» » » » Каролина Беркут - Свето во мраке


Авторские права

Каролина Беркут - Свето во мраке

Здесь можно скачать бесплатно "Каролина Беркут - Свето во мраке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Каролина Беркут - Свето во мраке
Рейтинг:
Название:
Свето во мраке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свето во мраке"

Описание и краткое содержание "Свето во мраке" читать бесплатно онлайн.



История третья. Третья книга получилась, на мой взгляд, слишком жестокой. Слишком тяжелой. Но я не могу представить историю Детектива полиции, без убийств, которые ему необходимо расследовать. Жертвы, кровь, серийный маньяк и дождливый Лондон. Ну и настоящая любовь на этом мрачном фоне. Для тех, кому такой коктейль не по вкусу — проходите мимо. Я сразу предупреждаю, что это не добрая сказка.






— Постой, Джек. Нет. Я не прогуливаю пары. Никогда. — Уверенность в её голосе поразила Джека. А у этой девчонки сильный и волевой характер. Такая маленькая, обманчиво юная. А на деле может давать отпор даже ему. Это приятно поразило Джека. Уже не первый раз она высказывает ему свою точку зрения. Мало кто на такое способен.

— Ты немного побудешь здесь. В моей квартире. И я покажу тебе пару приемов самообороны. — Он не отрывал от неё стальных глаз. — Я видел, как ты вырывалась тогда в переулке. Никак ты ни вырывалась. И не вырвалась бы самостоятельно. Сначала самооборона. — Он усмехнулся. — Потом мы поедем на опознание. Офицеры полиции задержали этой ночью наших троих старых добрых знакомых. Нужно, чтобы ты их опознала, крошка. Кстати, отпечатки одного из них были обнаружены на двух пуговицах, что он срезал ножом с твоей куртки. Им не отвертеться. А после участка я отвезу тебя в колледж. Договорились?

Габи молчала, размышляя. Опознание преступников — это достойная причина, чтобы не пойти на занятия? Более чем.

— Хорошо, Джек.

— А как ты вырывалась, ты помнишь? — Он поднялся, и подойдя к ней вплотную, резко схватил за руку. — Попробуй освободиться сейчас.

Габриэлла постаралась вырвать руку, но Джек держал её стальной хваткой. Её попытка не увенчалась успехом.

— Нет. Так ничего не выйдет. — Он отпустил её руку. — Становись напротив меня. Вот так. — Он снова одной рукой схватил её за запястье. И Габи сильнее стала пытаться освободиться. — Нет. Так у тебя снова ничего не выйдет. Для начала посмотри, ты пытаешься вырвать руку поборов сопротивление четырёх моих пальцев. Когда проще и эффективнее было бы попытаться так.

Джек показал ей, как наклонить руку, и всё тело, чтобы надавить на его большой палец, разжимая хватку.

— Так просто? — Габи потирала запястье, где только что была рука Джека. — Я и не думала, что можно так легко вырваться.

— Ещё в армии Майор Клейтон нас всегда учил, что если тебя ударили по левой щеке — подставь правую. Руку. Предплечьем наружу и левым кулаком со всей силы бьёшь в солнечное сплетение. Потом правым локтем в челюсть. Дальше по ситуации. — Джек снова встал напротив девушки. — Не бойся сделать больно тому, от кого вырываешься, Габи. Попробуем ещё раз. — Он улыбнулся, став ближе к ней ещё на один шаг, практически нависая над ней. — Усложним задачу.

Джек схватил обе её руки. И к его удивлению, Габи довольно ловко вывернула правую руку, заставив его отогнуть большой палец, затем попыталась проделать это со второй рукой, но Джек не поддался. Продолжая держать её запястье, он свободной рукой обнял Габи за талию и крепко прижал к себе. И девушка замерла в его объятьях.

Джек почувствовал, как её сердце бьётся быстро-быстро. Он медленно склонил к ней голову и легонько коснулся губами её губ. Сладкие.

Девушка не запротестовала, и Джек продолжил нежно целовать её губы.

Габриэлла привстала на цыпочки, и одной рукой робко обняла его за шею. Так вот он какой, первый поцелуй. Габи чувствовала, как бережно её обнимает Джек. Как сдержанно. Его руки казались огромными на её тонкой талии, и он не распускал их. От его легких прикосновений губами к её губам, Габи трепетала. Джек не настаивал на большем, не держал её. И девушка полностью расслабилась, окунаясь в водоворот неизведанных ранее эмоций. От Джека пахло крепким кофе и мятными леденцами, и Габи подумала, что это самые приятные ароматы на свете.

— Теперь в участок, — немного отстранившись, сказал Джек. Он заметил, как покраснела в его руках девушка. Румянец на щеках необыкновенно шёл ей.

— Джек?

— Да.

— Мне понравилось.

Джек усмехнулся и убрал руки с её талии, отступая на шаг. Не заправленная рубашка должна была прикрыть его выпирающие штаны.

— Мне тоже. Значит, нужно будет повторить. Вечером. — Спокойно сказал он. — После ужина.

От этих слов сердце Габи забилось ещё сильнее. Да. Она хотела это повторить.

* * *

Солнце сегодня снова проглядывало из-за облаков. На улице с наступлением дня немного потеплело. Осень ещё боролась за свои права, не желая впускать в город зиму.

