Татьяна Алферьева - Левиратный брак

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Левиратный брак"
Описание и краткое содержание "Левиратный брак" читать бесплатно онлайн.
Две сестры, похожие как две капли воды. Кто может быть ближе друг другу? Однако одинаковая внешность скрывала под собой совершенно разные личности. По прихоти одной из сестёр девушки поменялись не только местами, они поменялись судьбами. Что ждёт впереди каждую из них? И раскроется ли обман? Ведь не зря говорят, что рано или поздно всё тайное становится явным.
Охота за это время сделала круг, и вскоре девушка услышала приближающийся гон. Мимо мелькнуло что-то серое, следом с подвываниями промчались собаки, за ними, не отставая ни на шаг, летел главный ловчий. Теперь осталось только влиться в ряды охотников. Лилиана развернула лошадь. Однако кобылу, по всей видимости, напугал нарастающий гул от топота множества копыт, и она скакнула в кусты, под ветки деревьев, от одной из которых Лилиана не сумела увернуться и вылетела из седла. Последнее, что она запомнила, это была сильная тупая боль в затылке, после чего наступили затишье и темнота.
Очнулась Лил от того, что кто-то усиленно встряхивал её и даже слегка хлопал ладонью по щекам, пытаясь привести в чувство. Девушка открыла глаза и увидела перед собой испуганное лицо Грегори Каунти.
- Слава Богу, вы живы! Как вы себя чувствуете?
- Как яблоко, упавшее с ветки. Побилась.
Затылок горел и пульсировал болью. Бока тоже были знатно намяты.
- Ох! Вот это шишка, — Лилиана ощупала голову. — Где эта трусиха, из-за которой я упала?
- Я поймал её, — рядом раздался голос барона Леской.
- И вы здесь, Дэрек, — улыбнулась девушка молодому человеку. — Кто ещё стал свидетелем моего позора?
- О чём вы думаете, Мариана?! — воскликнул барон. — Где у вас болит? Нет ли переломов?
С этими словами Дэрек тоже опустился перед маркизой на колени.
- У меня замёрзла спина, — со всей серьёзностью, на какую была способна, сказала Лил. — И я скоро расплачусь от жалости к себе. Вы оба так на меня смотрите, словно я нахожусь одной ногой в могиле.
- Позвольте, я помогу вам сесть, — спохватился герцог.
- Лучше помогите мне встать, пока ещё жива моя добрая репутация. Так долго находиться с двумя мужчинами в кустах — просто возмутительно.
С помощью герцога и барона Лилиана поднялась на ноги. Она подошла к своей кобыле и пожурила её, ласково оглаживая шею.
- Ну, ты и поганка. Испортила мне костюм. Тебе не стыдно? Дэрек, подсадите меня.
- Может, не стоит снова садиться верхом? — забеспокоился барон.
- Вы предлагаете идти пешком? Бросьте! Если я сейчас не сяду, то не сяду никогда. Буду до конца жизни бояться. Да и эту поганку стоит проучить за её нехорошее поведение. Ваша светлость, уж вы-то мне в помощи не откажете?
Стоило Лил обратиться к герцогу, как Дэрек тут же перестал упрямиться.
- Кто выбрал для вас такую пугливую лошадь? — нахмурился Каунти, подходя к кобыле с другой стороны.
- Муж. Однако не судите его строго. Виктор, скорее всего, предполагал, что я буду плестись в конце колонны, а не полезу в гущу событий. Зато это очень послушная лошадка. У неё приятная мягкая рысь и плавный галоп. Если бы я не выехала навстречу охотникам…
- Леди Мариана, с вами всё в порядке? — раздался голос Изабеллы Лакруа.
Рядом с маркизой были ещё две незнакомые Лилиане дамы. Все трое с большим интересом изучали живописную группу в кустах. Дэрек уже приготовился подсаживать Лил в седло, склонившись и подставив руки. Каунти придерживал кобылу.
- Нет, со мной не всё в порядке. Я упала, сильно ушибла голову и даже потеряла сознание. А что, охота уже закончилась?
- О, вы многое пропустили, — усмехнулась без малейшего сочувствия Изабелла. В то время как её спутницы громко охали. — Оленю удалось уйти от преследования. Впрочем, главный ловчий не растерялся и загнал огромного кабана. Король очень доволен, охота удалась.
Лилиана наконец-то села верхом, расправила юбку и выехала на тропу.
- Его величество настолько доволен, что хочет через два дня повторить. Многие дамы — в ужасе. Придётся так скоро снова садиться в седло! — пожаловалась одна из незнакомок.
- Ваша юбка! — воскликнула вторая. — И жакет… О, боюсь, они безнадёжно испорчены.
- Главное, что у меня голова на месте, — улыбнулась в ответ Лил. — Правда, теперь мне кажется, что у меня их две.
Девушка притронулась к шишке на затылке и поморщилась от боли.
- Вам повезло. В прошлом сезоне на охоте упала леди Рушфорд и больше не поднялась. Её нога застряла в стремени, и испуганная лошадь долго тащила за собой несчастную девушку. А она только вышла замуж! Впрочем, лорд Рушворд горевал недолго…
- Леди, — прервал поток сплетен герцог. — Насколько мне помниться, после охоты должен состояться пикник. Если мы не поторопимся, всё съедят.
