Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Описание и краткое содержание "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать бесплатно онлайн.
Полный свод фольклорных текстов, записанных на о-ве Пасхи в XIX–XX вв., в русском переводе. Представлены также тексты па рапануйском языке. Публикация сопровождается предисловием и примечаниями.
Книга рассчитана как на специалистов — историков, этнографов, фольклористов, так и на широкий круг взрослых читателей, интересующихся фольклором народов Океании.
[31] Куукуу был оглушен и смертельно ранен. [32] Остальные юноши подошли, посмеялись над незадачливым Куукуу, отнесли его в пещеру и положили [там]. [33] Черепаха вернулась на Хиву.
[34] Куукуу сказал своим товарищам: «Послушайте, друзья, не покидайте меня!» [35] Все сказали: «Не покинем тебя». Но они обманули его, [36] Они собрали камни и сделали пирамиды — одну, две, три, четыре, пять, шесть пирамид. [37] Они сказали камням: «Когда Куукуу спросит: „Где вы, друзья?“ отвечайте: „Мы здесь“». Камни ответили: «Согласны». [38] [Разведчики] оставили Куукуу одного и ушли; они пришли в Ханга-Роа. [39] [Тем временем] Куукуу спросил: «Вы где?» Пирамиды ему ответили: «Мы здесь». Куукуу обрадовался. [40] Несколько раз они отвечали ему: «Мы здесь». Наконец, Куукуу умер.
[41] Ира и Рапаренга спустились к Ханга-Роа и остались-там, следя за волнами, которые разбивались о скалистый берег моря. [42] Ира и Рапаренга разговаривали; они сказали: «Рухи справа, Пу слева, жемчужное ожерелье на шее моаи Хина Риру. Другое в Пеи, оно осталось на Хиве, на нашей земле»[321]. [43] [Уйдя] из Ханга-Роа, они поднялись на Оронго. [44]. Посадки ямса, сделанные Ира, поросли попоро. Они стали вырывать их, но не кончили работы. Ира сказал: «Плохая земля». [44] Они сделали хижину, чтобы спать.
[45] Они легли, и Макои[322] сказал Рингиринги: «Ты не спи, когда я спрошу у Иры и Рапаренги о том, что спрятано, так как ты останешься здесь, тогда как мы вернемся на Хиву». [46] Наступила ночь. Тогда Макои спросил Иру и Рапаренгу: «О чем вы тогда говорили?» Рапаренга сказал: «Почему ты хочешь это знать?» Он ответил: «Скажи мне то, что я должен знать, чтобы я знал это». [47] Тогда Ира сказал: «Посмотри сначала, спит ли этот сопляк?» — «Он спит», — сказал Макои и ударил Рингиринги ногой. Тот начал храпеть, притворяясь спящим. [48] Тогда Ира заговорил: «Рухи справа, Пу слева, жемчужное ожерелье на шее моаи Хина Риру».
[49] Рингиринги услышал это и очень обрадовался, потому что теперь он сможет снять ожерелье и показать его тем, кто поселится на острове вместе с ним, так как пятеро его товарищей решили вернуться на Хиву.
[50] Однажды рано утром к острову Моту-Нуи подошли две лодки: одна — Хоту Матуа и его жены Вакаи, другая — Ава Реи Пуа, сестры Хоту Матуа.
[51] Ира и Рапаренга, увидя с Оронго, что к берегу приближаются лодки, крикнули: «Эй, те, кто в море, эта земля плохая, сорная трава растет там, где ее вырываешь, сорная трава растет там, где ее вырываешь с корнем, сорной травы много!»[323] [52] Арики не дал себя запугать и приказал им ответить следующее: «Наша земля тоже плохая, и там тоже растет сорная трава. Прилив все снесет; люди будут спасены, если только отступит море».
[53] Ира посоветовал повернуть лодки к берегу. [54] Лодка Хоту Матуа пошла вдоль восточного берега, а другая вдоль западного, обе лодки направились к Анакене[324]. [55] Хоту Матуа произнес магические слова, чтобы лодка Ава Реи Пуа не пришла раньше его лодки, которая шла более длинным путем.
[56] Незадолго до того, как лодки подошли к бухте Анакена, у Ава Реи Пуа родилась дочь, а в лодке Хоту Матуа у Вакаи родился сын. [57] Когда прибыли в Таха-Роа, у Вакаи вышла слизь, в Ханга-Хоону — слизистая пробка, а когда прибыли в Анакену, то отошли воды. [58] Лодка арики прибыла в Хиро-Моко, а лодка Ава Реи Пуа — в Ханга-Охиро[325]. [59] Послали за человеком, который сумел обрезать новорожденным пуповину.
8.7. [Сон Хау Маки. Разведчики на острове Пасхи. Прибытие Хоту Матуа]
[1] В далекие времена на Маори-Нуинуи[326] правил арики Таане Арои[327]. [2] Старый и усталый, он передал свои владения старшему сыну Хоту Матуа. [3] Женившись на Вакаи а Хева, тот поселился со своей женой в Хива-Марае-Ренга[328].
[4] Хоту Матуа, молодой арики [страны] Маори, был озабочен необходимостью покинуть родную землю, так как она медленно опускалась в морские глубины. [5] Он и его подданные без устали искали новую землю, где можно будет обосноваться. [6] Но все острова, которые встречались им во время странствований, были уже заселены: арики и его товарищи не знали, куда им плыть. [7] Безнадежно смотрел Хоту Матуа на то, как прилив затоплял большую часть Маори и губил мужчин, женщин и детей. Надвигалась великая катастрофа.
