» » » » Екатерина Бальсина - Ведьма его величества


Авторские права

Екатерина Бальсина - Ведьма его величества

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Бальсина - Ведьма его величества" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ведьма его величества
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ведьма его величества"

Описание и краткое содержание "Ведьма его величества" читать бесплатно онлайн.



Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения. Но справится ли Кериона с подстерегающими ее и вора опасностями? И сможет ли она смириться с окружающими их обоих тенями прошлого?






Все затаили дыхание, ожидая ответа.

— Морок не требует, он просит, — как неразумному ребенку, объяснил тому Клык. — Он просит, чтобы мы помогли ему и его женщине выбраться из города, за пределы Стильма. Ну и еще ему нужно добыть парочку демонопсов, — небрежно, словно о само собой разумеющемся, добавил предводитель нищих.

Глаза Глисты засияли с трудом сдерживаемым торжеством.

— Демонопсов? — взвизгнул он. — Ты готов отправить нас всех на верную смерть, только чтобы угодить своему любимчику? Разве тебе неизвестно, что делают с попытавшимися украсть что-то из военных гарнизонов? А тут увести двух демонопсов!

Толпа глухо зароптала. Правда, как я заметила, в основном роптали сторонники Глисты, остальные с интересом ожидали продолжения. В воздухе отчетливо запахло схваткой.

Морок медленно встал рядом с Клыком.

— Я не прошу вас украсть для меня демонопсов, я прошу провести меня к загонам. Все остальное я сделаю сам. Или кто-то сомневается в моем воровском искусстве?

Теперь загомонила вторая половина, обсуждая совершенные великим вором кражи. Сторонники Глисты на время притихли. Сам Глиста мучительно соображал, что же сказать. Я просто-таки видела, как ворочаются гадкие мыслишки в его давно немытой голове. И судя по тому, как злобно заблестели его глазки через пару минут, он нашел необходимые слова.

— А что же потом? — сияя, как начищенный медяк, пропел Глиста. — Ты украдешь двух демонопсов и сбежишь из города. А что прикажешь нам делать с теми, кто будет вас искать? Или ты думаешь, что другие демонопсы не смогут учуять следы двух своих товарищей? А что нам делать, когда стража по этим следам придет сюда, в наше логово? Ведь из военных гарнизонов только два пути выхода — через тщательно охраняемые ворота и через крысиные ходы. Что прикажешь делать нам?

И Морок и Клык так явно заколебались, что я поняла — об этом они совершенно не подумали. В помещении наступила неестественная тишина, все уставились на короля нищих, ожидая, что он ответит на вышесказанное.

Однако Клык молчал, и по залу пополз нехороший шепоток.

— Мы не станем тебе помогать для того, чтобы лишиться собственных жизней, — торжествующе произнес Глиста, уставившись блестящими глазенками на Морока.

Тот набрал побольше воздуха в грудь и громко произнес.

— Требую поединка!

Толпа недоуменно всколыхнулась. Я сидела себе тихо в сторонке, понимая, что тут ведется какая-то игра, мое вмешательство в которую только все испортит. Хотя, если бы спросили меня, то я бы ответила, что сбить со следа псов, пусть даже и демонических, плевое дело. Особенно когда под рукой есть моя заветная котомочка.

— Что ты сказал? — не веря своим ушам, переспросил Глиста.

— Ты обвинил меня в том, что я хочу подставить вас и скрыться. И это после всего, что я для вас сделал? Такое оскорбление можно смыть только кровью. Я требую смертельного поединка с тобой.

Глиста сделался как-то еще меньше и тоньше.

— Э-э-э… ты знаешь, я тут приболел малость, — жалобно заблеял он. — Не могу сражаться. Может, согласишься на замену?

Морок и Клык обменялись быстрыми взглядами.

— Согласен, — кивнул Морок.

По губам Глисты скользнула очередная торжествующая улыбка, тут же скрытая в раболепном поклоне.

— Благодарю. Медведь!

Вперед шагнуло нечто огромное, лохматое и недовольное. Гора сала с выступающими кое-где мышцами толщиной с мою руку выползла на середину комнаты и гулко сказала:

— Ну че, я готов.

Я непроизвольно схватила Морока за руку.

— Кериона, не сейчас, — негромко, так, чтобы никто больше не услышал, сказал он мне, аккуратно высвобождая конечность. Я нахмурилась. Все-таки в нем явная склонность к самоубийству.

Морок стянул с себя рубаху, оставшись обнаженным по пояс. Его противник, который и так уже был одет только в драные грязные штаны, довольно зарычал и хрустнул костями, разминаясь.

— Как будете драться? — старательно маскируя волнение в голосе, спросил Клык.

— На ножах, — рыкнул гигант. Морок согласно кивнул.

Нищие образовали широкий круг, в центре которого неспешно кружились друг напротив друга Морок и Медведь. В ладонях у обоих были зажаты острые кинжалы. Немного покружившись и присмотревшись к противнику, Медведь первым ринулся в атаку.

Кончик его ножа скользнул в опасной близи от плеча Морока, а тот тут же взмахнул рукой в ответ. Медведь с грациозностью, которую было трудно заподозрить в такой туше, отскочил в сторону.

