» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь


Авторские права

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь
Рейтинг:
Название:
Большой эсперанто-русский словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой эсперанто-русский словарь"

Описание и краткое содержание "Большой эсперанто-русский словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.






ventr·o·danc·o та́нец живота́.

ventr·o·dolor·o боль в животе́; mi havas ~n у меня́ боли́т живо́т; ср. koliko, stomakdoloro.

ventr·o·flu·oсм.lakso.

ventr·o·parol||i vn чревовеща́ть; ~ad·o чревовеща́ние; ~ant·o, ~ist·o чревовеща́тель.

ventr·o·rimen·o подбрю́шный реме́нь.

vent·roz·o ро́за ветро́в (= rozo.3, kompasa rozo); ср. ventcirklo.

ventr·o·zon·o банда́ж (брюшной); по́яс для поддержа́ния мышц живота́.

vent·ŝirm||a ветрозащи́тный; ~il·o 1. ав., авт. ветрово́е, лобово́е, пере́днее стекло́ (= ventŝirma glaco, antaŭa glaco, fronta glaco); 2. козырёк от ве́тра; ветрово́й засло́н.

vent·tunel·o аэродинами́ческая труба́.

vent·um·il·foli·aбот. веероли́стный; ~ palmo веероли́стная па́льма, ве́ерная па́льма.

vent·um·il·form||a веерообра́зный; ~e веерообра́зно.

vent·um·il·vost||aорн., ихт. веерохво́стый; ~a kolombo сомнит.; орн. веерохво́стый го́лубь; ~a orfiŝo сомнит.; ихт. веерохво́ст, веерохво́стая золота́я ры́бка; ~ul·o сомнит.; орн. 1. щети́нистая воро́на; 2. плоскохво́стая камышо́вка; 3. веерохво́стка.

vent·um·korb·oс.-х. корзи́на для ручно́го ве́яния (= grenventuma korbo).

vent·um·maŝin·oс.-х. ве́ялка (= grenventuma maŝino).

venus·oзоол. ве́нус (моллюск).

Venus·o 1. астр. Вене́ра (планета); 2. см. Venero.

venus·ban·ej·oсм.dipsako.

venus·har·ar·oбот. «же́нские во́лосы», «де́ви́чьи во́лосы» (= venushara adianto).

venus·komb·il·oбот. ска́ндикс гребе́нчатый (= venuskombila skandiko).

venus·mont·oанат. 1. буго́р Вене́ры, возвыше́ние большо́го па́льца руки́, тена́р (= tenaro); 2. вене́рин (или ло́нный) бугоро́к, лобко́вое возвыше́ние (= puba monto).

Venus·mont·oгеогр. Вене́рина гора́ (в Тюрингии).

venus·spegul·oбот. легу́зия зе́ркало Вене́ры (= venusspegula leguzio).

venus·ŝu·(et)·oбот. (вене́рин) башмачо́к.

vepr||o густо́й куста́рник, за́росли куста́рника (дикого); ~a заро́сший куста́рником; ~ej·o заро́сшее куста́рником ме́сто.

ver||o и́стина, пра́вда; diri la ~on сказа́ть пра́вду; ~a и́стинный, настоя́щий, по́длинный, всамде́лишный; ~a amiko и́стинный, настоя́щий друг; ~a diamanto настоя́щий алма́з; ~a informo правди́вая, пра́вильная информа́ция; ~e и́стинно, вои́стину, пои́стине; действи́тельно; на са́мом де́ле, в са́мом де́ле; ~aĵ·o и́стина (что-л. истинное, правдивое); la fundamentaj ~aĵoj de la scienco основны́е и́стины нау́ки; eldiri ~aĵojn изрека́ть и́стины; banala ~aĵo прописна́я и́стина, изби́тая и́стина, трюи́зм; ~ec·o и́стинность, по́длинность, правди́вость; ~em·a правди́вый (всегда говорящий правду); ~em·o правди́вость (приверженность правде); ~ig·i удостове́рить, подтверди́ть; спец. верифици́ровать; ~ig·o подтвержде́ние; спец. верифика́ция; ~iĝ·i подтверди́ться, оказа́ться пра́вдой; ~ism·o иск., лит. вери́зм.

Verakruc·oгп. Веракру́с.

ver·am·a правди́вый (любящий говорить правду).

verand·o вера́нда.

veratr·oбот. чемери́ца; blanka ~ чемери́ца бе́лая; nigra ~ чемери́ца чёрная.

verb||oграм. глаго́л; helpa ~o вспомога́тельный глаго́л; transitiva ~o перехо́дный глаго́л; netransitiva ~o неперехо́дный глаго́л; senpersona ~o безли́чный глаго́л; refleksiva ~o возвра́тный глаго́л; ~a глаго́льный, верба́льный; ~ig·i вербализи́ровать, превраща́ть в глаго́л, де́лать глаго́лом, образо́вывать глаго́л; ~ig·o вербализа́ция; ~iĝ·i вербализи́роваться, превраща́ться в глаго́л, де́латься глаго́лом; ~iĝ·o вербализа́ция.

verbask·oбот. коровя́к; ср. tapso.

verben||oбот. вербе́на; hibrida ~o, ĝardena ~o вербе́на гибри́дная; oficina ~o вербе́на лека́рственная, желе́зная трава́; kanada ~o вербе́на кана́дская; ~ac·o·j вербе́новые (семейство).

verb·o·form·oграм. фо́рма глаго́ла.

verb·o·temp·oсм.tenso.