- Вы правы, — обворожительно улыбнулась мужчине Изабелла. — Дамы за мной.
Маркиза развернула лошадь и крупной рысью пустила её по тропе. Подруги старались не отстать.
- Я так быстро не могу, — вздохнула Лил, провожая взглядом девушек. — Всё тело болит.
- Странно, — хмыкнул Дэрек. — Изабелла могла бы сопроводить вас на место отдыха, тогда не возникло бы лишних вопросов. Что теперь делать? Может, нам стоит разделиться?
- Зачем? — хором воскликнули Лилиана и герцог Каунти.
- Подобное вызовет ещё больше подозрений, — пояснил Грег.
- Будет странно, если сначала появлюсь я, одна и в грязном платье, — со смехом добавила девушка. — А потом вы с герцогом, поодиночке или вместе. Мы же не делали ничего предосудительного. Напротив, вы очень помогли мне, а возможно даже спасли мою жизнь.
- Однако остальные могут воспринять это совсем не так, — продолжал беспокоиться барон.
- Смотря как подать, — возразил Каунти. — Леди Мариана, как ваша голова?
- Ужасно.
- Можете ли вы ещё немного побыть в обмороке?
- Что вы задумали?
- Маркиз Стейн — ваш лучший друг, барон, думаю, он не будет излишне ревновать, если вы какое-то время подержите его потерявшую сознание жену в своих объятиях? — обратился к Дэреку Каунти.
У Лескоя вытянулось лицо.
- Но Изабелла!
- Леди Мариане снова стало плохо, когда она села верхом, — сочинял на ходу легенду Грег. — Она потеряла сознание, вы взяли её к себе в седло.
Дэрек продолжал сомневаться в целесообразности подобных действий.
- Хорошо, тогда это сделаю я, — Каунти подошёл к Лилиане. Девушка положила свои руки ему на плечи, мужчина обнял её ладонями за талию и, легко приподняв с седла, поставил на землю. Не удержался и прошептал: — Вы пушинка, Мари.
Сокращённое имя в устах герцога прозвучало очень интимно.
- Я согласен! — тут же перестал колебаться Леской.
Каунти подсадил маркизу к нему на лошадь, после чего заговорщики не спеша двинулись по тропе.
- Дэрек, вы не будете против, если я начну притворяться прямо сейчас? — устало спросила Лил, откидываясь мужчине на грудь и кладя голову ему на плечо.
Девушка вела себя так непосредственно и свободно, что в её действиях трудно и нелепо было заподозрить чего-то предосудительное.
- Конечно, — пробормотал Леской, смущённый тем, как его тело реагировало на близость маркизы. Пальцы невольно задрожали, едва не выронив поводья. Стало жарко. Пытаясь успокоиться, он решил завести разговор: — Почему вы отстали?
- Я рисовала, — закрывая глаза, ответила девушка. — По просьбе королевы. Ах! Всё-таки у меня кружится голова, и немного подташнивает.
- Это плохой признак, — нахмурился герцог.
- Кто-то едет, — Леской различил приближающийся топот копыт.
Маркиза тут же обмякла в его объятиях.
- Что с моей женой?!
Притворяться тут же расхотелось.
- Мари! — Виктор подъехал вплотную к барону и протянул руку, чтобы удостовериться, что жена действительно жива. — Нейтон сказал мне, что ты упала с лошади.
- Ах, Нейтон, — недобро усмехнулась девушка, выпрямляясь навстречу мужу.
- Маркиз, ваша жена плохо себя чувствует. Возможно, у неё сотрясение мозга. Ей срочно нужен врач, — вмешался в разговор супругов герцог.
- Сам вижу, — тихо огрызнулся Вик. — Иди ко мне.
С этими словами он пересадил Лилиану к себе в седло.
- Господа, я безмерно благодарен вам за спасение моей жены. Дальше мы справимся сами.
Без труда поняв, что таким образом их попросили удалиться, герцог и барон двинулись прочь, причём Каунти забрал с собой кобылу Лил. Глядя вслед мужчинам, девушка не знала, чего ждать от мужа: нагоняя за то, что вела себя так неосторожно или вспышки ревности?
- Говорят, ты загнал кабана. Король доволен. Поздравляю, — Лил не придумала ничего другого, как похвалить Виктора, прежде чем он приступит к серьёзному разговору.
- Ты больше никогда не будешь участвовать в охоте, — прошептал маркиз, осторожно прижимая к себе девушку. — По моей вине ты могла погибнуть.
- Почему по твоей-то? — возмутилась Лил.
- Я выбирал лошадь.
- А я отстала от охоты и не придумала ничего лучше, как нагонять и лезть в самую её гущу.
Девушке не хотелось сейчас рассказывать о Нейтоне. Пусть для начала Виктор успокоится. Она не ожидала, что он будет настолько сильно переживать. Маркиз тронул жеребца с места. В мужских объятиях было тепло и уютно. Правда, сидеть вместе в одном седле было не слишком-то удобно, но вполне терпимо, особенно когда тебя укачивает и клонит в сон от всего пережитого.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Левиратный брак"
Книги похожие на "Левиратный брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Татьяна Алферьева - Левиратный брак"
Отзывы читателей о книге "Левиратный брак", комментарии и мнения людей о произведении.