Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Описание и краткое содержание "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать бесплатно онлайн.
Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.
Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.
[7] Но дух матери юноши всегда появлялся в нужный момент и мешал ему выполнить свое намерение. [8] Убийца был так напуган духом, что сам забился в пещеру, чтобы избежать мести. [9] Друзья пытались вызволить его оттуда, но он не выходил, а все время выкрикивал имя этого юноши.
[10] Друзья решили избавить его от мании и привести к нему мальчика. [11] Найти его было трудно, так как он все время был занят рыбной ловлей. [12] Наконец они нашли его и привели к пещере; назвав имя юноши, они сказали, что привели того, кто ему нужен.
[13] Тогда отшельник выскочил из пещеры и в припадке ярости схватил юношу за горло, чтобы убить его. Но мальчик, защищая свою жизнь, схватил зубами его палец и прокусил его. [14] Убийца побежал и упал; а мальчик взял камень и размозжил им голову сумасшедшего, пока тот еще лежал на земле.
29.1. Месть сына Аио
[1] В Анга-Оне, в Харе Паенга, жил один человек, по имени Аио[562], который был не только воинственным, но и очень ревнивым; свою жену он часто поколачивал. [2] Жена его была очень работящей; так как Аио часто участвовал в военных стычках, она сама сажала батат и ходила на море собирать морских животных и ловить рыбу.
[3] Однажды лунной ночью, когда ее муж снова ушел воевать, женщина пошла на берег моря ловить каракатиц и рыбу, чтобы назавтра, в случае если вернется муж, приготовить еду. Лов оказался удачным, и корзина ее была полна. [4] Кушанье из рыбы и каракатиц она приправила листьями батата, и когда, среди дня, муж возвратился, он был удивлен при виде такого изобилия и, еще не поздоровавшись, спросил: «Откуда ты взяла столько еды?» — «Да, я, вот, удила всю ночь до рассвета», — ответила жена. [5] Ничего не сказав. Аио сел на камень перед земляной печью и как следует наелся, так как он был очень голоден после долгого и тяжелого похода.
[6] Утолив голод, он заподозрил что-то неладное. Он схватил палку и сказал своей жене: «Не обманывай, ты не могла наловить столько рыбы», и палка его пошла гулять по всему ее телу, от головы до пяток, несмотря на то что она ужасно кричала от боли и утверждала, что невиновна. [7] Отколотив ее, он пошел в дом, лег на кучу сена и вскоре крепко уснул. Жена Аио, с которой муж обошелся так несправедливо, хотя она пыталась порадовать возвратившегося мужа праздничным угощением, увидела, что тот крепко спит и подумала, что наконец-то час мести настал, и она может раз и навсегда освободиться от его жестокости. [8] И она исполнила то, что задумала. Среди дротиков мужа она отыскала самый острый и убила его, перерезав ему глотку; вся хижина была залита кровью. [9] Женщина схватила своего трехлетнего ребенка, положила рядом с отцом и сказала: «Пей кровь того, кого я убила, и будь проклят ты, плоть от моей плоти. Ты похож на отца и потому должен пить его кровь. Я не хочу тебя больше кормить своим молоком». Она накинула на себя плащ и как безумная вышла из дома.
[10] Вблизи Харе Паенга жила одна добрая старушка; так как у нее в доме погас огонь, она пришла в дом Аио, чтобы взять у них огонька. Прошло уже два дня с момента убийства, и старуха, переступив порог дома, оцепенела от ужаса. [11] На сене лежал труп Аио, и в луже крови валялось маленькое существо и лизало ее, как того хотела мать. [12] Охваченная состраданием, старуха взяла ребенка, все тело которого было в крови, а живот распух оттого, что он нахватался густой крови. Она подняла ребенка, принесла его на берег и осторожно, как мать, вымыла его. Окунув его в колодец, она дала ему наглотаться соленой воды с тем, чтобы вместе со рвотой вышла кровь. Затем старуха нашла женщину, которая заменила ребенку мать и выкормила его своим молоком. Под заботливым присмотром мальчик вырос здоровым.
[13] Старуха шее сделала для того, чтобы скрыть от мальчика прошлое, но люди рассказали ему об этом, так что у сына Аио постепенно возникли сомнения. Как же тяжело было старушке, когда однажды он подошел к ней и без обиняков опросил ее: «Где мои родители?» Слова эти смутили ее, но, быстро овладев собой, она сказала ему: «Я твоя мать, а отец твой давно умер». [14] Юноша не был удовлетворен этим ответом. Его расспросы были такими настойчивыми, что старуха наконец откровенно рассказала ему в нескольких словах его грустную историю. Больше он ее об этом не спрашивал.
