Гермиону, раздосадованную небывалой щедростью, он добавил: — Потом, когда придет время, я у тебя его обменяю… на кое‑что.

Еще не вполне уточнив для себя свои отдаленные намерения, Рики протянул вещь обратно. Девчонка с энтузиазмом перебросила цепочку через голову и потянула ее, так что украшение оказалось ровно поредине.

Через секунду бескрайнему ликованию Рози воспрепятствовал законный интерес слизеринского завуча.

— Могу я узнать, юные леди, откуда у вас сигнальные зеркала? — спросил он, чуть прищуриваясь.

Девчонки сразу притихли. Джорджина, правда, вопросительно повернулась к младшей сестре, а та, сконфуженная, как и Рози, неопределенно кивнула на подружку. Слизеринка тут же, впрочем, с неохотой выдавила:

— Мне Мери дала.

— А у нее откуда? — продолжа допытываться настырный Снейп. Однако Рики заметил, что на самом деле происхождение зеркал для него очевидно; он должен был достаточно хорошо знать своего бывшего ученика, профессора Малфоя. И тут в памяти юноши кое‑что поднялось.

— Я так думаю, сэр, — Рики выступил вперед, решаясь заговорить, — что мистер Малфой и мистер Уизли нашли зеркала, когда делали ревизию в запасах мистера Филча. Ну, в год Турнира.

Казалось, Снейпа не обрадовало, что малышкам доверяются магические артефакты.

— Придется обсудить это с вашими родителями, — пригрозил он, покачал головой и категорично потребовал: — Вниз не спускайтесь.

Сам он поспешил туда, к великому облегчению девчонок избавив их, наконец, от своего строгого общества.

— Папа меня просил не хвастаться. И что теперь? — поинтересовалась обеспокоенная Гермиона.

— А ничего! — ответил Рики. — Если родители не возражают и правила не запрещают, учителя не станут отбирать у вас игрушки. Насчет правил можешь не беспокоиться, иначе бы он уже конфисковал твое зеркало. С мантией Чансби так было…

Спохватившись, что, возможно, сболтнул лишнее, слизеринец предпочел переключиться на более интересующую его тему. — А что вы сделали?

— Объясним, — нетерпеливо бросила Джорджина и предложила: — Я знаю, как короче всего пройти к окну, из которого видны Главные двери. Хочу убедиться, что она уберется и ничего не обнаружит.

Рики признал, что идея стоящая, и поспешил вместе с первокурсницами вслед за гриффиндоркой.

— Значит, я сразу, как получила сигнал, высунулась в окно. Оттуда видно нашу башню, в моей спальне сейчас тоже открыто. Ну, я призвала карту, это несложно было. Тут мы выскочили с Гермионой на лестницу, а там как раз шли Макс, Энжи и Алиса со своим классом. Я Максу сунула карту, наспех объяснила, что надо делать, и он помчался на второй этаж. Встал за доспехами, там поворот в коридоре ведет к тому туалету, что вечно не работает, — усмехнулась Джорджина.

— Знаю, — нетерпеливо откликнулся Рики и заметил, что Гермиона хитро подмигивает ему.

— Ну, эта старуха уже спустилась в холл, очень довольная, и директор уговаривал ее выпить чаю, она не соглашалась. А я взмахнула палочкой — и ее сумка превратилась в попугая. Макс знает, каким свистом их приманивать, а старуха, ясное дело, понятия не имела, на какой этаж ее сумка улетела, стояла на верху лестницы и орала. Подошла профессор Стебль, спросила, в чем дело, а та давай на нее ругаться, да визжать, что у нас в школе одни преступники и надо бы взять нас в руки.

— Что? — возмутился Рики.

— Стебль ей сказала, что ее руки для этого не годятся. Практика, говорит, показала, что они дырявые. И ушла, вместо нее появился дядя Гарри.

— Гениально получилось, — подытожила Рози. — Она потом убежала от него, поднялась наверх и увидела, как ее попугайская сумка вылетает из‑за угла. Я не поняла, чего она на птичку палочку нацелила, а потом, уже с сумкой, туда двинула, за угол. Я ей решила помешать, и давай путаться под ногами, спрашиваю, чего Вам там надо, там, говорю, туалет не работает, идите вниз или наверх. Весь четвертый курс висел на перилах и умирал со смеху.

— А Макс что? — Рики не переставал одобрительно кивать, и вот они оказались у нужного окна. Внизу пока что вообще никого не было, ни у крыльца, ни у ворот. Похоже, Амбридж еще не покинула здание замка.

— Макс сумку расколдовал, амулет вынул, а на его место подложил карту! — Джорджина, казалось, была этому весьма рада.

— Мерлин! — ужаснулся Рики. — А вдруг она уничтожит ее?

— Нет же! В Министерстве другой порядок, — вмешалась Гермиона. — Она гордо предъявит кому‑то изъятый подозрительный предмет. Скорее всего, дяде Эрни, он должен составить акт о приеме.

Казалось, девочка поражена бестолковостью шестикурсника.

— Хорошо, если так, — пробормотал Рики с сомнением. — Значит, Макс превратил сумку обратно в птичку и отправил к лестнице. А старушенция разве не заглянула в сумку?

— Заглянула, — кивнула Рози.

— Существует простое заклинание, которое позволяет человеку видеть не то, что есть, а то, что он хочет видеть или считает правильным, — просветила Джорджина. — Чары выветрятся минут через двадцать, она как раз доберется до работы.

Рики пристыжено прикусил язык. Он, разумеется, знал об этих чарах, но приобрел талант всякий раз в присутствии звездных отпрысков выказывать себя болваном.

В этот момент во дворе началось движение. Из ворот в сопровождении Гарри Поттера выкатилась Амбридж. Профессора Снейп и Стебль вышли чуть позже и остались на пороге. А в воротах школы появилась леди Гермиона собственной персоной. Она довольно энергично сокращала расстояние между собой и визитершей.

— Приоткрой окно, — попросила Рози, вставая на цыпочки и вытягиваясь, чтоб разглядеть побольше.

— Крестная ее не выносит, — прокомментировала Гермиона шепотом.

Между тем стало слышно, что именно говорит Амбридж.

— Нет, я не хочу воспользоваться каминной сетью школы, — долетел до учеников ее бархатный голосок. — Предпочитаю аппарировать отсюда. Не волнуйтесь, мне будет удобно.

Однако явно взбешенную леди Гермиону не волновали ее удобства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.