akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— В таком случае будет лучше, если ты объяснишь, откуда у тебя жаброводоросли!
— Их дал мне один человек в «Хогвартсе». В прошлом году, там Турнир был, — ответил Рики.
— Этот человек хромает на голову? – с холодной яростью поинтересовался Доматор.
— Нет! – возмущенно воскликнул Рики.
— И ты, конечно, не скажешь, кто это, — усмехнулся Доматор.
— Нет. Но это не чемпионки, — ответил Рики совершенно честно. Он знал, что профессор это почувствует.
— Ты знаешь, что у жаброводорослей ограничен срок действия?
— Я все о них знаю, — заявил Рики. – У меня есть друзья, которые угостили меня кучей книг, прежде чем я их впервые попробовал в прошлом году.
Доматор выглядел потрясенным.
— Да, я нырял в озеро возле «Хогвартса», — подтвердил Рики.
— Значит, прецедент есть, — кивнул преподаватель. – А тут такая возможность, как удержаться? Сам бы не упустил такой случай. Барон приглашал тебя на прогулку?
— Нет, — решил не лгать Рики. – Я сам напросился.
— Тоже неудивительно. И ты, конечно, подумал, что скажешь профессору Убриокарре. Она до сих пор здесь, ждет тебя, — обрадовал Доматор. – Мы недавно закончили с силками дьявола, ох и умаялись.
— А кто их так небрежно оставил открытыми? – воспользовался возможностью увести беседу в сторону нарушитель правил.
— Профессор Лютик утверждает, что последний урок он проводил с выпускницами, — ответил Доматор. – Может, кто‑нибудь тогда же повернул замок на дверце и забыл. Они же выползают только в темноте. Ладно, ты мне зубы не заговаривай. Чего я не понял, так это чем ты убедил Марко Фарелли тебя прикрыть. Между прочим, ваша классная наставница засомневалась и проверила, что ты не возвращался по Тоннелю в обратную сторону.
— Она связалась с моей семьей? – забеспокоился Рики.
— Нет, зачем? – профессор пожал плечами. – За Коридором следит специальный координатор, который не фиксирует все перемещения, но может проверить их за прошедший день. А ты как хотел?
— Я хотел попроще, — проворчал Рики.
— Потрясающее нахальство, — отметил Доматор. – Конечно, если бы классная наставница не поинтересовалась, никто бы не догадался. Так чем ты убедил Марко?
— А Вы не доложите директору? Это может испортить нашему классу все дело, — сказал Рики, кусая губы.
— Слушай, Риккардо, ты не в том положении, чтобы ставить условия, — напомнил учитель. – Я подумаю и сам решу.
— Просто Карлотта очень расстроится, — огрызнулся Рики. – Дело в том, что профессор Пигнолли и так ее обижает.
— Он со всеми ссорится. Не выдумывай, — отмахнулся профессор.
Было видно, что он смущен; должно быть, считал обсуждение такого вопроса с учеником непедагогичным, догадался Рики.
— Но он пародию написал на ее речевку! Хотя…профессор, мы подозревали, что это были Вы.
— Поподробнее и понятней, — потребовал, вскинув брови, Доматор.
Тут уж Рики ничего не оставалось, как ознакомить подозреваемого с обоими вариантами речевки. Доматор был ошеломлен.
— Вот так дела творятся, — пробормотал он, отбрасывая назад упавшую на лоб прядь. – Я и не знал, честное слово, что она практикует на своих уроках такое новшество. Ай да Карлотта, какую дисциплину наладила! – произнес он уважительно. – И представить не мог, чтоб она сама что‑то сочиняла.
— Но пародию вся школа повторяет, — указал Рики.
— Не слышал, — уверенно заявил Доматор. – Сомневаюсь, чтоб такое озвучивали при учителях, это же прямая путевка в хор.
— Наверное, Вы правы, — согласился Рики.
— Ничего я не сочинял, — прямо сказал Доматор. – Понимаю, мы плохо ладим с Карлоттой. Конечно, в лоб бы меня не спросили. А с чего вы подумали на старину Пигнолли?
— А он еще кое‑что делает ей назло, — сказал Рики. – То есть, мы так считаем.
— Насчет пародии надо разобраться, — жестко постановил Доматор. – Сама Карлотта знает?
— Думаю, и не догадывается, и это противно, — высказался Рики.
— Если ты высох, то пора тебе с ней побеседовать, — напомнил профессор. – А то мы из‑за тебя по домам разойтись не можем. Но прежде подойди к Барону. Он вон как беспокоится!
Рики скорее оделся. Барон, действительно, так и торчал возле заграждения.
— Большие неприятности? – уточнила русалка.
— Пока не очень, но меня ждет наставница, — ответил Рики.
— Та капризная красавица? Которая всегда ругается с ним? – русалка кивнула на Доматора.
— Да, — улыбнулся Рики, поражаясь, насколько тут все про всех знают.
— А почему они ссорятся?
