Майкл Моллой - Ловушка для чародеев

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ловушка для чародеев"
Описание и краткое содержание "Ловушка для чародеев" читать бесплатно онлайн.
Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.
В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту. Теперь главное для всех друзей Хильды — опередить похитителя и не дать ему совершить черное дело…
— Вулфбейн не терял времени даром, — мрачно заметил Мендини. — Все подводные опоры находятся в плачевном состоянии. Похоже, он обработал их какой-то кислотой.
— Да и театр не лучше, — подхватил Спайк. Он похлопал по одной из колонн. — Здесь тоже без кислоты не обошлось.
— Можно не сомневаться: при первом же натиске бури театр развалится, как карточный домик, — процедил капитан Старлайт.
— Может, нам удастся незаметно привести все в порядок? — осведомился сэр Чедвик.
— Разумеется! — ответил Старлайт. — На лодке атлантов имеются все необходимые инструменты.
— А Ледяная Пыль там есть? — спросил сэр Чедвик. — А то мой запас почти истощился.
— Целый сундук, — заверил Мендини. — Он находился на борту.
— Отлично! — воскликнул сэр Чедвик. — Знать бы еще только, где сейчас Вулфбейн.
Когда капитан Старлайт и Мендини занялись ремонтными работами на пирсе, Эбби подошла к сэру Чедвику и попросила у него разрешения показать Спайку город.
— Хорошо, идите, — согласился тот. — Только не уходите слишком далеко. Нам может понадобиться ваша помощь.
— Мы погуляем поблизости, — заверила его Эбби.
Набив карманы мелкими монетами, дети отправились на прогулку. Прежде всего Эбби повела Спайка на Хай-роуд, в фотоателье «Волшебство». Дверь в ателье была распахнута настежь, однако внутри никого не оказалось. На прилавке лежал конверт. Взяв его в руки, Эбби прочла:
«В коллекцию мистера Джека Элвина».
Внутри лежала фотография Спайка, капитана Старлайта и Великого Мендини, стоящих на палубе лодки атлантов, — та самая, что в конце концов оказалась в альбоме Мэри Бушприт.
— Как ты догадалась, что мы найдем здесь эту фотографию? — спросил удивленный Спайк.
— Сама не знаю, — пожала плечами Эбби. — Но, мне кажется, я начинаю понимать, как действуют волшебники.
— И как же?
— Они затеяли с нами игру. Точнее, мы сами для них — игра. Нечто вроде паззла. Они передвигают кусочки и не посвящают нас в свои замыслы. Наблюдают, как мы выпутаемся. Сначала мы прибыли сюда на месяц раньше. Потом испортились часы сэра Чедвика…
Спрятав фотографию в конверт, Эбби протянула его Спайку:
— Будет лучше, если мы отдадим его Джеку Элвину.
— А куда пойдем теперь? — спросил Спайк, пряча конверт в карман.
— Давай немного повеселимся! — предложила Эбби, и они побежали в городок аттракционов.
Они покатались на всех каруселях — кроме той, при помощи которой сэр Чедвик и Эбби совершили путешествие во времени. На ней по-прежнему висела надпись «Карусель на ремонте». Не стали заходить и в комнату ужасов — им обоим почему-то туда не хотелось.
Накатавшись вдоволь, дети вышли на набережную и купили у ларечника по порции мороженого. Вдруг Эбби остановилась и вцепилась в руку Спайка.
— Там Вулфбейн, — одними губами прошептала она.
Спайк проследил за ее взглядом и увидал знакомую фигуру Вулфбейна, приближавшуюся к ним. Рядом торопливо шагал мистер Энтвистл, детектив.
Бежать было уже поздно. Спайк и Эбби, оцепенев от страха, буквально приросли к месту.
Однако взгляд заклятого врага лишь равнодушно скользнул по детям. Магистр чародеев тьмы явно их не узнал. Детектив, напротив, узнал Эбби и на ходу коротко кивнул ей.
Вулфбейн был в черном цилиндре и фраке. В руках он нес кожаный саквояж и трость с серебряной ручкой. Эбби успела разглядеть, что на саквояже золотыми буквами выведена надпись: «Сэр Морден Хардкастл». Вулфбейн и его спутник пересекли улицу и вошли в двери «Дарквуд армз».
Спайк и Эбби, не теряя времени, побежали в театр. Там они застали только сэра Чедвика. Он репетировал свою одноактную мелодраму и потому надел костюм отца-пьяницы: парик, фальшивый нос и бороду.
— Сэр Чедвик! — едва переведя дух, выпалила Эбби. — На набережной мы только что видели Вулфбейна и с ним сыщика! Того самого!
— Вы уверены? — спросил сэр Чедвик.
— По крайней мере, этот тип на набережной здорово походил на Вулфбейна, — заявил Спайк. — Но он не узнал ни меня, ни Эбби. В руках он держал трость и кожаный саквояж, а на саквояже написано имя сэра Мордена Хардкастла.
Сэр Чедвик задумчиво покачал головой.
— Из этого следует, что сэр Морден Хардкастл, промышленный магнат, который преследует Джека Элвина, как две капли воды похож на Вулфбейна. Еще одно совпадение, — изрек он. — И куда направились эти двое?