verd||aпрям., перен. зелёный; ~a farbo зелёная кра́ска; ~a herbejo зелёный луг; ~aj pomoj зелёные я́блоки; la V~a Stelo зелёная звезда́ (символ эсперанто-движения); ~o 1. зелёное т.е. зелёный цвет; la ~o estas agrabla por la okuloj зелёное прия́тно для глаз; 2. зе́лень, зелёная кра́ска, зелёный краси́тель, зелёный пигме́нт; ~aĵ·o 1. предме́т или часть предме́та зелёного цве́та; 2. зе́лень (растительность); ~ec·o: aŭtune la arbaro perdis sian ~econ о́сенью лес потеря́л свою́ зе́лень; ~ej·o озеленённый уча́сток, уча́сток с зелёными насажде́ниями, ме́сто с оби́лием зе́лени; ~et·a зеленова́тый, зелёненький; ~i vn зелене́ть (выглядеть, казаться зелёным); ~ig·i сде́лать зелёным; покра́сить, вы́красить, окра́сить в зелёный цвет; озелени́ть; ~iĝ·i (по)зелене́ть; зазелене́ть; окра́ситься зелёным; ~ul·o зелёный (сущ.) (иносказательно об эсперантисте; о члене партии зелёных).

Verd·a·kab·a: ~ Insularo гп. Ка́бо-Ве́рде (архипелаг); ист. Острова́ Зелёного Мы́са; ~ Respubliko гп. Респу́блика Ка́бо-Ве́рде.

verd·alg·o·jбот. зелёные во́доросли; ср. kloroficoj, klorofitoj.

verd·bakteri·o·jбакт. зелёные бакте́рии.

verd·gren·o зелёное зерно́; крупа́ из по́лбы.

verdigr||o ме́дная зе́лень, ярь-медя́нка (краска; патина на меди, бронзе или латуни); ср. patino; ~a: ~a bronzaĵo зелёное от па́тины бро́нзовое изде́лие; покры́тое (зелёной) па́тиной бро́нзовое изде́лие.

verdikt||o 1. прям., перен. пригово́р, верди́кт, суде́бное реше́ние (или постановле́ние), реше́ние (или постановле́ние) суда́; (= juĝodecido); kondamna ~o обвини́тельный пригово́р; absolva ~o, malkondamna ~o оправда́тельный пригово́р; 2. спорт. суде́йское реше́ние; ~a верди́ктный; ~i vn 1. вы́нести пригово́р, вы́нести верди́кт, вы́нести (суде́бное) реше́ние, вы́нести (суде́бное) постановле́ние, реши́ть, постанови́ть (о суде); 2. спорт. вы́нести (суде́йское) реше́ние.

ver·dir||e по пра́вде сказа́ть, по пра́вде говоря́, че́стно сказа́ть, че́стно говоря́; ~em·a оч.сомнит., см. verema.

verd·okul·a зеленогла́зый.

Verdun·oгп. Верде́н.

verg||o 1. прут, пру́тик; betula ~o берёзовый прут; sorĉa ~o, magia ~o волше́бная па́лочка; fiŝkapta ~o, ~o por fiŝ(kapt)ado уди́лище, у́дочка; radiesteza ~o см. rabdo; 2. ро́зга; betula ~o берёзовая ро́зга; kondamni iun al ~oj приговори́ть кого-л. к ро́згам; 3. прут, пруто́к, то́нкий сте́ржень; latuna ~o лату́нный прут(о́к); 4. разг., см. peniso; ~i vt сечь, поро́ть, бить, стега́ть ро́згами.

Vergili·o Верги́лий (др.-рим. поэт).

verg·o·diven||ad·o лозохо́дство, лозохожде́ние, лозоиска́тельство; ср. rabdismo, radiestezo; ~ist·o лозохо́дец, лозоиска́тель (= rabdisto).

verg·o·fask·o свя́зка пру́тьев; пучо́к ро́зог.

verk||i vt сочини́ть, созда́ть, написа́ть (литературное или музыкальное произведение и т.п.); ~o 1. сочине́ние, произведе́ние; sciencaj ~oj нау́чные труды́; tradukita ~o переводно́е произведе́ние; koniĝas majstro laŭ sia ~o посл. ма́стера узнаю́т по рабо́те; 2. перен. результа́т де́ятельности, плод уси́лий, де́ло рук; ~ad·o сочине́ние, написа́ние (произведения, труда); литерату́рное тво́рчество (деятельность); la ~ado de tiu romano okupis dek jarojn написа́ние э́того рома́на за́няло де́сять лет; ~ar·o собра́ние сочине́ний, собра́ние трудо́в; plena ~aro по́лное собра́ние сочине́ний; ~et·o сочине́ньице, небольшо́е произведе́ние; ~int·o а́втор (= aŭtoro); ~ist·o писа́тель, сочини́тель (литературных произведений); ~ist·in·o писа́тельница.

verk·mani·ul·oсомнит. графома́н.

Verlen·o Верле́н (французский поэт).

verm||oзоол. червь, червя́к (тж. перен.); parazitaj ~oj паразити́ческие че́рви; plataj ~oj см. plathelmintoj; ~a: ~a truo проде́ланное червяко́м отве́рстие; ~ar·o ско́пище черве́й.

vermiĉel||o·jкул. вермише́ль; прим. данная форма приведена согласно (N)PIV; в PV и ЭРБ это слово зафиксировано в ед. числе; ~a вермише́левый; ~a supo вермише́левый суп.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой эсперанто-русский словарь"

Книги похожие на "Большой эсперанто-русский словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Кондратьев

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь"

Отзывы читателей о книге "Большой эсперанто-русский словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.