— Потом расскажу, — пообещал Рики. – Она ждет меня, чтоб настучать по башке. До завтра.
— Завтра меня не будет. Я же в гости приглашен, забыл? Появлюсь к другой полной луне, так ему и скажи.
Планы Барона Рики перевел незамедлительно. Доматор рассеянно кивнул, будто не слышал.
— Это ведь любой человек мог придумать, как бы выяснить? – пробормотал он.
— Не беспокойтесь, мы с ребятами узнаем, — пообещал Рики.
— Второй массовой драки школе не хватает для полного счастья, — назидательно произнес профессор.
Рики старался сфокусировать мысли на том, что будет говорить Карлотте, но никакие оправдания не лезли в голову. Он устал, и кроме того, после кровавой чаши классная наставница не казалась насколько устрашающей, как хотела казаться.
— Она в классе зелий, — сказал Доматор. – Пойдешь один. Я буду у ворот на случай, если твоя наставница захочет спросить меня, как я тебя нашел. Постарайся, чтоб она об этом забыла.
Наверное, даже лучше, что он не стал составлять Рики компанию. Карлотта не потерпела бы его даже в качестве свидетеля. Помня ее въедливость и дотошность, Рики знал, что ему придется трудновато.
Рики помедлил перед закрытой дверью. Толкнул ее и остолбенел.
Карлотта плакала. Пред ней лежали, разорванные в клочья, листы пергамента. Она сидела за столом, подпирая подбородок руками, и сотрясалась от беззвучных рыданий.
— Синьорина, — неуверенно позвал Рики.
— А, явился, — Карлотта небрежным размашистым жестом смахнула слезы и дернулась, чтобы встать, но передумала. – Тебе чего от меня надо? Отшлепать тебя?
— Я не настаиваю, — быстро среагировал Рики.
— Думаешь, мне большая радость орать тут на тебя? Все считают, что я должна тратить свою жизнь на всяких придурков.
На последнее заявление Рики счел за лучшее пока не обижаться.
— Ведь не я Вас так расстроил, синьорина?
— Нет, конечно, — почти нормальным голосом ответила Карлотта, утирая слезы обеими руками.
— А может, Вам просто послать нафиг этого Вашего Ринальдо? – Рики понимал, что позволяет себе неслабую наглость, но умные утешительные слова отчего‑то не подбирались.
— С каким бы удовольствием это сделала, — выдохнула Карлотта.
Признание оказалось столь неожиданным, что Рики уставился на нее во все глаза.
— А ты верил, что я от неземной любви страдаю? – усмехнулась Карлотта. – Он меня допек, вот не знаю, как!
Она провела ребром ладони по горлу.
— И слава Богу, что Ринальдо далеко. Не думаю, что смогу терпеть его рядом, когда вернется.
— Совсем Вас не понимаю, — сказал Рики: надо же было что‑то сказать.
— Я себя поняла две недели назад. А до этого честно верила, что Марио с теткой дураки, а не я, — фыркнула Карлотта. – А он мне написал, что встретил райскую любовь в какой‑то деревне и вздумал жениться.
— Вот свинья! – возмутился Рики.
Приободренная поддержкой, Карлотта продолжала чуть ровнее.
— Вообще‑то любовь – дело добровольное. Но у меня внутри как будто пусто стало. Оказалось, сколько места освободилось! Бывают моменты, когда свои интересы не мешают видеть, как есть. Я поняла, что чувствую только одно – злость. За то, что мои мечты рухнули. Наши планы этот придурок не желает воплощать.
— Как у Барона, — пробормотал Рики.
— У русалки? – удивилась Карлотта. – Ты бы не перебивал меня, Макарони. Я тут душу изливаю.
— Простите, профессор. Но, если Вам ничего от него не нужно, хорошо, что он все закончил?
— Как бы не так, — вздохнула Карлотта. – Прислал вот извинения. Видите ли, на него чуть ли не порчу наслали, и он не собирается предавать мое терпение и верность. Нужна мне такая жертва!
— Тогда Вы закончите! – выдал Рики самое простое решение.
— Это непорядочно, — заявила Карлотта. – Только я поверила в его планы. Он сейчас в луже, и если еще я отвернусь… Ох, как я хочу, чтоб он нашел эти сокровища! – девушка воздела руки к небесам. – Здорово отвергнуть такого жениха!
— Вы такая же выпендрежница, как Ческа, — неожиданно для себя изрек Рики.
Карлотта изумленно вскинулась.
— Очень приятно. А ты что предлагаешь, умник?
— Нечестно поддерживать отношения из жалости. Этот Ваш Ринальдо, наверное, все же не настолько убогий.
— Нет, конечно, — возмущенно произнесла Карлотта. Было видно, что она растерялась. — Ладно, безобразно я расклеилась. Что, вся школа будет знать?
— Я не скажу, — пообещал Рики, игнорируя ее скептическое фырканье. – Профессор Доматор ждет у ворот.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.