akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
— Джимми Поттер хочет там исследовать, — пробубнил Рики.
— Ну, это заставляет меня сомневаться, что можно надеяться на будущее, — сказал Снейп, усмехаясь. — И все же я пока не стану говорить на эту тему ни с кем, кроме Дамблдора. А он, разумеется, может и не догадываться о вашей инициативе.
— Я не уверен, что Дамблдор мне доверяет, — сказал Рики. — Мне кажется, сэр, у него подозрительность прогрессирует. Понимаете, однажды, еще в прошлом семестре, он застал меня возле входа в Тайную комнату.
— Вот как? И что же Вы там делали, Макарони? В женском туалете? — не без иронии поинтересовался завуч.
Парень опустил голову, понимая, что одного взгляда профессору сейчас будет довольно, чтоб его расколоть. И тут в его мозгу автоматически сформулировался ответ, поражающий своей простотой, правдоподобностью и отбивающий охоту выспрашивать дальше.
— Навещал Плаксу Миртл, — ответил Рики. — С прошлого года я очень сожалею…
— Началось, — буркнул Снейп, пресекая сентиментальные излияния одним своим тоном. — Насчет директора я Вам ничего не могу сказать. Сам он так не считает, но, возможно, действительно не беспристрастен к Вам, Ричард, — кивнул Снейп. — Может быть, стоит пригласить главу попечительского совета?
Окончательное решение профессор оставил за собой, а Рики было велено ни во что не ввязываться и быть благоразумным.
— Насколько проще была бы моя жизнь, Макарони, — сказал Снейп, — если бы Вы все же уехали в «МентеСана», где нет никакой Тайной комнаты.
Как назло, требование «ни во что не ввязываться» уже к утру следующего дня оказалось нарушенным.
Рики обычно не получал почты, но когда она приходила, заранее воспринимал любое письмо как важное. Он уже надорвал конверт, и только тут заметил, что на нем нет адреса отправителя. Признавая, что совершил неосторожный поступок, Рики, тем не менее, пока не почувствовал на себе никакой порчи. Он осторожно огляделся по сторонам — вроде бы никому не было до него дела, в том числе Лео, который получил посылку из дома.
Из конверта Рики извлек свернутый вдвое пергамент, оказавшийся почти полностью чистым. Лишь на самом верху имелось несколько строк, послание без труда схватывалось одним взглядом.
«Дорогой сэр! Возможно, Вам грозит опасность. Жду сегодня в районе четырех на старом месте. Верный слуга».
Рики поспешно убрал пергамент в конверт, свернул его и небрежно убрал в карман. Он покосился на сидящего слева Генри, но тот, похоже, не заглядывал ему через плечо. Зато вот Дора наверняка это сделала и теперь пялилась на него в упор, не переставая, и впоследствии наверняка спросит, что он намерен делать.
Рики раскаялся, зачем вскрыл письмо здесь, на виду у всех. Покосился на Френка, но тот, кажется, стойко предпочитал наблюдение за ним десерту из сушеных вишен.
Предупреждение верного слуги сразу же стало известно Селене. Во всяком случае, когда Рики зашел в штаб, она как раз отчитывала юную Гермиону за то, что та берет на себя труд подслушивать ее разговоры с Дорой.
— Учти, за переговоры с беглым преступником ты сам можешь оказаться в Азкабане, — мрачно предупредила девочка.
— Знаешь законы? Умница, — похвалил Рики, надеясь перевести новость в шутку.
Селена взглядом велела первокурснице помалкивать и с самым серьезным видом осведомилась, собирается ли Рики идти в горы сегодня. Парень сдержал усмешку; выходило, что Дора запомнила содержание письма. Он ответил, что да, разумеется, собирается.
— В прошлый раз мы не очень поняли друг друга. Как я должен себя вести с ним? — спросил он.
— Захвати для него еды! — рассердилась Селена. — Разве можно не подумать об этом!
Рики почувствовал стыд.
— Что? Кормить бандита? — возмутилась Гермиона.
— Нельзя позволять человеку мучиться, — ответила Селена.
— Точно. Итальянцы считают, — со значением произнес Рики, — что убивать гуманнее, чем держать в Азкабане.
— Я обязательно поеду в Италию, — убежденно заявила маленькая хуффульпуффка.
Она согласилась взять еду на кухне, пока Рики писал брату. Не объясняя, зачем, он попросил выслать литературу с духовными практиками и отдал письмо профессору Снейпу, пользуясь тем, что тот страшно занят на уроке с второкурсниками и не очень‑то заглядывает ему в глаза.
Должно быть, Стену Шанпайку удалось чем‑то вызвать у членов Клуба нечто напоминающее доверие. На этот раз никто не возражал, чтоб Рики шел один. Впрочем, он не рискнул бы утверждать, что его не сопровождают тайно.
