akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
— Разве карту не взяли случайно? — механически спросил он.
— Иногда ты такой тупой, — отрезал Снейп.
Он встал и принялся наматывать круги по комнате.
— Неужели ты не видишь, что Министерство хочет контролировать «Хогвартс»?! — выплюнул он.
— А, — сказал Рики. Понимая, что это глуповато, он поспешно добавил: — А знаете, сэр, вы были правы. Это они ее украли. Министерские. И близнецы Уизли тут ни при чем. Они просто подобрали ее.
— Ты меня будешь убеждать, что эти юные леди — ангелы во плоти? — усмехнулся Снейп. — Довольно, Макарони. Я буду очень удивлен, если Минерва МакГонагол с тобой согласится. Впрочем, ты можешь попробовать убедить ее. Когда‑то ведь тебе удалось договориться с профессором Стебль насчет мисс Олливандер.
Напоминание о Селене вызвало резкий скачок пульса, но другое напоминание, более давнее, заставило его усомниться в своих адвокатских намерениях. МакГонагол его, конечно, слушать не станет… потому что он ей ничего не скажет…
— Макарони! — властно позвал Снейп, и теперь его голос, растерявший всю вкрадчивость, звучал ясно и отчетливо.
У Рики перехватило дыхание. Он чувствовал жар, исходящий из своего лица. Как он мог забыть, что Северус Снейп умел извлекать мысли — и куда лучше, чем Лорд. А завуч так и продолжал сверлить его глазами.
— Как это возможно? — вновь заговорил профессор, когда понял, что ответной реплики придется ждать очень долго. — Ведь это было так давно, Ричард. И не с Вами!
— Я знаю, сэр, — выдавил Рики. Язык еле шевелился.
— Но это немыслимо! Так вот почему… — Снейп, судя по всему, начинал сердиться. — Нет, дорогой мой! Отказаться от ЖАБА по трансфигурации, одного из самых востребованных и тонких магических искусств — это глупо. Вынужден даже сказать, это не по–слизерински.
Вынося вердикт, профессор внимательно наблюдал за реакцией воспитанника.
Первым побуждением Рики было ответить: «Что же Вы меня не отчислили на первом курсе, когда я сам предлагал?». Но он вовремя прикусил язык, сообразив, что такой ответ заставит Снейпа всерьез озаботиться состоянием вверенного его заботам ученика. А пристального внимания профессора в ближайшем будущем он вовсе не добивался.
— Что же, ведь теперь все наладилось, — ответил он, пожимая плечами. — Министерство исправило мою ошибку и навязало мне трансфигурацию.
— Вы уверены, что в порядке? — спросил Снейп, не скрывая подозрительности.
Рики произвел движение, нечто среднее между кивком и вращением плечом.
После этого слизеринский завуч, вспомнив, что у него полно дел, наконец‑то Рики выпроводил.
— И выкиньте из головы эту глупую историю столетней давности, — посоветовал он на прощание почти дружески.
Глава 23. Власть прессы и Министерства.
Воспитательная беседа с завучем побудила слизеринца обратить внимание на другие свои тайны и прочие мало законные действия, которые пришлось перебрать в уме и рассортировать, иначе совесть бы назойливо напоминала о себе снова и снова. В одном Рики был абсолютно уверен — он не имеет права оставить полученную от Стена информацию при себе. У Бэскотта все же имелись подозрительные контакты, судя по всему, аврорам неизвестные.
Лео, выслушав, как обстоят дела с двумя подозрительными типами в горах на самом деле, полностью с ним согласился.
— Но, знаешь, если ты сообщишь об этом, тебе придется рассказать и про твоего… верного слугу, — заметил он, правильно догадавшись, отчего Рики в затруднении.
— Нет, — помотал головой Рики. — Пойми, я не хочу этого делать. Все‑таки, профессор Снейп должен мне поверить. Для него же лучше, если он не будет допытываться. Я не хочу делать его соучастником в деле укрывательства беглого преступника.
— Ты прав, все мы — твои соучастники, — серьезно заметил Лео. — Но от Снейпа ты, боюсь, многого ждешь. Поэтому будет лучше, если ты все же придумаешь убедительную ложь, откуда знаешь о прогулке Бэскотта в горы. Удачи.
Рики, впрочем, не торопился. Бэскотт, по словам Лео, не делал ничего подозрительного, и вовсе не пытался приблизиться к Рики тем или иным образом. К тому же признаваться Снейпу каждый день в таких вот нетривиальных обстоятельствах, вроде прогулки в горы без разрешения, для слизеринца было слишком. Так что, ожидая, пока гнев профессора, вызванный возвращением карты, успокоится, парень переключился на другие дела.
