akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Однако разногласия имелись не только между слизеринками и гриффиндорками. Вечером Рики узнал, что и внутри родного колледжа далеко не все довольны друг другом.
— Ричард, профессор Снейп сейчас плохо со мной разговаривал, — пожаловалась Рози, плюхаясь рядом на диван.
— Вот еще новость! А почему? — сказал Рики первое, что пришло в голову.
— Я его спросила, чего он каждый раз ругает Джимми Поттера, — ответила маленькая слизеринка.
— Вы вместе на зельях?
Рози кивнула. Рики избегал ее взгляда, старательно подбирая слова.
— Так уж и каждый раз? — уточнил он.
— Нет, — вынуждена была признать Рози. — Но чаще, чем других. Мне просто интересно стало.
«Профессор Снейп бьет все рекорды», — подумал Рики; он считал, что, чтобы заинтересовать Рози еще чем‑то, кроме «поноса», надо быть, по меньшей мере, поднятым со дна океана после нескольких веков валяния на дне морском.
— Иногда бывает такое, что учитель невзлюбит кого‑то одного, — ответил он. — Мой брат может найти для тебя статьи на эту тему, если хочешь.
При слове «статьи» круглое лицо первокурсницы вытянулось. Очевидно, Рики нашел отличное средство закрыть тему.
— Не надо. Ладно, пока, — сказала она и зашагала к спальням девочек.
«Интересные эти детки», — усмехнулся Рики.
Перед матчем Рики проснулся в половине шестого — будильник Лео сработал безупречно. Превозмогая нежелание вылезать из теплой постели, он оделся, еще не очень понимая, куда и зачем собирается. Единственное, о чем он вспомнил — что, вообще‑то предпочитает поздно ложиться, а не рано вставать. Но подвести команду он ни за что бы не смог, поэтому Рики ничего не оставалось, как сбросить теплое одеяло и одеться.
В холле пришлось дожидаться Эдгара. Дик имел вид откровенно сонный, Бетси зевала, а все гриффиндорцы, включая Джима Поттера, нервничали; исходило это от Тони, который, по словам Ральфа, еще до выхода в гостиную начал беспокоиться, успеют ли его игроки переодеться в форму «Гриффиндора». Кроме этого, Лео, помня свои обязанности, напомнил всем, что желательно до конца завтрака стадион освободить, потому что команда «Слизерина» выйдет на тренировку.
На улице было еще сумрачно; Рики легко мог представить, что это не раннее утро, а вечер. Солнце осветило только верхушки гор, и под ними озеро казалось темной и загадочной массой. Несмотря на ветер с озера, все вокруг было тихо, неподвижно, Рики слышал только шаги рядом идущих ребят.
— И куда нас черт несет? — пробормотал он, обметая подолом мантии траву, покрытую росой.
— Что? — не расслышал Артур.
— Я так, молитву вспоминаю, — улыбнулся Рики, понимая, что капитану несолидно предаваться пессимистичным мыслям.
Ворота стадиона были открыты, однако внутри, как и следовало ожидать, не оказалось ни одного зрителя. Даже Мирра Жанн проспала великий матч, впрочем, Рики не собирался упрекать ее за это.
— Ветер отличный, в лицо дует! — заметила Бетси.
— А если ты к нему спиной повернешься? — заметил Джим.
— Без пререканий! — отрезала мадам Трюк, спеша к ребятам. — Так, капитаны, что это за построение ваших команд? Становитесь на позиции, живо! Пожмите друг другу руки. По метлам, внимание… Старт!
Рики подался вперед, прижимая биту. Время, когда игроки зависали над полем, дожидаясь, когда выпустят квофл, было, по его мнению, самым напряженным. Еще ничего не известно, каждый вправе надеяться на решение фортуны в свою пользу. Именно в такие моменты бесполезно уговаривать, что успех — это вознаграждение за усилия, потому что никто не может быть уверен в победе, как бы усердно не тренировалась команда.
Бладжеры как будто взбесились. Рики едва успевал догонять их, бил со всей силой, и скоро боль в предплечьях и напряжение дали о себе знать весьма ощутимо. У него не оставалось ни возможности, ни желания следить за ходом игры. Мадам Трюк ничего не комментировала. Ни раз и ни два пришло ему на ум, что это идея Филипса, которому спокойно ну никак не живется.
Был момент, когда два бладжера, посланные им и Ральфом, столкнулись возле ворот противника. Хрустящий скрежет и треск загрохотали по всему полю, отражаясь от пустых трибун. В остальном же мачт слился для него в мелькание красных и черных фигур на метлах, свист ветра и долгие, изнурительные удары по тяжелым мячам. Но свисток он услышал сразу.
Как позже объяснил ему Эдгар, Бетси наклонилась в сторону Джима, оттесняя его, мгновение — и снитч затрепыхался в ее руке. Мадам Трюк заметила это, только когда девушка стала снижаться.
