Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовники и прочие безумцы"
Описание и краткое содержание "Любовники и прочие безумцы" читать бесплатно онлайн.
Кем должен быть мужчина, способный в наши дни похитить женщину из-за мифических сокровищ? Конечно, безумцем. Опасным безумцем!
Кем должен быть мужчина, готовый в наше время полюбить женщину со всем неистовством, со всей безоглядностью подлинной страсти? Конечно, безумцем! Но — привлекательным безумцем!
И, если честно, не безумен ли каждый искатель приключений — и каждый любовник?
Страсть — это безумие. Жажда опасности — это безумие. Но какое же это ПРЕКРАСНОЕ безумие!
— Что? — вскричала Тереза, оттолкнув его от себя. — Подумать только, какая наглость…
— Наглость? — Он схватил ее за руки. — И ты еще смеешь говорить о наглости после того фокуса, который только что со мной проделала? Глупая девчонка, ты едва не погубила себя! Ведь я нашел тебя по чистой случайности: ездил по этому кварталу и увидел машину Маноло. И не забудь, что мне, совершенно безоружному, пришлось иметь дело с тремя головорезами. Нам обоим крупно повезло, что нас не убили.
Тереза молчала, не зная, что на это возразить. К тому же она была бесконечно благодарна ему за очередное спасение. Одному Богу известно, что могло с ней статься, если бы он не пришел на помощь. При мысли об этом ее бросало в дрожь.
— Ну, Тереза? — наседал он. — Что скажешь в свое оправдание? Почему ты от меня убежала?
Она смотрела на него несчастными глазами.
— Почему? Да потому, что я не знаю, кто ты на самом деле и что тебе от меня нужно. Потому, что я не верю тебе.
— Ты мне не веришь? И поэтому покорно отдала себя в лапы похитителей с ножами?
— Ты тоже похитил меня, только с пистолетом! — заявила она, взмахнув рукой.
— Браво! — оценил он ее выпад. — Но в душе я желал тебе добра.
Она хлопнула себя по лбу:
— Ах да, как же я забыла! Похитители с пистолетами всегда в душе желают добра своим жертвам. Нам следует опасаться только тех, кто угрожает ножами, правда, Чарлз?
Он сердито смотрел на нее.
— Избавь меня от своего сарказма, Тесс. Ты продолжаешь вести себя как последняя дура.
Тереза застонала. Она испытывала невольную благодарность к Чарлзу и вину, ведь из-за нее ему пришлось пережить несколько тяжелых минут. Она по-прежнему не доверяла этому человеку, но решила больше не бегать от него — по крайней мере пока. Если бы не он, ее бы сейчас, наверное, уже не было на этом свете.
Она встретилась с ним взглядом и медленно кивнула:
— Хорошо, Чарлз, ты прав: я совершила ошибку и очень благодарна тебе за то, что ты меня спас. — Она тронула его за руку. — Пожалуйста, не сердись.
Вопреки ее ожиданиям эти слова не оказали на него успокаивающего действия, а, напротив, лишь подлили масла в огонь. На щеках Чарлза опять вздулись желваки, а глаза его зловеще потемнели.
— Не сердиться, говоришь? Да ты просто до безумия меня доводишь!
И тут он совершенно ошеломил Терезу: притянул к себе и впился жадным поцелуем в ее губы.
Терезу обдало огнем. “Боже мой, и как только ему удается быть злым и одновременно неотразимо сексуальным? ” — думала она, млея в его объятиях. Только что пережитая опасность обострила ее чувства, и в этот момент она готова была отдаться ему без оглядки.
К сожалению, он резко прервал поцелуй и хмуро взглянул на нее.
— Ты до смерти меня напугала, Тесс, — произнес он дрожащим голосом. — Больше никогда так не делай. Все равно тебе от меня не избавиться. Хочешь ты или нет, но я буду с тобой до тех пор, пока не кончится вся эта заварушка.
— Но почему, Чарлз? — удивленно спросила она.
— Со временем ты все узнаешь, а пока просто доверься мне.
— Но я не могу тебе довериться! — в отчаянии воскликнула Тереза. — Черт возьми, разве ты не слышал, что я тебе сейчас говорила?
— Тебе придется мне довериться, — упрямо повторил он. — А теперь давай уйдем отсюда, пока не вернулись эти головорезы. И пока у меня не лопнуло терпение, и я тебя все-таки не отшлепал.
Он взял ее за руку и повел к выходу, но на первом же шаге Тереза споткнулась и тихо вскрикнула.
Он тут же остановился и встревожено посмотрел на нее:
— В чем дело?
Тереза поморщилась:
— Коленки! Когда Маноло втолкнул меня сюда, я упала на пол.
— Чудовище! — Чарлз сел на корточки возле ее ног и присвистнул. — У тебя порваны брюки, и… — Он потянул за ткань, но она охнула от боли, и он убрал руку. — На обеих коленках жуткие кровавые ссадины. Тебе делали уколы от столбняка?
Она сладко улыбнулась:
— Да, доктор. Жаль только, что я не догадалась привиться от вас.
— Очень остроумно. — Он встал и поднял ее на руки.
— Что ты делаешь, Чарлз? — возмутилась она и встретилась с его неумолимым взглядом.