Его проект для маггловедения почему‑то не желал летать. Он тщательно проверял чертежи, из дома и дополнительно присланные братом, однако, скорее всего, механическая энергия, которой он пытался заменить батарейку, не вырабатывалась в нужном количестве. Вертолетик зависал на пару минут, даже летал, а потом заряд заканчивался. Единственное, чего Рики удалось добиться — он опускался, а не падал камнем вниз.
Профессор Строгус, однако, был вполне доволен.
— Не дергайся ты так, парень! — советовал он. — Не всегда можно добиться большего. Помни, это все‑таки не магия.
— Если бы я был разработчиком вертолетов и так ответил, меня бы отвезли кое–куда, — сердито отвечал Рики, вызывая смех всего класса. — Серьезно, оно может летать нормально!
— У меня уже столько таких игрушек. Почти каждый год пара–тройка ребят выбирают всякие летающие штуки, — разглагольствовал он. — Да, человека привлекает полет, что и говорить!
Кажется, старый профессор понимал, почему Рики увлекается этим с такой страстью. Да и сам слизеринец вполне отдавал себе отчет, что этот проект — только возможность вернуться в свое не колдовское детство, когда он еще искал свое место в мире своих родителей. И вообще, возясь с винтиками, он чувствовал себя ребенком.
Однако не всех забавляла его увлеченная работа. Мелани Хатингтон, с отвращением фыркая, сообщила Рики, что он здорово похож на ее кузена, который «вроде как слабоумный, не поймешь».
— Тогда он, наверное, гордится такой родственницей, как ты, — ответил Рики, и Мел, не разобравшись, оскорбление это или нет, на некоторое время прекратила его критиковать.
Впрочем, у них не оставалось времени для выяснения отношений. Шестикурсники были почти все время заняты, то и дело сверяясь друг с другом чертежами, формулами и образцами.
Но существовала работа, которую Рики предпочитал выполнять в перерывах, не афишируя ее, понемногу. И вот настал день, когда он составил полный список всего, что ему известно в Тайной комнате.
Лео был первым человеком, который получил возможность ознакомиться с этим списком. Рики следил за другом, пока тот читал, довольно потирая руки каждый раз, как Лео изумленно вскидывал брови, а случалось это нередко. Однако, прежде чем заговорить, слизеринский староста принял невозмутимый вид.
— У меня такое чувство, что наше сознание еще не доросло до того, чтоб использовать половину этих вещей, — сказал он. — Я думаю о том, что можно сделать, когда все это достанут из Тайной комнаты. В ненадежных руках, жадных, фанатичных тот же Цветок правды сработает кошмарно. Если, конечно, не создать сначала законы, разумно ограничивающие их использование. Как, например, на признавалиум или сок Наставника.
— Я не хочу снова вносить дисгармонию в магическое общество, — поспешно произнес Рики. — Дора права, второй раз — это перебор. И вообще, Снейп, по–моему, пока никаких шагов не предпринял. Он понимает, чем это грозит.
Лео с сомнением поглядел на него.
— Ты предпочитаешь вообще не трогать, я так понимаю? На всякий случай оставить все, как есть. Такая осторожность, как сказал бы мой отец, похвальна? И я скорее согласен, чем наоборот. Но правильно ли это? — задумался он.
— Я не знаю, — честно сказал Рики. — С одной стороны, глупо лишать людей шанса узнать. С другой — это ведь может им повредить. Что, если они еще не готовы? Что, если Тайная комната разрушит их? Они ведь, не знаю, как объяснить, очень уязвимы! Ведь Темному лорду было вовсе не так трудно найти себе среди них сторонников. Лео, ты не представляешь! Мало кто из них жаждал власти. Были и такое, кто хотел его знаний.
— Ты намекаешь на то, что знания — вещь вредная, — констатировал Лео.
— Запросто может оказаться вредной, — уныло поправил Рики.
— Знаешь, надо обсудить это не со мной. Ведь я — слизеринец, и, как и ты, выбираю осторожность. Но я чувствую, что здесь можно переборщить. Вот если б заранее знать, как лучше!
— Это невозможно, — вскинулся Рики. — И не надо. Не вредно людям набивать шишки. Просто я точно знаю, другим способом редко умнеют. Кстати, я тебя хотел спросить. Вот Джимми и Мери мечтают туда вернуться, в Тайную комнату. А ты тоже хотел бы там что‑нибудь исследовать?
— Непременно, — не усомнился лучший друг.
Рики отвел взгляд, усмехаясь. Он давно понял, что любопытство свойственно даже лучшим представителям человеческой породы. А то, что Лео доверял себе больше, чем остальному человечеству, было скорее предсказуемо.
— И, если позволишь дать совет, не отдавай этот список Снейпу до тех пор, пока он сам тебя не спросит, — добавил Лео.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.