[8] Однажды ночью Хау Мака, большой мудрец и жрец [страны] Маори, увидел сон, во время которого могущественный бог его народа, Макемаке, перенес его по воздуху и показал ему необитаемый остров. [9] Он объяснил ему, как добраться до острова и обещал одновременно свое покровительство, когда арики Хоту Матуа поселится на этих землях. Это было вознаграждение за то, что арики всегда был верен ему. (10] Макемаке перенес Хау Маку во время сна сначала на три островка — Моту-Нуи, Моту-Ити и Моту-Каикаи, которые находятся около острова. [11] Хау Мака приветствовал их словами: «Копе-Тутуу-Ваи-а-те-Таанга-а-Хау-Мака-и-Хива».
[12] Он достиг побережья острова и ступил на его землю около вулкана. [13] Там он увидел яму, полную воды, в которой плавали рыбы, и назвал это место «Пу-Махоре-а-Хау-Мака-и-Хива». [14]. Затем он поднялся на склоны вулкана, которому он дал название Рано-Као, и, с удивлением увидя, что его следы отпечатываются на камнях, добрался до вершины около Карикари.
[15] По дороге ему попался бамбук охе, который рос на скалах. Бамбук сломался под ногой Хау Мака, и тот сказал: «Аринга-о-те-Охе-а-Хау-Мака-и-Хива». [16] Он пошел дальше, достиг холма Поике, обогнул его, миновал Таха-Роа, Ханга-Хону и Овахе и пришел наконец в Анакену, пройдя у подножии холма, который там находился. [17] Увидя ровный берег, покрытый мелким песком, он очень обрадовался и сказал: «Это самое подходящее место, где может высадиться мой арики Хоту Матуа».
[18] После такого открытия дух Хау Мака вернулся к телу, которое оставалось в Маори-Нуинуи, и Хау Мака проснулся с победным криком. [19] Товарищи его, спавшие рядом с ним, проснулись удивленные и спросили, что случилось. [20] «Вовремя сна, — сказал им Хау Мака, — я открыл новые земли, которые лучше наших и находятся в стороне [восходящего] солнца». [21] Он тотчас же позвал Хоту Матуа и рассказал ему о своем сне и обещании Макемаке.
[22] На рассвете Хоту Матуа послал семерых своих товарищей на поиски этой новой земли. [23] Проделав большой и опасный путь, эти люди нашли остров и высадились на берег. [24] Они обошли его и узнали этот остров по отпечаткам следов Хау Маки на скалах вулкана.
[25] Вернувшись на своих лодках на родину, они встретились с Хоту Матуа, который с нетерпением ожидал их, и рассказали о результатах своей экспедиции. [26] Они не посоветовали ему переселяться на этот остров, так как почва там плохая, покрыта камнями и на остров постоянно налетают ураганные ветры.
[27] Хоту Матуа, однако, помня об обещаниях Макемаке, отплыл в сторону острова на двух больших ладьях, нос и корма которых были подобны гусиным шеям, так что волны не были им страшны. [28] В одной из них плыл арики и триста человек, выбранных им, а в другой — его жена с женщинами[329]. [29] [В ладьи] погрузили также бататы, таро[330], ямс, сахарный тростник, бананы, торомиро, махуте, нгаохо[331], кур, а также орудия. [30] Через сто двадцать суток плавания они подошли к островку Моту-Нуи, который расположен недалеко от главного острова, и стали готовить [здесь] первую трапезу.
[31] На следующий день ладьи разделились: ладья арики двинулась к югу, а его жены — на северо-восток с целью исследовать открытый ими остров. [32] Обогнув все побережье, они встретились в Анакене. Хоту Матуа решил здесь обосноваться.
[33] На этом красивом берегу, лучшем на острове, арики начал возводить свой дворец, а острову дал название Пито-те-Хенуа, т. е. «Пуп земли». [34] На следующий день после их прибытия жена арики родила ему первого сына, которого назвали Туу ма Хеке.
[35] Вновь прибывшие принялись за работу и обработали свои поля, посадив привезенные с собой семена. [36] В течение первых пяти месяцев они питались только рыбой, черепахами, и морскими водорослями, пока земля не дала первый урожай. [37] Спустя много лет поля были так хорошо обработаны, что, несмотря на то что население увеличилось, всего было в изобилии. [38] Хоту Матуа хорошо организовал управление островом. Засеял поля семенами, привезенными с далекой родины, и отыскал источники пресной воды, расположенные на берегу моря.
[39] Орои[332], брат Хоту Матуа, завидовал ему, но после нескольких неудачных попыток убить Хоту Матуа сам погиб от руки арики. [40] Долгие годы наслаждался Хоту Матуа властью, а [свой] народ сделал счастливым и могущественным, потому что Макемаке великодушно исполнил свое обещание и оказывал ему покровительство.
8.8. [Легенда о семи разведчиках]
[1] Один человек по вмени Хау Мака видел сон, как его дух отправился на Матакитеранги[333]. Он добрался сначала до трех островков, находящихся у подножия вулкана Рано-Као, которые он назвал «Сыновья те Таанги — внуки Хау Маки из Хивы». [2] Его [Хау Маки] дух осмотрел кратер вулкана Рано-Као и назвал его «Темная дыра Хау Маки». [3] Затем он отправился дальше осмотреть остров в поисках бухты, где бы мог высадиться Хоту Матуа. [4] Во время пути к плато Поике на [другом] конце острова он нашел растение кохе и отломил от него росток. [5] Затем, после того как он осмотрел все бухты острова, он остановился в Анакене и, увидя [там] хороший песок, воскликнул: «Здесь место и бухта, где будет жить арики Хоту Матуа!»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Книги похожие на "Мифы, предания и легенды острова Пасхи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Мифы, предания и легенды острова Пасхи"
Отзывы читателей о книге "Мифы, предания и легенды острова Пасхи", комментарии и мнения людей о произведении.