Алек Сэй - Тайны столичных предместий
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны столичных предместий"
Описание и краткое содержание "Тайны столичных предместий" читать бесплатно онлайн.
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
-- Право, заинтриговали. Теряюсь в догадках, о чем идет речь.
-- Скорее не о чем, а о ком. -- я не стал лишать себя удовольствия капельку помучить его неведением, и выдержал небольшую паузу. -- О кузене Арчере.
-- Бог мой, да с призраком-то что не так? -- изумился инспектор.
-- Ну, -- усмехнулся я, -- он призраком был не всегда. Когда-то он звался сир Арчер О`Раа, виконт Кедах... И был старшим сыном эрла Кедаха.
-- Позвольте... -- опешил Вильк. -- Но ведь тогда он должен был наследовать земли и титул!
-- Верно. -- согласился я. -- Но в юности, подобно сэру Куула, только позднее, он отправился освобождать Гроб Господень в войске британского короля Ричарда, прозванного "Львиное сердце". Что там с ним происходило я не знаю, но долгое время он считался мертвым, и когда его отец пал в схватке с датчанами, грабившими наше побережье, король привел к владению над леном его младшего брата -- предка сэра Филтиарна.
-- И тут покойник ожил! -- догадался инспектор.
-- Не сразу. У его брата было несколько лет, дабы упрочить свое положение в графстве.
-- И Арчер потребовал вернуть принадлежащее ему по праву, а когда не получил желаемого -- попытался вернуть силой. За что и поплатился головой. -- резюмировал мистер Вильк.
-- Совершенно верно. -- кивнул я. -- Однако у этой истории есть еще один нюанс. Арчер вернулся из Палестины с женой и сыном, которые, после его смерти, обратились за защитой к королю. Того, правда, владетель Каэр Нуаллан вполне устраивал как верный вассал, да и знакомы они были с новым, молодым графом-мстителем, как я понял, но и несправедливость им допущенную в отношении Арчера не исправить не мог -- вассалы бы не поняли. Он отрезал вдове и сыну Арчера от своих владений баронию. А уже в наши дни кузина, довольно близкая, сэра Филтиарна вышла замуж за их потомка. За барона Килпатрика, инспектор. И родила ему сына и наследника -- нынешнего барона, сэра Луга.
-- И сын леди Элизабет?..
-- Имеет неоспоримые права. -- закончил я. -- Особенно если прямая линия О`Раа прервется.
*Murphy (гаэльск.), "Морской волк". Куула (гаэльск. Cu Ulad) -- "волк Ольстера".
Глава XIII
В которой инспектор Вильк выстраивает версию, сам ее тут же и опровергает, но немедленно выдвигает новую.
Завтрак в Каэр Нуаллан проходил в довольно напряженной атмосфере. За окном продолжала грохотать буря, которая словно и не собиралась никогда стихать, толстые ставни на окнах вздрагивали от напора стихии, ветер выл в каминных трубах почище кузена Арчера, а за столом в обеденном зале обстановка была, что называется, предгрозовой.
Все, разумеется, уже знали о несчастье, случившимся с мистером Стампеде. Официально было заявлено о несчастном случае, мол, бедняга решил перед сном поставить свечку и помолиться в часовне, да неудачно упал, однако такому заявлению инспектора никто, разумеется, не поверил.
-- Мистер Вильк! -- не выдержал, наконец, Руперт Гринт. -- Что, черт возьми, происходит? Долго Вы намерены ловить злоумышленника? Или подождете, пока нас всех тут попереубивают?
-- Не совсем понимаю о чем вы. -- невозмутимо ответил тот, не отвлекаясь от еды.
-- Прекрасно понимаете! Сначала мисс Макмилан, -- мисс Орли невольно всхлипнула, когда магнат упомянул ее несчастную подругу, -- затем эсквайр Вайт, теперь вот Стампеде... Кто следующий?
-- Мистер Стампеде вполне себе жив и, по заверению доктора Смита, будет оставаться в этом качестве и далее. -- тем же спокойным и основательным тоном ответил инспектор. -- Мистер Вайт скончался от удара, и в этом тоже нет никаких сомнений... Если Вы не желаете подвергнуть сомнению квалификацию нашего дорогого доктора, разумеется.
Выражение лица Гринта явственно давало понять, что в фартинг он мнение доктора по этому поводу не ставит, однако промолчать у промышленника благоразумия хватило.
-- Что же касается трагической гибели мисс Дарлы, то я по-прежнему не готов однозначно сказать, что стало причиной ее смерти. Однако, не далее как вчера именно вы с мистером Фелтоном настаивали на том, что это несчастный случай, не так ли?
-- А бедняга Стампеде точно поправится? -- спросила мисс Килпатрик. -- Третья смерть подряд -- это было бы так ужасно!
-- Непременно поправится. -- заверил ее Смит (единственный из присутствующих, кто выглядел вполне удовлетворенным жизнью). -- По сути с ним не произошло ничего страшного -- всего лишь сотрясение мозга и глубокая рана, через которую он потерял много крови. Пока он без чувств, но я уже поставил ему кружку Эсмарха с куриным бульоном.