Обменявшись несколькими взмахами и примерившись друг к другу, противники снова закружились в смертельном танце. Внезапно Медведь сделал резкий выпад, и на груди Морока набухла длинная полоса, из которой обильно заструилась кровь. Я, не сдержав тревожного вздоха, вскочила на ноги. Морок отшатнулся назад и провел рукой по груди, с некоторым недоумением разглядывая ставшую красной ладонь. Сподвижники Глисты что-то восторженно завизжали.

— Сядь, девочка, — потянул меня за рукав Клык. — Не волнуйся. Морок еще даже не начал играть с этим мешком сала.

Я покорно села обратно, не столько из-за его просьбы, сколько из-за того, что ноги отказывались меня держать.

Поединок продолжался. Морок вытер окровавленную ладонь о штаны и поудобнее перехватил кинжал. Медведь что-то хмыкнул и попер в лобовую атаку, размахивая своим ножом во все стороны. Морок спокойно стоял на месте и ждал. Когда нож противника со свистом рассек воздух возле его лица, вор небрежно шагнул вперед и перехватил руку нападающего, слегка повернув ее. Раздался громкий хруст. Лицо Медведя стремительно побелело, а рот начал открываться для крика. Морок не стал дожидаться вопля боли и воткнул кинжал Медведю под подбородок. Затем небрежно выдернул его и совершенно спокойно пошел к нам, не обращая ни малейшего внимания на бьющееся в агонии тело.

Клык неспешно поднялся.

— Победил Морок, — негромко сказал он, но его слова было слышно в каждом уголке помещения, такая тишина повисла в воздухе.

Нищие переварили услышанное и увиденное и разразились восторженными воплями. Клык, развернувшись к Мороку, одобрительно хлопнул его по плечу.

— Молодец, малыш. Теперь займемся Глистой.

Он снова повернулся к беснующейся толпе и открыл рот.

— За неповиновение мне, вашему королю, Глиста понесет наказание. Я объявляю его изгоем. Отныне тот, кто даже просто улыбнется ему, станет моим личным врагом. Принесите мне его голову и получите хорошую награду. Все понятно?

— Да! — дружно завопили нищие.

Глиста с группой приближенных товарищей уже давно скрылся в бесконечных тоннелях.


Я обрабатывала глубокую царапину на широкой груди Морока и громко ругалась всеми известными мне словами.

— Признавайся, — под конец накинулась я на вора. — Тебе просто нравится, когда я с тобой вожусь как с младенцем. Поэтому ты специально нарываешься на всевозможные неприятности.

— Конечно, — пожал было плечами вор, но тут же зашипел от боли. — И потом, как еще я могу произвести на тебя должное впечатление? А тут, можно сказать, храбро дрался за честь прекрасной девушки, получил боевое ранение, а виновница происходящего лично перевязывает мне раны. Это ли не высшее счастье?

В его бесстыжих глазах запрыгали смешинки. Хотела я было отвесить ему оплеуху, но передумала и вместо этого зачем-то поцеловала. Одежда как-то сама собой полетела в сторону.

— Кериона, — много позже прошептал мне Морок, водя кончиками пальцев по моему лицу. — Ты для меня все. Ты — смысл моей жизни. Я…

Договорить ему не дали. В подобие спальни, в которой Клык разрешил мне обработать рану Морока, ввалился ее непосредственный хозяин.

— Одевайтесь. Пора выдвигаться в дорогу, — буркнул Клык, глядя в сторону.

Мы поспешно натянули на себя одежду. Клык, тактично подождавший за символизирующей дверь занавесочкой, окинул нас ироничным взглядом и сказал:

— Мы с тобой, малыш, отправимся за демонопсами, а Бугай тем временем выведет твою женщину за пределы города.

Морок согласно кивнул, напоследок нежно коснулся моей щеки и повернулся, чтобы уйти.

— Морок, стой! — я вспомнила слова Глисты про следы. — На-ка, возьми это с собой.

Я вытащила из котомки один из пузырьков.

— Что это? — с интересом спросил Морок. Клык промолчал, но по его глазам я видела, что его терзает жуткое любопытство.

— Это поможет вам скрыть следы, — пояснила я, лукаво улыбаясь. — Просто сыпь позади себя через каждые пять шагов. Ни один самый великий нюхач вас не учует.

— Спасибо, Кер, — обрадовано произнес Морок, чмокнул меня в губы, и они с Клыком растворились в темноте коридора. Бугай, один из тех бравых ребят, которых я отнесла к телохранителям Клыка, потянул меня в противоположную сторону.

И вновь потянулись хитросплетения тоннелей, коридоров и ходов. Я уже давно и окончательно потеряла ориентацию во всех этих перепутьях и развилках. Однако Бугай уверенно вел меня вперед, пропуская мимо одни повороты и заворачивая в другие. Вскоре откуда-то потянуло свежим ветерком. Я только теперь почувствовала, каким затхлым и противным был воздух в тоннелях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ведьма его величества"

Книги похожие на "Ведьма его величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Бальсина

Екатерина Бальсина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Бальсина - Ведьма его величества"

Отзывы читателей о книге "Ведьма его величества", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.