» » » » Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана


Авторские права

Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Здесь можно скачать бесплатно "Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана
Рейтинг:
Название:
Возмездие графа дона Хулиана
Издательство:
Радуга
Год:
1988
ISBN:
5-05-002263-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возмездие графа дона Хулиана"

Описание и краткое содержание "Возмездие графа дона Хулиана" читать бесплатно онлайн.








на базар, на базар! : в неописуемое царство, лишенное мишуры, на которую не скупятся «Метро-Голдвин-Майер» и «Парамаунт» : оно расположено в конце танжерской Пляжной улицы, на окраине, куда осторожные представительницы слоев общества, занимающих среднее положение между твердыми телами и газами, отваживаются приходить лишь рано утром : сейчас площадь спит, словно после шумного народного гулянья : и ты снова в одиночестве, тебе остается только войти в темный туннель какой-нибудь улочки и потолкаться среди обитателей Двора чудес : пойти за нищим со скрюченной козьей ногой, королем танцовщиков, взяв ориентир на его выпученный синий глаз как на сигнал светофора : этот путь приведет тебя к человекоподобным существам, бросающим вызов обывательским представлениям о правдоподобии : царство безруких порченых хромых слепых паралитиков : как легко, оказывается, бедняку в малоразвитой стране потерять какой-нибудь орган или часть тела, будто они ракообразные : говор, крики, сигналы автомобилей, обычный уличный хаос : старик на белом (как у сына Зевса?) коне, заживо погребенный под вьюками ослик, грузовик, перевозящий домашние вещи, с которого доносятся бравурные звуки марша, горбатый карлик, согнувшийся под тяжестью огромного зеркального шкафа, велосипедист с полным пирожков подносом на голове, прямо-таки циркач : торговцы носками, галстуками, сандалиями : складные лотки : полная дама, с виду примадонна, работает локтями, раздвигая толпу, как ледокол : битком набитый автобус : люди гроздьями висят в дверях и даже выпирают из окон : не протолкнуться : прижатые друг к другу тела спрессованы в одну шевелящуюся и галдящую массу : эй, не нажимайте! : ну что за скоты, стали и стоят, не пошевелятся! : от скотины и слышу, сукин ты сын! : твоя соседка заботливо оберегает корзину с квохчущей курицей, стоящую у нее на коленях, плачет ребенок, из репродуктора несутся громкие звуки шопеновских «Сильфид» : ну куда лезешь, такая твоя мать! : что вы так ко мне жметесь, сеньора? : убери руки, нахал! : велосипедист выделывает немыслимые пируэты, удерживая поднос в равновесии : несравненная примадонна раскрывает солнечный зонт, не обращая внимания на громкие негодующие крики : курица квохчет, младенец орет, радио глушит «Сифилидами» : ты беспомощен, зажат между примадонной, крестьянкой с корзиной и велосипедистом-эквилибристом : по телу струится пот : у ног твоих ползает странное существо, глядит на тебя с укоризной : его облик не укладывается в рамки воображения, впечатляет своей необычностью : паук, тарантул, сороконожка? : трахейное дыхание, подвижные усики, ядовитый коготь? : внизу воздуха мало, непонятное существо задыхается и пробует подняться выше, дотянуться до полы твоего пиджака : ребенок плачет, примадонна блистает под зонтиком, велосипедист выделывает фантастические фигуры с полным подносом : насекомое-попрошайка жадно ищет человеческого тепла, лезет к тебе за пазуху, одну за другой откусывая пуговицы пиджака, зарывается в шерсть, и до тебя доносится его тоскующий жалобный голос : добрый-день-сеньор, мать-бедняжка-как-всегда, семь-десят-лет-какое-уж-тут-здоровье-а-сколько-огорчений : квохтанье курицы, рев младенца, шопеновский сифилис! : твои пальцы сомкнулись на шее попрошайки, музыка заглушает хриплый стон : шар лопается, сыплются опилки, раздавленное брюшко извергает липкую массу : примадонна пробует голос, велосипедист балансирует на свободной натянутой проволоке, заботливая крестьянка укрывает курицу, сидящую на яйцах в корзине, все яйца целехоньки : шум, шум, музыка, голоса, треск помех! : ночной автобус продолжает свой фантастический рейс и доставит тебя на идущую под уклон пустынную и сонную Португальскую улицу