-- Чью кружку вы ему поставили? Он что же, уже и сам может пить? -- удивился мистер О`Раа. -- У меня-то сложилось впечатление, что он весьма плох.
-- Эсмарха, сэр Филтиарн. -- ответил доктор. -- Это такое врачебное приспособление, сравнительно недавно изобретенное одним прусским хирургом. Подробности, уж не обессудьте, не за столом.
-- Значит, Вы полагаете, мистер Вильк, что имеет место ряд трагических совпадений? -- вступил в беседу мистер Фелтон.
-- По крайней мере, не вижу никаких прямых указаний на что-то иное. -- ответил инспектор. -- Та статуэтка, что упала на бедолагу Стампеде, я ведь осмотрел, как она и ей подобные крепятся. При строительстве склепа они были насажены на деревянные штыри, но к нашим дням древесина истлела, и как статуэтки раньше не начали падать -- ума не приложу.
-- Ну надо же! -- воскликнул граф. -- Мармадьюк, непременно внесите в планы по ремонту замену кольев для святых и угодников!
-- Непременно, сэр. -- невозмутимо ответил дворецкий.
-- А мне кажется, что мистер Стампеде не разделял уверенности инспектора, и намеревался сбежать. -- мрачно произнес судья Дубльмен. -- Кому вообще могла придти мысль пойти молиться посреди ночи?
-- Сын мой, -- подал голос отец Игнаций, -- наш мексиканский друг весьма набожен и искренне верит в Господа.
-- К тому же, тогда бы он прихватил с собой деньги и хоть что-то из вещей. -- добавил Вильк. -- А он ничего подобного не сделал.
-- А ведь он заходил ко мне незадолго до того, как отправиться в часовню. -- произнес сэр Ивар, который сегодня выглядел несколько хуже, чем обычно.
-- Вот как? -- удивился Вильк. -- И с какой, позвольте полюбопытствовать, целью?
-- Хотел посмотреть на портрет, который пишет мистер О`Хара. -- ответил виконт. -- Он уже почти закончен, а, по словам мистера Стампеде, он собирался уезжать когда буря закончится. Ему стало любопытно, что же у нас выходит.
-- Посреди ночи? -- скептически поинтересовался Гринт.
-- Но ведь мы еще никто не ложились. -- пожал плечами юноша.
-- Иногда тяга к прекрасному появляется в совершенно неподходящее, казалось бы, время. -- добавила леди Элизабет. -- Это свойственно тонко чувствующим натурам.
-- К тому же портрет почти готов. Отчего б и не полюбоваться на него, коли он хорош? -- вставил свое веское слово сэр Филтиарн. -- Я бы его уже в галерею повесил, да мистер О`Хара все интересничает, говорит что не закончил.
-- Мне никак не удаются тени. -- пояснил я. -- Либо дело в электрическом освещении, а я не привык при нем писать полотна, либо же мы подставки под светильники, хоть и незначительно, но все же сдвинув относительно прошлой их позиции каждый раз ставим.
-- А вы перед тем как убирать их мелом обводите. -- блеснул житейским прагматизмом эрл. -- У нас так артиллеристы поступают, когда надо пристрелянное орудие отодвинуть на время.
-- Вероятно так и сделаем, сэр Филтиарн. Кстати, Мармадьюк, распорядитесь пока перенести мольберт с холстом от сэра Ивара ко мне, я попробую немного поработать над деталями полотна.
-- Будет исполнено, мистер О`Хара. -- ответил дворецкий.
Дальнейшую беседу леди Элизабет довольно ловко перевела сначала на живопись, а потом и на искусство вообще (они с мистером Фелтоном оказались большими поклонниками оперы), так что окончание завтрака знаменовалось полной разрядкой царившего в его начале напряжения.
После трапезы сэр Долий и отец Игнаций удалились к сюрвейверу в аппартаменты, обсудить некую техническую проблему и пути ее решения, судья, доктор и леди Элизабет перебрались к камину, "поболтать про добрые старые времена", Гринт, Фелтон, мисс Килпатрик и сэр Ивар уселись играть в лото, а сэр Филтиарн поднялся в свой кабинет. Даже будучи отрезан от мира ужасной бурей и не получая вестей со своих предприятий он изрядную часть своего времени принужден был отдавать различным отчетам, полученным ранее. Я же хотел вернуться к работе над портретом, поправить и доделать некоторые моменты, однако был удержан мистером Вильком.
-- Мистер О`Хара, -- сказал он, отведя меня в сторонку, -- мне все не дает покоя ваш рассказ в склепе. Давайте-ка поговорим с мистером О`Раа на этот счет.
-- Простите, а о чем? -- не уразумел я.
-- Ну, мы с вами уже выяснили, что у сэра Филтиарна есть незаконнорожденный ребенок... Как минимум -- один. -- было заметно, что инспектору несколько неловко обсуждать столь щепетильную тему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны столичных предместий"
Книги похожие на "Тайны столичных предместий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алек Сэй - Тайны столичных предместий"
Отзывы читателей о книге "Тайны столичных предместий", комментарии и мнения людей о произведении.