[15] Юноша старался работать повсюду — на поле и в море. Он стал отличным огородником и рыболовом и отблагодарил старушку за ее заботы. Но одна мысль преследовала его, и в будущем он хотел ее осуществить. [16] Став взрослым, он сказал однажды своей приемной матери: «Харе Паенга принадлежал моим родителям, сейчас там никто не живет; я думаю, что этот дом — мой и надеюсь, что ты переберешься туда со мной». Старуха согласилась с молодым человеком. [17] Сын Аио сообщил об этом соседям и пригласил их на празднество в тот день, когда он переберется в свой дом. В течение многих дней он с помощью своих друзей ловил рыбу кахи и других морских животных, вроде раков, морских ежей, нырял за лангустами. В своем саду он вырастил богатый урожай батата и бананов. Так как предстоял еще праздник сахарного тростника[563], то он не срезал весь свой сахарный тростник, а попросил соседей дать ему взаймы часть своего урожая, так что запасы сахарного тростника оказались огромными.
[18] Мать сына Аио, насладившись местью, ушла из Харе Паенга и вернулась в дом своих родителей. Здесь она вскоре соединилась с одним из своих друзей детства и забыла совершенно о своем несчастье. Вследствие этой связи родились двое мальчиков, которые выросли сильными парнями. Сын Аио все это знал и подружился (мать не узнала его) со своими сводными братьями. Они и его мать были первыми, кого он пригласил на праздник.
[19] В день праздника приглашенные пели хором недалеко от дома. Они поджидали, когда начнется трапеза. Сын Аио пригласил в дом своих сводных братьев. Когда они вошли, он завалил вход сухим сахарным тростником и поджег его. Огонь быстро охватил сахарный тростник, и оба его сводных брата умерли.
[20] Гости увидели клубы дыма и начали кричать, но сын Аио успокоил их, сказав, что дым идет от земляной печи, где жарится рыба и батат, и что в ожидании еды он даст сахарный тростник, чтобы освежиться.
[21] Матери первой дал он сахарного тростника. На плечо ей он положил веревку, которой можно было связать тростник, и наваливал на нее тростник до тех пор, пока она не свалилась под его тяжестью. Тогда он схватил тяжелую дубинку и нанес ей по голове такой сильный удар, что она лишилась чувств. Тогда он завалил ее сахарным тростником и сеном и поджег. Так свершилась месть Аио.
Аио объяснил гостям свой поступок и пригласил их отведать угощение. Это был один, из самых прекрасных праздников, которые когда-либо происходили на острове.
29.2. Месть Аио
[1] Жил когда-то ревнивый человек по имени Аио, который все время бил свою жену. [2] Однажды, когда Аио ушел на праздник коро, его жена пошла ловить рыбу и поймала патуки и туаминго. [3] Она приготовила земляную печь и сварила рыбу. [4] Когда Аио пришел обратно с праздника коро, она открыла печь и принесла своему мужу туаминго. [5] Он досыта наелся и потом крепко заснул.
[б] Тогда женщина нанесла ему удар в живот обсидиановым копьем; потекла кровь, внутренности вывалились. [7] Женщина взяла свои пожитки и отправилась в Ваиатаре, но забыла взять с собой своего младшего сына. [8] Ребенок остался в доме, крича от голода.
[9] Спустя четыре дня одна старуха увидела изуродованное тело и маленького ребенка, глотавшего кровь отца; ребенок кричал и лизал мертвое тело. [10] Старуха взяла ребенка и спустилась к берегу, чтобы умыть его. [11] Она бросила его в море, так что он наглотался соленой воды, вместе с которой во время рвоты вышла и кровь, наполнившая его желудок. [12] Он поправился, так как внутренности его не были больше наполнены кровью.
[13] Старуха взяла его к себе. [14] Он жил в ее доме и ел вкусную пищу. [15] Десять лет он прожил со старухой.
[16] Прошло десять лет, он стал взрослым. [17] Старуха дала ему имя Аио. [18] Мальчик опросил: «Где мой отец, старуха?» — «Я твой отец», — ответила старуха. «Нет, скажи мне, кто мой отец?» Старуха сказала: «Разве ты не хочешь, чтобы я была тебе отцом?» — «Нет, я хочу, чтобы у меня был мой отец». Старуха сказала тогда: «Твой отец убит твоей матерью. Она живет там, где темные тучи»[564].
[19] Аио посадил бананы, сахарный тростник, бататы и сделал грядки для ямса. [20] Когда созрел урожай, он устроил празднику горы, которая называется Гора Аио. [21] Он нарвал сахарного тростника, бананов и закопал их в ров, чтобы они дозрели. [22] Он выкопал ямс, батат и наловил тунцов, рыбы пеи и угрей.
[23] Он послал вестника на гору, пригласил [свою] мать и своих братьев на коро. [24] Она пришла со своими тетушками, дядьями и двоюродными братьями. Не был забыт ни один из родственников, даже далеких. [25] Когда они пришли, была открыта земляная печь. [26] Аио сказал: «Я с матерью останусь на улице, а вы заходите в дом коро и ешьте».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Книги похожие на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Отзывы читателей о книге "Мифы, предания и легенды острова Пасхи", комментарии и мнения людей о произведении.