Когда он в мантии–невидимке вышел из замка, солнце стояло высоко. Очень быстро миновав ставший относительно привычным путь вдоль озера, Рики скрылся в пещере. В полумраке его глаза еще не привыкли, и возникшее из‑за этого неприятное чувство побуждало его ожидать подвоха.
— Здравствуй, Стен, — сказал он.
— Хорошо, что Вы пришли, милорд.
Темная фигура верного слуги вынырнула справа.
— Поверьте, я не стал бы Вас беспокоить, но дело показалось мне стоящим.
— Стоящим чего? Какая опасность может грозить мне в «Хогвартсе»? — Рики хотелось быстрее перейти к делу.
Слуга нервно хохотнул. Рики тут же стали одна за другой приходить на ум обстоятельства, заставляющие усомниться в том, что школа — такое уж спокойное и мирное место.
— Лучше я расскажу Вам, что видел, — предложил Стен.
— Давай!
— Вчера ночью я прогуливался в горах. Все лучше не сидеть на одном месте. Там, дальше, есть и другие пещеры, не слишком удобные, но только и авроры туда в своем уме не полезут. Я не оставляю тут никаких вещей, все ношу с собой…
Он наклонился и любовно похлопал потертый рюкзак.
— …потому как эта пещера совсем рядом со знаменитой, в которой еще музей хотели сделать.
— Да, знаю, — сказал Рики.
— И вот я сидел на скале, когда увидел внизу человека. Он был в закрытом плаще и вел себя странно.
— Как это?
— Озирался постоянно, точно не хотел бы попасться кому‑нибудь на глаза. Сдается мне, он бы лучше всего сюда аппарировал, но просто места не знал. Да и сам потом сказал что‑то такое, был ветер, я точно не разобрал.
— Ты с ним разговаривал? — забеспокоился Рики.
— Не я. Чуть позже пришел другой. Барти Бэскотт.
Это было уже интересно. Рики невольно выпрямился, вглядываясь в затененное лицо рассказчика.
— У них тут заранее встреча была назначена, это точно, сэр! — с гордостью произнес Стен, подметив изменения в настроении слушателя. — Я весь разговор прислушивался!
Рики же отмахивался от неприятного предчувствия надвигающихся проблем, которые, учитывая, что Стен ничего не выдумал, казались ему неизбежными. Профессор Бэскотт никогда особо ему не нравился. Положа руку на сердце, ни Рики, ни Волдеморт не считали его человеком надежным. Конечно, Рики помнил заверения Рональда Уизли, что все контакты лиц, живущих в «Хогвартсе», тщательно проверяются, а «дядя Барти» к тому же сам по себе был достаточно подозрительным, чтоб наблюдать за ним. Но слизеринец также помнил, что в распоряжении черных магов есть свои средства, позволяющие обмануть слежку и погоню, а авроры далеко не всегда оказываются на должной высоте.
— Из их разговора ты понял, что мистер Бэскотт угрожает мне? — спросил он.
— Похоже на то, — казалось, Стен искренне сожалеет о таком положении вещей. — Тот, в капюшоне, передал старине Барти огромный кошель с деньгами. По всей округе звенело, пока он в карман клал, ни с чем не спутаешь!
Глаза слуги жадно блеснули. Рики невольно подумал, где был бы сейчас этот кошелек, если бы его обладатель остался здесь один, без компании в закрытом капюшоне.
— А за что деньги? — полюбопытствовал парень.
— О, тот сказал, Барти, мол, прекрасно справляется со своей задачей. Барти, ясное дело, рад стараться, говорит. А этот строго так напомнил, что, понимаете, с мальчишкой всегда было хлопот невпроворот. Ну, тут Барти давай жаловаться, что не может свободно проникать в общежития «Слизерина». Якобы Снейп, который там завучем, ему препятствует, а он не хочет его в дело посвящать.
— А тот, который платил, что сказал на это? — Рики даже шею вытянул в ожидании ответа.
— Вот оно и странно! Одобрил, сказал, что правильно, лучше не посвящать много народу. Я‑то думал, правду сказать, он велит от Снейпа избавиться, да будет ругаться, почему этого до сих пор не сделано, — высказался верный слуга.
— Ты узнал его? — перебил Рики.
— Кого? В плаще? — уточнил Стен. — Нет, господин, честно скажу, с этим ничего не вышло. Он говорил шепотом. Потом спросил Барти, не подозревает ли его в школе кто, потому что, видите ли, нельзя, чтоб кто‑то знал, любой может выдать, и он никому больше не доверяет. Старик Барти начал его успокаивать, якобы на него можно положиться. На том они и разошлись, минут пять от силы тут торчали. Ну как?
— Немного, — вырвалось у Рики.
В лице верного слуги проступила паника.
— Вы недовольны, повелитель? — прошептал он, помертвев, и бросился на пол.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.