Алек Сэй - Тайны столичных предместий
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайны столичных предместий"
Описание и краткое содержание "Тайны столичных предместий" читать бесплатно онлайн.
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
Инспектор положил на рабочий стол хозяина Каэр Нуаллан шкатулку леди Громлэйт.
-- И что такого? Я ему ее вчера продал. -- пожал плечами граф. -- Стампеде глянулась эта безделица, сказал, что хочет подарить ее как экзотику некой девице. Он даже назвал ее имя, но я, право, не запомнил.
-- Мисс Мерил Страйф. -- произнес Мармадьюк, которого мы застали в кабинете вместе с хозяином. -- Она служит у Пинкертона, в его отделении в Мехико.
-- Да-да, точно, он говорил, что ее "Дерринджер" аккурат поместится в шкатулку, пусть-де хранит там. -- припомнил эрл Кедах. -- Доктор Смит еще сокрушался, что, подумать только -- женщина, и детектив.
Я извлек на свет свой пистолет, принадлежащий той же фирме, и попытался разместить его в шкатулке. Войти-то он в нее вошел, но, буквально, впритык.
-- Крайне неудобно будет доставать, в случае внезапной потребности. -- прокомментировал очевидное мистер Вильк. -- Вероятно, шкатулка понадобилась Стампеде для иной надобности.
-- Да, но для какой? -- спросил я, возвращая пистолет на место.
-- Знаете, он так задумчиво весь вечер поглядывал на шкатулку, джентльмены... Пожалуй, у меня есть догадка на эту тему. -- произнес мистер О`Раа. -- Что если он хотел преподнести шкатулку не пустой, а, скажем, с обручальным кольцом? Просить руки этой мисс Страйф, а? Про пистолет же сказал... Ну, вы понимаете, господа, что сватовство -- это дело сугубо деликатное. А ну как она бы ему отказала? Это ж стыдобища!
Видимо, для придания большей убедительности своим доводам, в последнем слове эрл сделал ударение на букву "и".
-- Возможно, что и так. -- согласился инспектор. -- Полагаю, что мне придется задать мистеру Стампеде и этот вопрос. Однако же, где бы он мог быть?
-- Понятия не имею. -- вздохнул граф. -- Мармадьюк, Вам что ни-будь об этом известно?
-- Полагаю, что да, сэр. -- ответил дворецкий.
-- Так расскажите же нам, друг мой. -- в спокойном голосе Вилька трудно было расслышать волнение и нетерпение, однако же они там были.
-- Вчера, когда все разошлись по своим комнатам, то есть ближе к полуночи, мистер Стампеде спустился вниз, с зонтом и в плаще, и попросил открыть ему дверь во двор замка.
-- Он не упоминал, зачем ему нужно было выйти в такую погоду? -- спросил инспектор.
-- Упоминал. -- Мармадьюк с достоинством кивнул. -- Мистер Стампеде сказал, что у него родилась одна версия касательно смерти мисс Макмилан, и ему для ее проверки необходимо посетить крипту.
-- И вы открыли ему дверь? -- спросил Вильк.
-- Нет, инспектор. Не открыл. -- ответил дворецкий.
-- Но почему? -- восклицание вырвалось у меня само по себе.
-- Потому, мистер О`Хара, что из усыпальницы в замок ведет подземный ход. -- невозмутимо ответил Мармадьюк. -- Я показал вход в него мистеру Стампеде, и отправился спать.
-- А он что-то сказал Вам на прощание? -- спросил инспектор.
-- Да, мистер Вильк, сказал.
-- И что же конкретно?
-- Он сказал, "Спасибо, Мармадьюк", сэр. -- ответил домоправитель эрла Кедаха.
На пару кратких мгновений в кабинете воцарилось молчание -- кажется инспектор, подобно мне, преодолевал желание придушить Мармадьюка на месте.
-- А что это за тайный ход до склепа? -- наконец спросил я. -- Никто из опрошенных о нем не упоминал.
-- Он не тайный, мистер О`Хара. -- ответил дворецкий. -- Про него всем прекрасно известно.
-- Его проложил мой дед, как раз на случай непогоды. -- вмешался сэр Филтиарн. -- Ходом не пользуются много лет, но слуги поддерживают его в порядке.
-- Там есть какое-то освещение? -- поинтересовался мистер Вильк.
-- Нет. -- ответил Мармадьюк. -- Но я дал мистеру Стампеде керосиновую лампу.
--Что ж, тогда я попрошу у Вас еще три. -- сказал инспектор. -- Нам надобно будет пройти в склеп по следам Стампеде.
-- Вам требуется какая-то помощь? -- спросил мистер О`Раа.
-- Буду весьма признателен, если снабдите констебля О`Лонгана револьвером. -- ответил Вильк. -- Мы не открывали оружейную перед отъездом к Вам.
-- Нет ничего проще. -- граф выдвинул ящик стола и достал из него пятизарядный "Кольт Патерсон". -- Держите, Саймус.
-- Благодарю Вас, сэр. -- ответил констебль, принимая оружие. -- Верну в лучшем виде.
-- Ваши гончие... Они ведь вряд ли возьмут след по такой погоде? -- спросил Вильк.
-- Маловероятно. -- кивнул сэр Филтиарн. -- Вы что же, подозреваете, что Стампеде сбежал?