рыночный мусор (бумажки, кости, кожура фруктов) и соответствующие запахи (кислые, гнилые, тошнотворные) : но вот блестит гладкий остов — розовая гуттаперчевая кукла, жестоко изуродованная палачом : руки и ноги вывихнуты, зияют пустые глазницы, грудь пронзена большой золоченой булавкой, вместо головки — забавный султан из металлических перьев : она плывет по сточной канаве вместе с отбросами Большой площади : мимо перил лестницы, где наутро загадочные кабильские крестьянки выставят свой жалкий товар : плоды кактуса, пучки мяты, тощие связки фиников, которые никто не покупал и не купит : кверху лицом, с куском апельсиновой кожуры на груди, кукла спускается до пересечения с Португальской улицей : там она крутится, исчезает, вновь появляется, опять крутится, подхваченная водоворотом, образуемым двумя разнонаправленными потоками : когда снова появляется, поток оставляет ее посреди мостовой, тощий пес обнюхивает ее и уходит, поджав хвост : теперь кукла лежит в грубо сколоченных ясельках : мавр-некромант и дети-колдуны из мечети Айсауас подходят к ней и воздают ей почести : зеленые восковые свечи, сброшенные змеиные шкуры, клочья козлиной шерсти складываются на солому в знак поклонения и покорности : затем почитатели культа выстраиваются гуськом и с куклой на носилках идут, образуя процессию : по Пляжной улице к бульвару, впереди идет европейский мальчик в ковбойской шляпе с двумя никелированными револьверами за поясом : город как будто притаился в ожидании, вдалеке слышится нежный, неземной голос свирели — это точильщик : в этом голосе призыв, побуждение, обещание : он льется легко, красиво, чарующе : неотразимо : процессия идет мимо неказистых кирпичных домов, сопровождаемая ломкими стройными тенями : магометанский обряд под покровом беззвездной ночи : бурнусы, газовые чадры на фоне гипсового орнамента в виде животных, листьев и цветов, колонн, декоративных кустов : и здесь кукла воскресает, вдруг снова обретает глаза : руки и ноги на своих местах : теперь на ней белый бурнус и белый тюрбан, и она по-арабски взывает к аллаху и заявляет о своем горячем желании принять мусульманство : дети радостно взирают на необычное богоявление : процессия вышла на Испанский проспект, идет по центральной аллее меж рядов раскидистых пальм, направляемая голосом буколической свирели : заслышав нежный призыв, женщины и мужчины оставляют свои будничные дела и молча присоединяются к шествию : мало-помалу на звук свирели сходятся нищие, солдаты, крестьяне, туристы : дети возглавляют и направляют извилистую людскую реку и с радостью берут инструменты, которые щедро раздает некромант : кларнеты и саксофоны, скрипки и гобои, барабаны и тубы, мандолины и лютни : импровизированный оркестр с молчаливым одобрением слушают бредущие по бульвару тени : музыканты играют под сурдинку, их почти не слышно, тихое адажио навевает сон, убаюкивает : проходя мимо отеля «Дженина», мальчики один за другим перестают играть и, как в «Прощании» Гайдна, гасят зеленые свечи, складывают ноты, убирают инструменты в футляры, прежде чем покинуть фантасмагорическое ночное шествие : еще три раза прозвучит основная тема, все тише и тише, пока наконец музыка не смолкнет совсем, и останется лишь печальный голос свирели : так сладкозвучная лира издает последний стон : последние юные музыканты галантно раскланиваются, посылая во все стороны воздушные поцелуи : затем, перескочив через глинобитную стену ближайшего двора, похоронят в густых зарослях облезлую дохлую кошку : как вчера, как завтра, как в любой другой день : ты откроешь наружную дверь, поднимешься в свою квартиру : окно в кухне по-прежнему открыто настежь, тучи насекомых вьются над куриными потрохами в кучками сахарной пудры : наступает час извержения лавы и гибели Помпеи, катаклизма в царстве двукрылых и четырехкрылых : выполнив положенный ритуал, ты погасишь свет, не забыв, подобно завзятому охотнику, тщательно осмотреть поставленные ловушки : потом почистишь зубы и войдешь в комнату : тебя встретит обычное, неизменное убранство : два ступа, стенной шкаф, ночной столик, газовая плита : карта Марокканской империи в масштабе 1/1 000 000, издательство Хельвег, Берн, Швейцария : цветная гравюра с различными видами листьев : объемлющий (пшеница), цельнокрайный (пастушья сумка), зубчатый (крапива), пальчатый (индийский каштан) : торшер у изголовья, полная окурков пепельница, тетрадь в красной обложке с таблицей умножения, книжечка папиросной бумаги, в которую Тарик заворачивает свою травку : что еще? : ах да, люстра : четыре лапы, стеклянные слезы : две лампочки перегорели, надо бы зайти в лавку : откроешь томик стихов Поэта и прочтешь несколько строк, перед тем как раздеться : затем потянешь за шнурок, опустишь жалюзи, не взглянув на вражеский берег, на ядовитый рубец по ту сторону пролива : веки твои тяжелеют, и ты закрываешь глаза : ты знаешь, знаешь : завтра наступит другой день, и вторжение повторится

К СВЕДЕНИЮ

В создании настоящего произведения посмертно или невольно приняли участие

Альфонсо X Мудрый

Алонсо, Дамасо

Аррарáс, Хоакин

Асорин

Берсео, Гонсало де

Бунюзль, Луис


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возмездие графа дона Хулиана"

Книги похожие на "Возмездие графа дона Хулиана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хуан Гойтисоло

Хуан Гойтисоло - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана"

Отзывы читателей о книге "Возмездие графа дона Хулиана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.