Уильям Шекспир - Собрание сочинений в одной книге (сборник)

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Собрание сочинений в одной книге (сборник)"
Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в одной книге (сборник)" читать бесплатно онлайн.
«…Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, –
Всегда они друг с другом враждовали.
До мщенья их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила…»
Уходит.
ГамлетО, силы неба и земли! Ну, что же?
Уж заодно и ад призвать? Ты, сердце,
Будь тише, тише! Не слабейте, нервы, –
Побольше сил… Мне помнить о тебе?
Пока есть память в черепе моем,
Тебя, несчастный дух, я не забуду!
Мне помнить о тебе? Да я сотру
Весь книжный вздор учености моей,
Все образы прекрасного былого –
Все юности заветные мечты,
И только твой завет в мозгу моем –
Лишь он один царить всевластно будет, –
И в этом я клянуся небесами!
О, женское коварство!
Злодей, злодей с улыбкой кровожадной!
Где памятная книжка? Записать,
Что можно улыбаться и злодеем
Быть – в Дании, по крайней мере, можно.
(Пишет.)
Ты, дядя, здесь! Теперь его слова:
«Прощай, прощай и помни обо мне!»
Я клятву дал уже…
Принц! Принц!
Входят Марцелл и Горацио.
МарцеллПринц Гамлет!
Храни вас Бог!
Аминь.
Да где вы, принц?
Хо-хо! Сюда, мой сокол!
Что с вами, принц?
Скажите, принц!
О, чудеса!
Принц, расскажите!
Вы проговоритесь.
О нет, клянусь!
И я клянуся, принц.
Так знайте: кто бы мог подумать… Но
Ведь это тайна?
Мы клянемся, принц.
Нет в Дании мерзавца, чтобы не был
Он скверным плутом.
Для новостей таких вставать не стоит
Из гроба мертвецам.
Да, да, вы правы!
И потому, чтоб разговор покончить,
Дадим друг другу руки – и простимся.
Вы отправляйтесь по своим делам –
У всех свои влеченья и дела, –
А что касается меня – я, бедный,
Пойду молиться…
Но это все бессвязные слова…
Мне жаль, что вы обиделись на них, –
Да, жаль…
И тени нет обиды, принц.
Обида страшная, Горацио! А эта
Тень – честный дух. А ваше любопытство
Узнать, что было между нами, вы
Должны сдержать в себе. Теперь, друзья
(Ведь вы друзья?), товарищи по школе
И рыцари, – исполните мое
Ничтожное желание.
Какое, принц? Мы выполним его.
Молчать о том, что было этой ночью.
Мы будем немы.
Нет, клянитесь!
Принц,
Клянусь вам.
Я клянуся тоже.
Нет,
Мечом моим клянитесь!
Принц, мы дали
Уж клятву!
Нет – еще раз – на мече!
Клянитесь!
Ты тоже требуешь? Ты здесь, приятель?
Вы слышите его? Он здесь, в подвале?
Ну что ж, клянитесь!
Говорите клятву.
Клянитесь никому не говорить
О том, что видели. Клянитесь на мече.
Клянитесь!
Hic et ubique[9]! Переменим место…
Здесь, господа…
Опять на этот меч кладите руки,
О виденном и слышанном молчать
Клянитесь на мече моем!
Клянитесь!
Так, старый крот. Ты роешься отлично,
Ты землекоп чудесный! Ну, еще раз!
Клянусь, – все так непостижимо странно…
Как странника, приветствуй то, что странно.
Горацио, – на небе и земле
Есть многое, что и не снилось даже
Науке. Поклянитесь,
И да поможет Бог сдержать вам клятву:
Как странен я ни буду: может быть,
Я в будущем прикинусь сумасшедшим;
Увидевши таким меня, вы руки
Не скрестите и, головой качая,
Не станете другим намеки делать
И говорить таинственно: «Да, да,
Мы знаем кое-что…», «Да, мы могли бы,
Но не хотим…», или «Вот если б мы
Сказали…», или «Люди есть, что знают…»,
Или иным намеком дать понять,
Что знаете. Клянитесь смертным часом
И милосердьем Господа!