-- Все возможно. -- пожал плечами инспектор. -- Сначала надо убедиться, что с ним ничего не случилось в вашей семейной усыпальнице. Пойдемте, господа.
В сопровождении Мармадьюка мы трое спустились на первый этаж, в зал при входе, где дворецкий снабдил нас лампами, и провел в закуток с ничем не примечательной дверью, снабженной засовом -- в настоящий момент открытым.
-- Если мистер Стампеде и возвращался, то запереть дверь он не счел необходимым. -- прокомментировал домоправитель.
-- Очевидно что так. -- ответил инспектор, и достал из кармана серные спички.
Фамильный склеп графов Кедах, как это часто бывает в старинных замках, расположился прямо под полами замковой церкви (в случае с Каэр Нуаллан, это была скорее часовня, да местные ее так, собственно, и именовали), в, если так уместно выразиться, подвале. Сам я там, правда, никогда не бывал -- я вообще слегка недолюбливаю разного рода погосты, после одной шутки, которую учинили над мною однокашники по Академии, -- но местоположение его ни для кого не являлось тайной. Вход в крипту находился на вполне видном месте, и когда отец Игнаций, или второй Комаринский священник, отец Дункан, проводили в часовне богослужения для обитателей замка, я, как и любой иной, вполне могли его наблюдать.
А вот наличие подземного хода из замка в склеп, сухого, чистого, с невысоким сводчатым потолком, стало для меня неожиданностью.
-- Надо будет порасспросить Мармадьюка о таких "всем известных ходах" в замке. -- сказал я, следуя за инспектором по туннелю. -- Мы могли их не учесть при восстановлении событий.
-- Резонно. -- согласился мистер Вильк. -- Наверняка, у него есть подробный план замка. Это, несомненно, мое упущение, что мы его не изучили.
-- Ничего, наверстаем. -- утешил я его. -- Мармадьюк от нас никуда не сбежит.
-- Стампеде же сбежал. -- произнес инспектор, открывая дверь в усыпальницу, поднял лампу повыше, дабы осветить как можно больше пространства, чуть помедлил, и столь же спокойно добавил: -- А, хотя нет, не сбежал.
Электрическое освещение в склеп, как и в саму часовню, мистер О`Раа счел проводить излишним, и в неярком свете трех наших ламп я не сразу увидал то, о чем говорил Вильк.
Первое, что я разглядел, это довольно обширное помещение с двумя рядами колонн и высокими потолками. Вторыми бросились в глаза многочисленные мраморные и гранитные гробницы, расположенные вдоль стен, и по центру, между колоннадами. И лишь затем я увидел, вначале лампу, стоящую на крышке одного из саркофагов -- она еще не погасла, но огонек в ней едва теплился, и не давал почти никакого света, -- а затем и темное пятно на полу, приглядевшись к которому я опознал человеческое тело.
Покуда я пребывал в кратковременной растерянности, мистер Вильк и констебль О`Лонган, оба, на ходу убирая оружие, которое мы держали в руках по пути в усыпальницу (ведь мало ли что могло ожидать нас в конце пути, не так ли?), поспешили к лежащему. Они приблизились к телу вплотную, и Саймус негромко, но явственно ругнулся.
-- Что такое? -- поспешил я следом.
-- Кровь, сэр. -- ответил констебль. -- Довольно много крови.
В свете лампы я уже и сам увидел натекшую, и местами подсохшую лужу крови довольно изрядных размеров, и частично впитавшуюся в красный плащ мексиканца -- а это, безусловно, был он. Даже невзирая на страшную рану на голове, полную сгустков запекшейся крови, на испачканное в ней лицо, опознать Стампеде можно было бы по одному только зажатому в руке револьверу. Приметная вещица -- индивидуальный заказ, как он мне как-то говорил, посеребренный и с накладками на рукоять из слоновой кости.
-- Он... мертв? -- спросил я?
-- Сейчас проверим. -- ответил инспектор, снял перчатку и прикоснулся к шее туата, нащупывая биение каротической жилки.
На пару мгновений в склепе повисла тишина, нарушаемая лишь нашим дыханием.
-- Жив. -- наконец произнес Вильк, поднялся, достал из кармана носовой платок и начал оттирать кончики пальцев от крови. -- Хотя и едва-едва.
-- Шкипер, а может его того? -- подал голос констебль. -- К доктору?
-- Не уверен, что его можно трогать. -- ответил инспектор. -- Вы, О`Лонган, сбегайте-ка за мистером Смитом, пусть явится со своим саквояжем, а мы с мистером О`Хара пока осмотримся.
-- Может, стоит пока его перевязать? -- спросил я, едва только констебль ринулся исполнять указание.
-- Кровотечения практически нет. -- ответил Вильк. -- Кровь на ране свернулась и закупорила выходы, так что до прибытия врача трогать его, полагаю, нецелесообразно. Тем более, если череп все же проломлен, и что-то постороннее благодаря нашей неловкости попадет в мозг...
Он помолчал мгновение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайны столичных предместий"
Книги похожие на "Тайны столичных предместий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алек Сэй - Тайны столичных предместий"
Отзывы читателей о книге "Тайны столичных предместий", комментарии и мнения людей о произведении.