» » » » Алек Сэй - Тайны столичных предместий


Авторские права

Алек Сэй - Тайны столичных предместий

Здесь можно скачать бесплатно "Алек Сэй - Тайны столичных предместий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тайны столичных предместий
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайны столичных предместий"

Описание и краткое содержание "Тайны столичных предместий" читать бесплатно онлайн.



R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?






Он помолчал мгновение.

-- А мне бы еще хотелось его допросить. Очень хотелось бы.

-- Вы в чем-то его подозреваете? -- поинтересовался я.

-- Разве что в излишней самоуверенности. -- рассеяно пробормотал инспектор, оглядываясь по сторонам и подсвечивая себе лампой. -- Он явно что-то заподозрил, имел какую-то версию, но не поделился со мной или Вами... Да и тут, он ведь предполагал возможное нападение -- оружие держал в руках, -- но отчего-то не посчитал, что несколько взрослых здоровых мужчин смогут ему в трудной ситуации поспособствовать. Почему?

-- Может... подозревал руку своих родичей из сидов? -- предположил я. -- Мало ли, что он сказал насчет своего сиротства, и воспитания среди людей? Это может быть и неправдой. А даже если и правда, пусть так, при каких обстоятельствах его родители покинули полые холмы нам неизвестно. Вдруг тут кровная месть?

-- Вот я и говорю, -- ответил мистер Вильк, -- что имею огромное желание его допросить. Ага, вот оно!

Он нырнул за соседнее надгробие, и тут же вернулся, сжимая в руке массивную каменную фигурку какого-то святого.

-- Вот этим его и ударило. -- развеял инспектор мое молчаливое недоумение, затем задрал голову и указал мне на притолоку у вершины колоннады. -- Видите? Такие фигурки стоят по всей длине, и одной как раз не хватает.

-- Выходит, некто поднялся наверх, взял изваяние и, подкравшись, ударил мистера Стампеде по темечку? Но зачем так сложно? -- удивился я.

-- Определенно -- незачем. -- ответил Вильк. -- Она оттуда упала, и прямо бедняге на голову. Местоположение отсутствующей фигуры с положением тела вполне совпадают.

-- Еще один несчастный случай? -- я был полон скепсиса. -- Инспектор, а Вы не находите, что их в этом замке стало что-то многовато?

-- Ну я же и не говорил, что статуэтка упала сама. -- он пожал плечами. -- Чуть позже мы возьмем лестницу, и осмотрим притолоку, но вначале давайте дождемся мистера Смита. Я надеюсь, что у туатов не только сонная артерия проходит там же, где у людей, но и прочие органы, включая мозг, по положению соответствуют нашим. А то, если иначе, на ноги доктор его, конечно, поставит, но от его постоянного ворчания по этому поводу помереть могу уже я.

Инспектор вновь нагнулся к телу мистера Стампеде, и забрал из его руки револьвер.

-- Пускай пока у меня побудет. -- прокомментировал свои действия он.

Роберт Смит прибыл довольно споро, -- я даже не успел закончить рисовать схему положения тела в своем блокноте, -- и выглядел при том весьма недовольным и запыхавшимся. Осмотрев мексиканца он на миг сменил кислую мину на задумчивость, после чего изрек:

-- Сильное сотрясение и обширная кровопотеря. Череп не проломлен, хотя трещина и возможна. Будет жить при должном уходе, если не нажил чахотку, лежа на холодных камнях. Инспектор, вы еще долго меня собираетесь привлекать к делам полиции? Казенные расценки, знаете ли, таковы, что я не нахожу в этом никакого удовольствия.

-- Простите, доктор, но мистер Стампеде не задержанный, которым положено лечение от Короны, и не труп, который надобно вскрыть. -- невозмутимо ответил Вильк. -- Мы просто нашли его здесь.

-- Вот как? -- эскулап буквально просиял. -- Это, выходит, я смогу выставить ему счет за лечение?

-- Не вижу, что может Вам в этом воспрепятствовать. -- пожал плечами исполин. -- Разве что Вы надумаете заняться благотворительностью.

-- Насколько знаю -- это не входит в мои планы. -- усмехнулся врач. -- Тэк-с, констебль был столь любезен, что отправился позвать слуг, сейчас мы этого голубчика в его покои перенесем...

Смит зажмурился и потер руки.

-- Можно предположить, когда с ним возможно будет побеседовать? -- спросил мистер Вильк.

-- Не скоро, боюсь не скоро. -- промурлыкал себе под нос доктор. -- Больному нужен покой, и мой долг об этом позаботиться. Была б одна кровопотеря, мы б его к завтрашнему дню красным винишком привели в порядок, а вот с травмой черепа алкоголь смешивать нельзя -- придется обходиться бульоном и еще кое чем. Так что забудьте о нем дней на пять, инспектор.

Кажется, сержант хотел ответить что-то резкое, но сдержался.

-- Если вы под "кое-чем" имели в виду переливание крови...

-- Слишком рискованно и ненадежно. -- поморщился Смит. -- Известны случаи как излечения, так и приведшие к фатальному исходу. Нет, судари мои, на такое я не пойду. А гемотрансфузия овечьей крови запрещена законом уже две сотни лет, да и там тоже отрицательные реакции случались весьма жесткие. У меня свои профессиональные секреты, как у любого врача, инспектор.