Клянитесь!
О, успокойся, страждущая тень!
Друзья, – я ваш всем сердцем. Все, чем может
Такой бедняк, как я, вам доказать
Свою любовь и дружбу, – он докажет –
Ему Господь поможет. Ну, пойдемте
Домой. Но о случившемся – ни слова!
Расстроен мир… Проклятый жребий жизни –
Зачем свершить я должен этот подвиг!
Идемте.
Уходят.
Акт IIСцена 1Комната в доме Полония. Входят Полоний и Рейнальдо.
ПолонийРейнальдо, ты ему отдашь и деньги,
И письма.
Слушаю-с!
Ты хорошо поступишь, мой Рейнальдо,
Когда заранее разведаешь о том,
Как он ведет себя.
Я так и думал…
Да, да – конечно! Ты сперва узнаешь,
Кто из датчан живет теперь в Париже,
И кто, и как, и на какие средства,
И где проводит время, с кем, и тратит
Кто сколько денег. Разузнав обходом,
Что им знаком Лаэрт, – продвинься ближе:
Вдавайся в частности. Скажи, что знаешь
Его немного, – ну, отца, друзей –
Да и его отчасти. Понимаешь?
Отлично понял.
Отчасти… Но прибавь, – что очень мало…
И если это тот – он очень ветрен.
Он предан… Тут ты что-нибудь соври, –
Но уж не очень скверное, что может
Его позорить! Ничего такого
Ты говорить не должен. А скажи,
Что ветрен он, что очень любит выпить –
Ну словом, – то, с чем юность неразлучна,
Когда она на воле.
Иль игра?
Игра азартная! Ругательство, дуэли,
Кутеж, разврат – все это можешь вспомнить…
Не будет ли ему позорно это?
Нисколько! В слабой степени все это
Представишь ты, – не будешь утверждать,
Что он развратник, – этого не надо!
Ты укажи на эти недостатки,
Что неизбежны в каждом молодом
Мужчине, что живет на полной воле,
Без всякого присмотра, – ну а кровь
Играет в нем…
Однако, сударь, я…
Ты спросишь, для чего все это делать?
Да,
Хотелось бы мне знать.
А вот какая
Мысль у меня, – план, кажется, прекрасный.
Когда ты на Лаэрта бросишь тень,
Как будто он действительно грешит…
Внимание к моим словам!
Твой собеседник – (у кого ты хочешь
Все выведать), – он, коли это знает
За юношей, который служит вам
Предметом разговора, подтвердит:
«Да, уважаемый», «да, друг мой» иль «да, сударь» –
Ну словом, как привык он обращаться,
Как там у них в обычае…
Отлично…
Ну, он тогда… Тогда он вот что… Он…
Ей-богу, что-то я хотел сказать!
На чем остановился я?
Вы говорили, – подтвердит он: «да,
Мой уважаемый», иль «друг», или «сударь»…
Он подтвердит? Что подтвердит? Ах да!
Он подтвердит: «да, этот молодец
Вчера», или «на днях», или «тогда-то,
В такой-то час, с таким и таким-то
Играл в азартную игру и пил;
Он ссорился, в лапту играя», или
«Я видел, как входил он в скверный дом»
(То есть в бордель), иль что-нибудь такое.
Теперь ты видишь?
Приманкой лжи мы истины добычу
Поймаем, и, как счастливые люди
И умные, идя путем окольным,
Придем на настоящую дорогу,
И, следуя советам и указкам
Моим, узнаем правду. Все ты понял?
Все понял.
Ну, Господь тебя храни!
Прощай!
Счастливо оставаться!
Сам присмотри – ну, как он там живет.
Я, сударь, присмотрю.
Пусть сам свою он музыку покажет!
Прощайте, сударь.
Будь здоров!
Рейнальдо уходит. Входит Офелия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собрание сочинений в одной книге (сборник)"
Книги похожие на "Собрание сочинений в одной книге (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Шекспир - Собрание сочинений в одной книге (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в одной книге (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.