» » » » Владислава Сулина - Потаённых дел мастер


Авторские права

Владислава Сулина - Потаённых дел мастер

Здесь можно скачать бесплатно "Владислава Сулина - Потаённых дел мастер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владислава Сулина - Потаённых дел мастер
Рейтинг:
Название:
Потаённых дел мастер
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потаённых дел мастер"

Описание и краткое содержание "Потаённых дел мастер" читать бесплатно онлайн.



Удивительный мир. Меча и Магии. Правда и того и другого здесь немного. Зато есть паровозы. И пушки. Правда, драконы тоже есть. И рыцари. И ведьмы. И ещё одна девушка Кира. Наша девушка. Попаданка. И как она во всём этом разберётся?. И вернётся ли обратно? Насовсем?






— Ратторт! — Клауд взбежал по винтовой лестнице на второй этаж.

Через пол минуты послышались голоса, а затем вор спустился обратно уже в сопровождении хозяина дома. Выглядел тот потеряно (правда, позже выяснилось, что он так выглядит почти всегда). Ратторт обладал тщедушным телом, и при этом несоразмерно большими ступнями и кистями рук; лицо прорезали глубокие морщины, кустистые и совершенно седые брови нависали над маленькими глазками, на лбу светлели большие залысины, а волосы торчали в разные стороны и местами были подпалены. Одежду, вопреки всеобщей страсти к краскам, он носил блёклых (читай, немарких) расцветок и без портновских изысков. Учёный остался стоять возле лестницы, будто готовясь броситься прочь, если нежданные гости на поверку окажутся, например, удачно замаскировавшимися монстрами.

— К-клаудум сказал, ч-что вы все по делу… — заикаясь, выговорил Ратторт. Взгляд его бегал по комнате выдавая приступ тихой паники. — В-вы тут расп-полагайтесь пока что, ч-чувствуйте себ-бя как дома. — любезно предложил он.

— Спасибо огромное! — вежливо ответила Кира.

Её посетило чувство жалости к перепуганному учёному, сродни тому, которое женщины, обычно, испытывают при виде промокшего котёнка. Ратторт же в ответ воззрился на неё как на приведение.

— С-с вами ещё и ж-женщина?! — с неподдельным ужасом в голосе выдохнул он.

— Спокойно, спокойно… — Клауд подхватил учёного под локоть. — Женщины такие же существа, как и все остальные, они не кусаются и не дерутся.

— Она не будет кричать?! — не сводя округлившихся от ужаса глаз с изумлённой девушки, пролепетал Ратторт. — Скажи ей, чтобы она не кричала!

— Да с чего её кричать?

— Скажи! — запаниковал учёный.

Клауд тяжело вздохнул (в последнее время, по мнению Киры, он становился всё больше похожим на Тыкву-старика из любимого ею в детстве «Чипполино», вздыхал, во всяком случае, точно так же), посмотрел на девушку и спросил, делая ударение на каждом слове:

— Кира, ты же не станешь кричать и пугать нашего друга, правда?

— Смотря по какому поводу. — честно ответила девушка.

— Не важно по какому поводу. — отрезал Клауд. — Ты, конечно же, не станешь кричать и пугать нервного человека, который изобрёл паровой арбалет и нож-самоточец?

— Ну, если так ставить вопрос…

— Отлично! — Клауд похлопал оцепеневшего учёного по спине. — Иди, отдохни, а вечером мы с тобой хотели бы поговорить, ты же не против?

— А? Да-да, конечно… Это верно, я… да.

— Вот и замечательно!

Клауд проводил учёного обратно наверх и вернулся к друзьям.

— Честно говоря, я ожидал более бурной реакции. — заметил он как бы про себя. — Что ж, пусть пока отдохнёт, свыкнется.

— От него будет толк? — спросил Фарлок. — По его виду не скажешь.

— Будет, — заверил Клауд, — если не обращать внимания на причуды, он умнейший человек в Сомногаре. За что, кстати, и вынужден скрываться: одни его ищут, надеясь заставить смастерить оружие пострашнее, другие хотят убить, чтобы он не смог ничего подобного изобрести, так что его боязнь людей не на пустом месте выросла, хотя следует признать, что реагирует он очень уж болезненно.

— Это ещё мягко сказано. — хмыкнула Кира, которую реакция учёного слегка оскорбила. — От гения до безумца — один шаг.

— И наш нервный друг не просто сделал его, а уже давно несётся в том направлении со скоростью пули. — прибавил Такере.

— Не преувеличивайте. — вор погрозил пальцем, словно учитель первоклашкам. — Кто может назвать самого себя абсолютно нормальным? У всех свои тараканы в голове, просто у некоторых они чересчур раскормленные, и не разбегаются, даже если включить свет.

* * *

Зеркало на стене потемнело, а затем отразило бледное лицо юноши.

— Надеюсь, ты сообщишь хорошие новости. Ты нашёл их?

— Нет.

Хозяин приподнял одну бровь, однако ничего не сказал. Облокотившись о подлокотник своего кресла, он приготовился выслушать объяснения.

— Они отплыли из Умпорта в Лан-вэй-Ритто, на пол пути пересели на пиратский бриг, но до города так и не добрались. Можно предположить, что они потерпели крушение в море, однако доказательств у меня нет.