Спустившись на землю, Джим сердито стукнул метлой.
— Джеймс Поттер! Что это такое? — сурово обратился к нему Артур.
— Надо уметь проигрывать, — сказал Ральф.
— Не огорчайся, — добавила Бетси. — Летаешь ты здорово. Просто меня не так легко обойти.
— Потому что ты здорово толкаешься, — процедил Джим. — В следующем году, — объявил он во всеуслышание, — я зато обязательно стану ловцом «Гриффиндора»!
— А ты не забыл, — милейшим образом улыбнулся Ральф, — что состав команды выбирает капитан?
Повисла многозначительная пауза.
— А ты, меня, что ли, не примешь? — с вызовом осведомился Джим.
— Приму, наверное, — пожал плечами Ральф.
Но Рики ничего больше не хотел слушать, ни похвал, ни критики, ни отвлеченных разговоров. Его единственным желанием теперь стало попасть в Большой зал, где, должно быть, уже ждал накрытый стол.
— Отлично сыграли, — похвалил Артур.
Но на обратном пути капитан посчитал возможным обозначить свои позиции.
— Я больше не хочу играть в квиддич, — заявил Рики. — Не обижайтесь, ребята, не мое это, — и он виновато покосился на недовольного такими речами Ральфа. — Вот закончили мы с дуэлями, и чудесно. Кстати, я не буду против, если вы замените нашего капитана на большего энтузиаста.
— Эди, — тут же предложила Бетси. Чувствуя, что ребята отнюдь не в восторге от такой поспешности, она невинно захлопала глазами. — А что?
— Пусть будет Эди, — согласился Рики, попытался примирительно поднять руку и тут же уронил ее. — Мерлин! Придется, наверное, идти к мадам Помфри. Я заработал форменное растяжение.
— Тебя проводить? — предложил Лео, поскольку они уже поднимались к Главным дверям. Рики сразу почувствовал себя гораздо лучше.
— Нет уж, спасибо, я не пропущу завтрак, — возмутился он.
Не пропустил он и следующий этап гадания для маленькой Гермионы. Хотя Мери и упростила ему задачу, профессор Трелони, одобрив в целом проделанную работу, дрожащим голосом заявила, что, раз он так хорошо справляется, нелишне ему еще освоить дополнительный метод.
— Мерлин, ну какие же парни непрактичные! — ругала его Дора за пределами кабинета прорицаний. — Неужели непонятно — если ты принесешь все сразу, от тебя потребуют еще. Надо постепенно, по чуть–чуть.
— Мне стыдно, Дора, но я не так сообразителен, — ответил Рики, в глубине души целиком соглашаясь с одноклассницей.
Гермиона пошла ему навстречу, согласившись попробовать пиромантию, гадание по огню, помимо всего прочего, что им еще предстояло сделать по плану. Но Рики заметил, что она делает это весьма неохотно, и спросил, зачем же она, в таком случае, соглашается. Гермиона нахмурилась.
— Видишь ли, я кое‑что от тебя скрыла, — ответила она. — После того, как ты нас с Мери вывел из пещеры твоего психа, мне из дома написали. Они велели передать тебе столько благодарностей, — она скуксилась. — В общем, я столько не запомню, а по бумажке читать, я считаю, неприлично. Но мои родители и бабуля с дедулей расстроятся, если ты им скажешь, что я ничего тебе не предала. Так что, считай, вот эта пиромантия — и есть моя благодарность. А то письмо я выкинула.
Объяснение очень понравилось Рики. И, если до сих пор он, откровенно говоря, понять не мог, каким образом эта девчонка попала в «Хуффульпуфф», кроме как за отзывчивость в плане соучастия в дурных делах своих дружков, то теперь ему это стало более–менее ясно. Гермиона была своеобразно честной, и вот как раз предложила ему то ли честный обмен, то ли компенсацию — этого он для себя так и не решил, да и не имело значения.
В общем, занимался он обычными школьными делами, и потому весьма удивился, когда однажды, выходя вместе с другими слизеринцами из пустого класса заклинаний, где Флитвик консультировал его и одноклссаников по курсовым проектам, услышал жесткое:
— Ричард!
Рики повернул голову, удивляясь, для чего он понадобился профессору МакГонагол. Еще более ошеломило его то, что на ее лице оказалось написано нечто вроде сочувствия.
— Что на этот раз? — внятно проворчала Дора, но оставалась надежда, что в суете школьной перемены ее слова остались не услышанными.
— В учительскую! — позвала профессор в ответ на недоумевающий взгляд Рики и развернулась.
— Зачем? — поинтересовался он, когда догнал ее на лестнице.
— Боюсь, не очень хорошие новости, — сказала она. — Мерлина ради, Ричард, постарайтесь держаться спокойно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.