— Молчи, глупая! Я отнесу тебя в машину. — Он вдруг усмехнулся. — К тому же от меня вакцину еще не придумали. — Он понес ее к выходу. — Как только будет возможность, мы обработаем твои раны.
— Отпусти меня, Чарлз. Я сама дойду до машины.
— Ну уж нет! Я больше не позволю тебе ускользнуть!
Он еще крепче прижал ее к себе, и Терезу затопило его теплом, силой и мужским ароматом. Какой позор! Она, цивилизованная, интеллигентная женщина, кандидат наук по современной седиментологии, позволяет какому-то проходимцу командовать ее жизнью, донимать дерзкими поцелуями и даже угрожать поркой!
Однако она чувствовала себя податливым воском в его руках. Ее голова уютно покоилась на его плече, и ей хотелось мурлыкать, подражая своей бесстыдной кошке Дорис Хуан…
Глава 13
— Ты действительно не знаешь, почему эти люди тебя похитили, Тесс? — спросил Чарлз, когда они отъехали от заброшенной фабрики.
Тереза глубоко вздохнула. Было так приятно после всех злоключений оказаться в безопасности и сидеть в его машине с кондиционером! Она радовалась своему избавлению, но по-прежнему не доверяла Чарлзу и не могла понять, что он задумал. Надо ли говорить ему о том, что она узнала от Маноло, а именно — что ее брат искал клад?
С одной стороны, смешно представить серьезного, степенного Фрэнка, гоняющегося за сокровищами. Но с другой стороны, особенно в свете сегодняшних событий, в этом был некий смысл. Ведь Фрэнк изучал дневник Лаффита, а все знали, что Жан Лаффит, по слухам, оставил после себя в районе Галвестона несметные богатства в виде награбленного золота. Конечно, вряд ли в самом дневнике были какие-то сведения о том месте, где зарыт клад, иначе его давно бы нашли, однако подсказка могла быть в тех старинных французских документах, которые принес Фрэнку Кларк Суинсон. Как бы то ни было, если Фрэнк действительно держал в своих руках ключ к поиску сокровищ, то это объясняло тот пристальный интерес, который проявляли к Терезе некоторые личности…
В том числе и Чарлз. Теперь она стала чуть больше доверять этому человеку, однако его появление в ее жизни, сопровождаемое бредовыми россказнями, выглядело слишком подозрительным. Она не сильно верила, что он прилип к ней, сраженный ее неземной красотой. Если здесь замешано богатство, то Чарлз вполне мог быть одним из тех, кто его домогается. А иначе, с какой стати ему так активно решать ее проблемы?
— Тесс? — позвал он, бросив на нее любопытный взгляд.
Она с напускным равнодушием пожала плечами.
— Я уже объяснила: их главарь Маноло сказал, что Фрэнк задолжал ему какие-то деньги. Он хотел получить их обратно.
Судя по хмурому лицу Чарлза, он ей не верил.
— И это все?
— Конечно. Послушай, наверное, надо сообщить о случившемся в полицию?
Его взгляд скользнул к ее разбитым коленям.
— А по-моему, сначала ты должна показаться врачу.
— Не волнуйся за меня. Я промою ссадины в дамской комнате полицейского участка. Эти головорезы похитили меня и хотели убить. Необходимо поставить в известность полицию.
Он вздохнул:
— Пожалуй, ты права.
— А что насчет моей машины?
— Тереза… — Глаза его потемнели. Она взмахнула рукой:
— Мы не можем оставить ее на улице! Черт возьми, Чарлз, они выволокли меня из моего автомобиля, оставив его на произвол судьбы. К тому же там моя сумка. Если мы не поторопимся, машину отбуксируют, если ее еще не угнали.
Он застонал.
— Ты помнишь, где она?
Она закусила губу.
— Кажется, да.
— Хорошо, — покорно отозвался Чарлз.
Они поехали обратно. Тереза старательно вспоминала дорогу, и после долгих блужданий они наконец нашли ее автомобиль. Он стоял на том же перекрестке, где ее похитили бандиты, правда, кто-то сдвинул его поближе к тротуару. У крыла машины, ссутулившись, стоял мексиканский мальчик в футболке и джинсах.
Чарлз притормозил и вместе с Терезой вышел из своего автомобиля. Паренек, на вид лет тринадцати, взглянул на нее с усмешкой.
— Мэм, я видел, как вас схватили те парни, и остался сторожить вашу машину. — Он открыл дверцу и показал на ее сумку, которая по-прежнему лежала на полу салона, — Какие-то типы проходили мимо и хотели ее угнать, но я не дал.
— Большое спасибо, — поблагодарила Тереза мальчика. — Приятно сознавать, что в этом мире еще не перевелись добрые самаритяне.
— Да. — Мальчик обернулся к Чарлзу и протянул руку. — А вы согласны?
Чарлз кивнул и достал из кармана бумажник.
— Конечно. — Он протянул пареньку двадцатидолларовую купюру.
— Ого! Спасибо! — радостно вскричал тот и убежал со своей наградой.
Чарлз ухмыльнулся.
— Зачем ты ему заплатил? — с укором спросила Тереза.
— Он заслужил. Как ты верно подметила, это был добрый самаритянин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовники и прочие безумцы"
Книги похожие на "Любовники и прочие безумцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы"
Отзывы читателей о книге "Любовники и прочие безумцы", комментарии и мнения людей о произведении.