Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
viv·elan·oфилос. жи́зненный поры́в, вита́льный поры́в (= vitala elano).
viv·eliksir·o эликси́р жи́зни, жи́зненный эликси́р.
viv·energi·o жи́зненная эне́ргия, вита́льная эне́ргия (= vitala energio).
viv·epizod·o жи́зненный эпизо́д, эпизо́д из жи́зни.
viver||oзоол. виве́рра; ~ed·o·j зоол. виве́рровые (семейство).
viv·ĝoj||a жизнера́достный; ~e жизнера́достно; ~o жизнера́достность; ра́дость жи́зни.
viv·(i)·pov||aсм.vivkapabla; ~oсм.vivkapablo.
vivisekci||o вивисе́кция, живосече́ние; ~ist·o вивисе́ктор.
Viv·ĵurnal·oинф. «Живо́й журна́л».
viv·kapabl||a жизнеспосо́бный (= vivopova, viv(i)pova); ~o жизнеспосо́бность.
viv·kondiĉ·o·j усло́вия жи́зни; бытовы́е усло́вия.
viv·manier·o о́браз жи́зни, «мо́дус виве́нди».
viv·medi·o среда́ обита́ния.
viv·neces||a жи́зненно необходи́мый, необходи́мый для жи́зни; ~o жи́зненная необходи́мость, жи́зненная потре́бность.
viv·nivel·o жи́зненный у́ровень, у́ровень жи́зни.
viv·(o)·cikl·oбиол. жи́зненный цикл.
viv·(o)·ĉambr·o гости́ная, зал (главная многофункциональная жилая комната в квартире); ср. ĉefĉambro, gastoĉambro, loĝoĉambro.
viv·(o)·don·a животво́рный, живи́тельный.
viv·o·fin·o коне́ц жи́зни.
viv·o·flu·o тече́ние жи́зни.
viv·o·fort·o жи́зненная си́ла, вита́льная си́ла (= vitala forto).
viv·(o)·grav||a жи́зненно ва́жный; ~ec·o жи́зненная ва́жность.
viv·(o)·nask·aзоол. живородя́щий.
viv·(o)·plen·a по́лный жи́зни; оживлённый.
viv·(o)·pov||aсм.vivkapabla; ~oсм.vivkapablo.
viv·(o)·rest·o оста́ток жи́зни.
viv·(o)·ritm·o ритм жи́зни, жи́зненный ритм.
viv·(o)·sekc·(ad)·oсм.vivisekcio.
viv·(o)·spac·o жи́зненное простра́нство.
viv·(o)·spert·o жи́зненный о́пыт.
viv·o·ver·a жи́зненный (соответствующий реальной жизни, передающий правду жизни).
viv·o·voj·o жи́зненный путь.
viv·pan·o хлеб насу́щный.
viv·period·o жи́зненный пери́од, пери́од (в) жи́зни.
viv·pri·skrib·o жизнеописа́ние.
viv·protokol·o резюме́ (сведения об образовании и профессиональном опыте).
viv·rimed·o·j сре́дства к существова́нию.
viv·temp·oредк., см.vivdaŭro.
viv·ten||i vt содержа́ть (кого-л. на своём иждивении), подде́рживать существова́ние (кого-л.), подде́рживать жизнь (в ком-л.); ~i sin содержа́ть себя́, подде́рживать своё существова́ние, добыва́ть сре́дства к существова́нию; зараба́тывать на жизнь; ~o содержа́ние (кого-л. на своём иждивении), поддержа́ние существова́ния (кого-л.), поддержа́ние жи́зни (в ком-л.); sia ~o содержа́ние себя́, подде́ржиивание своего́ существова́ния, добыва́ние средств к существова́нию; зараба́тывание на жизнь; ~a: ~aj kostoj см. vivtenkostoj; ~ant·o корми́лец (содержащий иждивенца); ~at·a: esti ~ata de iu быть, находи́ться, жить на содержа́нии (или иждиве́нии) у кого́-л.; ~at·o иждиве́нец, лицо́ на содержа́нии; esti ies ~ato быть иждиве́нцем у кого́-л.; быть, находи́ться, жить на содержа́нии (или иждиве́нии) у кого́-л.
viv·ten·kost·o·(j) затра́ты на существова́ние, сто́имость жи́зни; minimuma(j) ~ прожи́точный ми́нимум.
viv·u·kri·oредк., см.vivuo.
viv·zorg·o·j жите́йские забо́ты.
viz||o ви́за; ~i vt визи́ровать, (по)ста́вить ви́зу на.
vizaĝ||o лицо́, лик; ~o(n) kontraŭ ~o лицо́м к лицу́; тет-а-тет; rigardi al iu rekte en la ~on (по)смотре́ть кому́-л. пря́мо в лицо́; trafi per la ~o en la koton уда́рить лицо́м в грязь; perdi la ~on потеря́ть лицо́; ср. fizionomio; ~a: ~a masaĝo масса́ж лица́; ~aĉ·o ха́ря, ро́жа, мо́рда, мурло́; ~et·o ли́чико.
vizaĝ·al·ter·e ничко́м, ниц, лицо́м к земле́; ср. dorsaltere.
vizaĝ·antaŭ||e лицо́м вперёд; ср. dorsantaŭe; ~a располо́женный лицо́м вперёд; ~a loko ме́сто по хо́ду движе́ния (в транспортном средстве).
vizaĝ·masaĝ·o масса́ж лица́.
vizaĝ·trajt·o·j черты́ лица́.