В участке с утра всё прошло слишком быстро. Это действительно были те самые парни, что напали на нее ночью, и ранили Джека. Только изрядно потрепанные. Видимо им в тот вечер тоже хорошо досталось. У одного не было передних зубов, у другого был сломан нос, третий с огромным сиреневым синяком под глазом. Габриэлла смотрела на них через специальное стекло, сквозь которое эти арабы не могли разглядеть ее. Опознание заняло не больше пяти минут, затем Джек дал ей на подпись какие-то бумаги, и отвез на лекции. Габи даже не опоздала на первую пару.

Она шла по коридору своего Медицинского колледжа, глядя из окна на серо-зелёную воду реки. В жидком зеркале Темзы виднелась противоположная набережная, за ней Дом Парламента. Если смотреть выше башенок Аббатства, то ещё дальше проглядывалось огромное стеклянное здание Скотланд-Ярда. И где-то там был Джек. Из окна это казалось рядом, почти рукой подать. Но на деле пришлось идти бы минут тридцать. Можно было перебраться через Вестминстерский Мост, мимо Часовой башни — Биг Бена. Но от медицинского колледжа быстрее было бы выйти с набережной на Ламбетский мост. Потом по Хорсефферри-Роуд, и снова в переулок до Бродвея. Когда много ходишь пешком, то хорошо знаешь город. А Лондон можно смело назвать одним из самых красивых городов планеты, с гордостью подумала Габи.

Девушка ещё раз взглянула на небо. Самое обычное, серое. И круг солнца был на месте. Но что-то было не так. Что-то произошло. Случилось что-то волшебное. И Габриэлле хотелось прыгать как ребенку, хотелось обнять весь мир, хотелось смеяться, и безумно хотелось ещё раз поцеловать Джека. Эйфория била через край её сознания, хотелось танцевать, кружиться. С лица её не сходила блаженная улыбка. Может быть, она сошла с ума? Потеряла голову? Верно. Последнее определение было самым подходящим. И она не знала лекарства от этой восхитительной болезни.

* * *

Джек стоял в морге, рассматривая тело. В работе полицейского видеть трупы не в новинку. Начинаешь привыкать к этому делу, считая поездку на место убийства или в морг чем-то обычным, просто очередной рабочий момент. За долгое время службы столько раз приходится бывать на местах преступления и видеть такое, к чему не каждый был бы готов. После всех тех трупов, что ему приходилось осматривать, Джек считал, что его уже сложно чем-нибудь удивить. Но не в этот раз.

Бедняжке Стейси Грин крепко досталось перед смертью. Множественные побои. Спина исполосована плетью, многочисленные неглубокие ножевые порезы, и изнасилование ко всему прочему.

И снова ни одной зацепки. Ни одного отпечатка. Ни одного биологического следа на её теле. Ничего, что могло бы вывести на её убийцу. После многочисленных побоев и ранений девушку зарезали ножом в сердце и сбросили в Темзу. Голую. Как и в предыдущих случаях.

Детектива О'Нилла переполняла ярость. Проклятый ублюдок! Возможно, равновесие Джека пошатнулось из-за внешнего сходства убитой девушки с его Габриэллой. По крайней мере, он пытался себя в этом убедить. Руки у него предательски задрожали, когда он ещё раз посмотрел на каштановые волосы Стейси Грин. Волосы цвета теплого шоколада.

— Это дело рук сумасшедшего, — проговорил Джек. — Ни один здравомыслящий человек не станет этого делать. Этот маньяк как минимум душевнобольной. Ещё и буйный. И, чёрт возьми, слишком активный. Чтоб его.

И как всегда никто ничего не видел. Свидетелей, как обычно, нет. Джек нахмурился, размышляя. Большинство убийств совершались теми, кто близко знал жертву — сосед, друг, однокурсник или коллега по работе. И если бы это было единичное убийство, то Джек, безусловно, стал бы прорабатывать эту версию. Но здесь серия убийств. И общих знакомых у девушек не было, общих интересов тоже. Значит, не стоит даже заморачиваться, тратя личное время на опрос их парней, коллег и друзей. На это можно послать простых офицеров из подчиненных.

Ему необходимо пообщаться лично с самыми близкими родственниками. Может быть, они вспомнят что-то, что показалось бы необычным. Что-то, что дало бы ему зацепку для продвижения расследования.

Джек шершавой рукой потёр свою щёку — щетина уже немного колола ладонь, нужно снова побриться. Чтобы не исцарапать её нежные губы вечером. Да, после того поцелуя, Джеку было тяжело думать о чём-то другом. Он снова и снова вспоминал, с какой готовностью Габи отвечала на его такие невинные ласки. Как она робко обняла его за шею, и встала на цыпочки, чтобы прильнуть к нему сильнее. Как трепетали её прикрытые ресницы, когда он легонько касался её губ своими. От этой её доверчивости и податливости у него кружилась голова. Теперь ему было тяжело думать о чём-то другом. Джек представил, как опускает свои руки с её талии ниже. Как делает поцелуй более глубоким, более страстным. От этих мыслей в его штанах стало тесно. Боже, она ведь ещё такая юная. И никогда раньше не встречалась с парнями. Это Джек знал из социальных сетей. И эта информация была самой приятной, из всего того, что он разведал про Габи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свето во мраке"

Книги похожие на "Свето во мраке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Каролина Беркут

Каролина Беркут - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Каролина Беркут - Свето во мраке"

Отзывы читателей о книге "Свето во мраке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.