— Ты разочаровал меня, Зэйлфрид.

Юноша надул губы.

— Это моя первая неудача. Кроме того, никто не смог бы предугадать буйство стихии…

— Оправдания излишни. — прервал его Хозяин. — Оставайся в Лан-вэй-Ритто и продолжай поиски: могли перехитрить тебя.

— Хорошо.

Зеркало снова отразило комнату, а Зэйлфрид исчез. Некоторое время Хозяин сидел в кресле, постукивая пальцами по подлокотнику и что-то обдумывая, затем, придя, кажется, к некоему решению, он встал и вышел из комнаты.

* * *

Оказалось, что Ратторт, поселившись в такой глуши, отказываться от благ цивилизации вовсе не собирался: в доме имелась канализация и даже система нагрева воды. Надо думать, будь поблизости месторождение газа, учёный и газовое освещение организовал бы, однако даже наличие такой роскоши, как горячий душ, могло затмить все богатства мира (хотя бы минут на пять). Приведя в порядок одежду и самих себя, вся компания почувствовала себя гораздо лучше. Готовить умел только Клауд, поэтому ужином занялся он, а на плечи Фарлока и Такере легла ответственность за животных. Кира, не питавшая любви к букотурам, вызвалась помогать в приготовлении ужина, но уже через пять минут вор прогнал её, заявив, что в противном случае все они рискуют получить в качестве еды соль, приправленную зеленью и землёй. Так что в итоге девушке поручили мытьё посуды, пригрозив щелбаном в исполнении Фарлока за каждую разбитую тарелку.

Ратторт снова объявился уже вечером, словно какой-нибудь мелкий зверёк выбравшись на запах еды. Он снова бросил испуганный и, кажется, даже немного неприязненный взгляд на девушку, и уселся за дальний от неё край стола. Обстановка накалилась ещё сильнее, когда Фарлок, не считавшийся с нормами вежливого поведения (или, что вероятнее, не подозревавший об их существовании), закинул ноги на стол, закурил и принялся пускать в потолок сизые кольца дыма.

Несколько секунд Ратторт сопел и буравил великана гневным взглядом, но, поскольку это не возымело никакого действия (надо же, какая неожиданность!), быстро сдался.

— Т-так что вас ко мне п-привело? — спросил он, лелея надежду поскорее избавиться от непрошенных визитёров.

— Я побывал в Храме Памяти, — ответил вор, — встречался с монахом Инком и выяснил, что все города, которые уничтожил Хозяин, стояли рядом с месторождениями горючего камня. Эти месторождения располагаются на одной линии и образуют шестиугольник без одной вершины, то есть, там, где по логике можно было бы ожидать найти залежи горючего камня или городок, ничего нет. Нам также удалось выяснить, что Хозяин разыскивает книгу, которая даёт ответы на все вопросы. Где сама книга мы не знаем.

— Ключ, открывающий книгу, спрятан в лабиринте, и нужны три печати, чтобы открыть вход в лабиринт. — прибавил Такере.

— Ты раньше ничего не говорил о лабиринте. — Кира вопросительно взглянула на Такере.

— Не было необходимости. — ответил тот, едва заметно смутившись. — Я не скрывал, просто рассказал не сразу.

— Технически — одно и то же.

— Дети, не ссорьтесь! — шикнул Клауд и снова обратился к Ратторту: — У тебя есть предположение, где может находиться книга, и зачем Хозяину понадобились залежи горючего камня? И ещё вот эта вот барышня — не из нашего мира, к нам попала случайно, не знаешь, как вернуть её назад?

— М-может… — кивнул учёный. — Хот-телось бы услышать всю историю. Н-начните с того, к-как барышня, — при этих словах Ратторт деревянным жестом указал на Киру, очень сосредоточенно стараясь не смотреть в её сторону, — угодила в наш мир.

— Да легко! — с воодушевлением воскликнула девушка. — Однажды встретились на белом свете мои будущие мама и папа…

— Кир!

— Ладно-ладно! Уж и пошутить нельзя. — Кира откашлялась. — Дело было так…

В двух словах она пересказала, как на город опутился туман, как люди пытались спастись в церкви, где их и нашёл Хозяин. Закончив говорить, она выжидательно посмотрела на учёного. Тот некоторое время молчал, раздумывая.

— Чт-тож, сразу скажу, чт-то д-домой отп-править я т-тебя не смогу. — выговорил он наконец.

— Обидно. — призналась Кира. — Но ожидаемо.

— Т-теперь ч-что касается п-первого вопроса. — продолжил Ратторт. — Б-богатые месторождения находятся под теми городами, к-ктороые уничтожил Хозяин, об-бразуют многоугольник. Если п-поджечь в одном месте, п-пожар расп-пространится под землёй по всей жиле и сойдётся к-как раз в т-точке, где ничего нет, к-как ты выразился. — Ратторт посмотрел на Клауда. — Горение т-такого колличест-тва камня даст коллосальный выброс энергии, чт-то позволит открыть проход в другой мир. К-конечно, если знать, как это сделать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потаённых дел мастер"

Книги похожие на "Потаённых дел мастер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владислава Сулина

Владислава Сулина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владислава Сулина - Потаённых дел мастер"

Отзывы читателей о книге "Потаённых дел мастер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.