-- И все же, если он сможет со мной побеседовать, когда придет в себя, дайте мне знать.

-- Непременно. Но рассчитывать на это не приходится. -- доктор снова усмехнулся. -- Разве что отец Игнаций своими молитвами сотворит чудо.

Едва слуги унесли мистера Стампеде на импровизированных носилках из палок и каких-то поддонов, инспектор отправил констебля О`Лонгана за лестницей подлиннее и аккуратно прислонился к одному из надгробий, ожидая исполнения своего поручения. Я же отдал ему в материалы дела зарисовку, которую аккурат к тому моменту закончил, и неудержимо зевнул.

-- Вы что же, совсем не спали? -- сочувственно поинтересовался Вильк.

-- Не то, чтобы совсем... Соснул часик перед рассветом. -- ответил я. -- Все же объем геральдических книг семейства О`Раа довольно велик. Ох, видали б Вы лицо Мармадьюка, когда он мне их выдавал...

-- И что же, Ваши бодрствования не были напрасны? Я прошу меня извинить, что не поинтересовался результатом изысканий раньше, но исчезновение Уэша порядком выбило меня из колеи, а потом как-то и недосуг было спрашивать.

-- Пустое, я все понимаю. Скажите, а почему Вы пошли к Стампеде утром не дождавшись меня? -- спросил я инспектора.

-- Ну... -- этот гигант смущенно потупился. -- Вы, мистер О`Хара, хотя и служили в полиции, но все же по чиновничьей части, а вздумай он забузотерить... Гм... Я счел, что это излишний риск для Вас -- участвовать в схватке с профессиональным охотником за головами, -- поэтому мы с Саймусом отправились к нему вдвоем. Честно говоря, я не убежден, что и на пару с ним бы мы управились, случись что.

-- Но... -- попробовал возмутиться я.

-- К тому же Вам надо было хоть чуточку отдохнуть после ночных бдений. Они дали хоть какой-то результат? -- резко сменил тему инспектор, показывая, что обсуждать мое неучастие в утреннем походе не желает.

-- Даже не знаю что и сказать по этому поводу. -- честно признался я. -- Мне удалось выяснить кое-что интересное, но имеет ли это отношение к нашему делу -- Бог весть.

-- Ну, пока мы ожидаем... -- Вильк пожал плечами. -- Может поделитесь?

-- Да, конечно. Первую интересную вещь я нашел в родовых книгах семейства Мерфи. Знаете, в жилах сэра Ивара действительно течет кровь ши. Но не туатов.

-- Вот как? Весьма любопытно. -- ответил сержант. -- А чья же?

   Нимф, а если быть точным, то либо наяды, но скорее всего -- нереиды. Это...

-- Я помню. -- мягко прервал меня инспектор. -- Это такие морские ши, наподобие наших русалок, одна из них была матушкой мистера Ахилла, который Трою осаждал. Но откуда в роду Мерфи взялись древнегреческие морские девы?

-- Суровые средние века. -- усмехнулся я. -- Время ужасных злодеяний и поразительных подвигов. Основатель рода Мерфи, безземельный рыцарь сэр Куула из Монахана, участвовал в первом Крестовом походе. Как я понял -- человек он был весьма вдохновленный верой, и при том редкостный головорез... Ну, по крайней мере упомянут он как "сильный и славный рыцарь, стойкий в сече".

Вильк кивнул.

-- Там, в святой земле, на руинах приморского городка эллинов, он повстречал нереиду, обратил ее в христианство и взял в жены, после чего вернулся в Ирландию и поставил замок на побережье, недалеко от нынешнего Дубровлина.

-- Где же безземельный рыцарь взял денег на строительство замка? -- усмехнулся инспектор, в очередной раз удивив меня своим поразительно острым и прагматичным умом.

-- Полагаю что леди Мария, а она при крещении взяла имя в честь Богородицы, к нему все же не бесприданницей пришла.

-- Вероятнее всего. -- согласился инспектор. -- И его потомки с тех пор обитали в этих краях?

-- Да, совершенно верно. В честь отца и матери они взяли своему роду имя Мирху,* которое с веками трансформировалось в Мерфи. Они всегда были прекрасными капитанами, чувствуя море всей душой, но вот лидерских качеств Мерфи не доставало, и адмиралы из них не получались.

-- Однако, столько веков прошло, а кровь ши в них проявляется до сих пор?

-- Ну, нереида, это все же в некотором роде богиня, а не фея там какая-то. -- пожал плечами я.

-- Да, верно. -- согласился Вильк. -- Но это нам, боюсь, ничего не дает -- туаты, как бы то ни было, к морю отношения не имеют, в отличие от фоморов. Ну а в предках сэра Филтиарна удалось вам сыскать не-людей?

-- Чего нет -- того нет. Зато узнал другую презанятную информацию. Думаю, что она будет и вам небезинтересна.

-- Право, заинтриговали. Теряюсь в догадках, о чем идет речь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайны столичных предместий"

Книги похожие на "Тайны столичных предместий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алек Сэй

Алек Сэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алек Сэй - Тайны столичных предместий"

Отзывы читателей о книге "Тайны столичных предместий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.