Vizbaden·oсомнит.; гп. Ви́сба́ден; прим. данная форма приведена согласно ReVo и ЭРБ2. На наш взгляд, удачнее была бы форма Visbadeno, но она встречается очень редко.
vizi||o 1. псих. зри́тельная галлюцина́ция, виде́ние (= vida halucino, vidsensa halucino); 2. рел. виде́ние; profeta ~o проро́ческое виде́ние; ср. fantomo; ~i vt ви́деть (в видении, в качестве видения); la deliranto ~is musojn grimpi sur lin бре́дящему ви́делись (или чу́дились) кара́бкающиеся на него́ мы́ши; бре́дящему ви́делось (или чу́дилось), что на него́ кара́бкаются мы́ши; la profeto ~is Abrahamon проро́ку приви́делся Авраа́м; ~a 1. псих. представля́ющий собо́й зри́тельную галлюцина́цию; 2.: ~a apero de anĝelo явле́ние а́нгела в виде́нии; ~ul·o 1. псих. больно́й со зри́тельными галлюцина́циями; 2. рел. визионе́р.
vizier·o 1. забра́ло (у шлема); 2. козырёк (у фуражки, кепки = ĉapobeko).
vizier·ĉap·o ша́пка с козырько́м (общее название любой такой шапки: фуражки, картуза, кепки и т.п.).
vizier·tegment·oархит. кры́ша со све́сом.
vizit||i vt 1. посети́ть, навести́ть, наве́даться, прове́дать, нанести́ визи́т; 2. см. ~adi 2.; ~o посеще́ние, визи́т; fari ~on сде́лать визи́т, нанести́ визи́т; mia lasta ~o en Francio моё после́днее посеще́ние Фра́нции, мой после́дний визи́т во Фра́нцию; ~e с визи́том; ~ad·i 1. посеща́ть, навеща́ть, наве́дываться, наноси́ть визи́ты, поха́живать, заха́живать; 2. посеща́ть (учебное заведение), ходи́ть (в учебное заведение); ~ant·o посети́тель, визитёр; ~ej·o ко́мната для посети́телей; ко́мната (для) свида́ний (в пансионе, тюрьме и т.п.); ~ind·a досто́йный посеще́ния; ~inda lando страна́, кото́рую сто́ит посети́ть.
vizit·inter·ŝanĝ·o обме́н визи́тами.
vizit·kart·o визи́тная ка́рточка (= karteto.1).
vizit·libr·o кни́га (учёта) посети́телей; визи́тная кни́га.
vizit·list·o спи́сок прису́тствующих (на лекции, занятии), спи́сок посети́вших (лекцию, занятие), спи́сок в журна́ле посеще́ний (в учебном заведении).
vizon·oзоол. америка́нская но́рка; eŭropa ~ см. lutreolo.
vjel·oмуз. вие́ла (средневековый смычковый инструмент).
Vjentjan·oгп. Вьентья́н.
vjetnam||o вьетна́мец; прим. данная форма приводится согласно NPIV; в PIV в этом значении зафиксирована форма vjetnamano, образованная от топонима Vjetnamo; ~a вьетна́мский; ~e по-вьетна́мски; ~in·o вьетна́мка.
Vjetnam·i·o, Vjetnam·uj·oгп. Вьетна́м; прим. данные формы утверждены Академией эсперанто (Oficialaj informoj 12 — 04.05.2009); в PIV в данном значении зафиксирована форма Vjetnamo.
vjol·oмуз. вио́ла (смычковый инструмент).
Vladikaŭkaz·oгп. Владикавка́з.
Vladimir·o Влади́мир (муж. имя).
Vladivostok·oгп. Владивосто́к.
voandze·oбот. воандзея.
vobl||i vn 1. вихля́ть, «гуля́ть» (о колесе: колебаться, менять угол наклона относительно оси); 2. рад., тел. кача́ться (о частоте); ~ad·o вихля́ние, «гуля́ние» (колеса); ~ig·i: ~igi frekvencon рад., тел. кача́ть частоту́; ~ig·o: ~igo de frekvenco рад., тел. кача́ние частоты́; ~ig·il·o рад., тел. генера́тор кача́ющейся частоты́; ~ig·it·a: ~igita frekvenco рад., тел. кача́ющаяся частота́.
voĉ||o 1. го́лос (тж. при голосовании или выражении мнения); глас; laŭta ~o гро́мкий го́лос; tenora ~o теноро́вый го́лос, те́нор; la ~o de prudento го́лос ра́зума; per plena ~o в по́лный го́лос, по́лным го́лосом (= plenvoĉe); sonigi sian ~on пода́ть го́лос; levi sian ~on kontraŭ io подня́ть (свой) го́лос про́тив чего́-л.; doni sian ~on por iu отда́ть (свой) го́лос за кого́-л.; decida ~o реша́ющий го́лос; plimulto de la ~oj большинство́ голосо́в; во́тум; 2. грам. зало́г; aktiva ~o действи́тельный зало́г; pasiva ~o страда́тельный зало́г; ~a 1. голосово́й; ~a interkonsento соглаше́ние на слова́х (не письменное); 2. фон. зво́нкий (о согласном звуке); ~e го́лосом, с по́мощью го́лоса; ~i vn уст., см. voĉdoni.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"
Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"
Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.