— В пивную «Дарквуд армз».
Тут в театр вбежали все семеро эльфов.
— Джек придет через пять минут, — сообщил Лютик.
Сэр Чедвик несколько мгновений внимательно разглядывал маленьких человечков.
— Лютик, а вы способны отличить подменыша от настоящего чародея? — наконец спросил он.
— Для меня это пара пустяков. Но почему вы спрашиваете? — удивился Лютик.
— Мне нужна ваша помощь в одном деле. Не скрою, оно может оказаться опасным. Вы готовы?
— Всегда к вашим услугам! — с жаром выпалил эльф.
Через несколько минут на набережной появились две занятные фигуры, направлявшиеся в пивную «Дарквуд армз». Сэр Чедвик, по-прежнему в гриме и костюме отца-пьяницы, вел под руку какого-то невероятно тощего типа в длинной хламиде. Лицо незнакомца почти скрывала густая борода.
На самом деле то был не кто иной, как Лютик, стоявший на плечах Спайка, спрятанного под долгополым пальто.
Они вошли в пивную, и сэр Чедвик окинул взглядом темноватый мрачный зал. У стойки стояло несколько любителей пива. Сесил Энтвистл, частный детектив, и его наниматель сидели за столиком, над которым висело большое зеркало в резной раме.
Сэр Морден Хардкастл так походил на Вулфбейна, что у сэра Чедвика даже дыхание перехватило от изумления.
— Вылитый Вулфбейн, — прошептал он, заказывая кружку пива для себя и стакан лимонада для Лютика.
— Так кого я должен проверить? — тихонько спросил эльф.
— Вон того, в цилиндре. Сидит под зеркалом, — пояснил сэр Чедвик.
— Клянусь поганкой и дубовым листом! — в ужасе прошептал эльф. — Это сэр Морден Хардкастл, и никто другой!
— Вы уверены? — спросил сэр Чедвик.
— Совершенно!
— Вот и все, что я хотел знать, — кивнул сэр Чедвик. — Допивайте свой лимонад, дружище.
Они торопливо покинули пивную и поспешили в театр, где их с нетерпением поджидали остальные.
— Совпадения громоздятся одно на другое, — заявил сэр Чедвик. — Судя по всему, сэр Морден Хардкастл и Вулфбейн — родные братья. Только первого чародеи тьмы подкинули людям.
— На чем основана такая уверенность? — осведомился Мендини.
— А как еще объяснить их разительное сходство? — пожал плечами сэр Чедвик. — Можно не сомневаться, родители Вулфбейна когда-то подсунули людям своего отпрыска, а взамен взяли человеческое дитя.
— А как же чародеи тьмы поступали с детьми, которых похищали у людей? — спросила Эбби.
— Обычно они превращали их в рабов, Эбби, — пояснил сэр Чедвик.
— И кто же положил этому конец? — спросил Спайк.
— Чародеи света, кто же еще, — кратко ответил сэр Чедвик.
— Наш общий друг Чедвик слишком скромен, Эбби, — вмешался Мендини. — На самом деле это был один из самых героических эпизодов в славной истории чародеев света. И предводителем наших войск был именно сэр Чедвик. Кстати, благодаря своему подвигу он и стал великим магистром.
— А я и не знала, что сэр Чедвик так хорошо разбирается в военном деле. Мне казалось, он всю жизнь был актером! — воскликнула Эбби.
— Тот, кто принадлежит к чародеям света, не может избрать себе одно занятие на всю жизнь, Эбби, — покачал головой Мендини. — Ты же знаешь, мы живем долго, очень долго. Актеры всегда на виду, и если бы сэр Чедвик сотни лет подряд с успехом выступал на сцене, людям это показалось бы подозрительным. Поэтому примерно каждые шестьдесят лет мы на время оставляем театральные подмостки и выбираем какую-нибудь другую профессию. В последний раз сэр Чедвик решил стать военачальником.
— Понятно, — протянула Эбби. — А мне очень хотелось бы знать, что произошло с ребенком, которого чародеи тьмы похитили у людей, заменив его сэром Морденом Хардкастлом.
— В архивах министерства совпадений наверняка есть сведения о его судьбе, — заверил сэр Чедвик. — Возможно, завтра, если у нас останется время, мы с тобой отыщем соответствующие документы.
— А разве я поеду в Лондон вместе с вами? — удивилась Эбби.
— Да, думаю, сейчас тебе лучше быть рядом со мной, — кивнул сэр Чедвик.
— Мы отправимся на лодке атлантов?
— Вряд ли, — возразил сэр Чедвик. — Лодка может понадобиться капитану Старлайту и Мендини. Отправимся поездом.
Он обернулся к Мендини и добавил:
— Надеюсь, друг мой, вы не откажетесь заменить нас с Эбби во время завтрашнего представления? Боюсь, мы можем задержаться в Лондоне.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ловушка для чародеев"
Книги похожие на "Ловушка для чародеев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Моллой - Ловушка для чародеев"
Отзывы читателей о книге "Ловушка для чародеев", комментарии и мнения людей о произведении.