Понсон Террайль - Капитан Мак
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Капитан Мак"
Описание и краткое содержание "Капитан Мак" читать бесплатно онлайн.
- Пусть ваши гости радуются, дорогой комендант; им совершенно не нужно знать, что этот красивый капитан через несколько часов должен будет поплатиться жизнью за преступление, которое состоит в том, что он не понравился кардиналу.
- Или вам, - резко прервал его господин де Гито и посмотрел на дона Фелипе с высокомерным презрением.
- Или мне, - спокойно подтвердил дон Фелипе.
Потом, понизив голос, он добавил:
- Допустим, что у капитана Мака есть только один враг, и этот враг я, дорогой комендант. Согласитесь, что это могущественный враг.
Господин де Гито вздрогнул от гнева:
- А если я пойду к королю? - спросил он.
- Король еще вчера вечером уехал в Сен-Жермен. На рассвете он отправится на охоту на оленя.
- Что же, тогда я пойду к кардиналу!
Дон Фелипе бросил на него насмешливый взгляд, один из тех взглядов, которые всегда приводят в замешательство таких прямых и цельных людей как господин де Гито.
- Если вам угодно, - сказал дон Фелипе, - ставить на кон свою должность королевского коменданта, - воля ваша. Я же могу вам подтвердить только, что, пока вы ходите к господину кардиналу, ваш лейтенант Вильро, являющийся в ваше отсутствие полным хозяином в Шатле, не возьмет на себя смелость отсрочить казнь капитана.
Господин де Гито подавленно вздохнул. Спокойные и насмешливые доводы дона Фелипе его невольно убедили; он чувствовал себя так, как если бы он попал в клетку из прочнейшей стальной проволоки.
Дон Фелипе проговорил:
- Еще одно слово, дорогой господин комендант, и я возвращаю вас гостям.
Господин де Гито не ответил, и дон Фелипе продолжал:
- Вы же знаете женщин, у них в голове всегда ветер гуляет. У моей сестры нрав просто взрывчатый: она вполне способна принять в вашем дорогом капитане самое горячее Участие... У нее, как все знают, есть некоторое влияние... Король ее очень любит... И она вам скажет: "Я бегу к королю!"
- Вы думаете, она так скажет?! - воскликнул господин де Гито, и в глазах его блеснул луч надежды.
- И это скажет, и много чего еще. Ведь женщины думают, что перед ними ничто и никто не устоит. Но посмотрим, что из этого выйдет... Сначала король соглашается на все, что у него просят. Потом возвращается господин кардинал, и король отменяет приказы, которые только что отдал. Только господин кардинал еще никогда не простил того, кто осмелился ему противиться, и я искренне предлагаю вам, господин комендант, задуматься серьезно над моими последними предупреждениями.
Проговорив это, дон Фелипе повернулся на каблуках, взял под руку Пюилорана, поклонился господину де Гито с самым насмешливым видом и скрылся среди гостей. Внезапно он увидел лейтенанта Вильро и сделал ему знак подойти. Вильро повиновался.
- Дорогой лейтенант, - сказал ему дон Фелипе, - вам известно, что на рассвете в Шатле состоится повешение?
- Я об этом подозревал, - ответил Вильро.
- Сколько времени потребуется, чтобы соорудить виселицу и предупредить сеньора города Парижа?
- Самое большее три часа.
Дон Фелипе вытащил часы.
- Сейчас два часа ночи, - сказал он. - Прошу вас принять необходимые меры.
Лейтенант поклонился, как человек, не привыкший обсуждать приказы вышестоящих.
И дон Фелипе отправился танцевать. Господин де Пюилоран танцевал в соседней паре.
А в это время господин де Гито, ничего не видя и не слыша, бледный, с выкатившимися глазами, продолжал сидеть на том же месте. В душе его бушевала буря.
- В какое время мы живем! - шептал он. - Король, который не царствует... Кардинал, который царствует... Интриганы добиваются смертных приговоров... и нет никакого способа им воспротивиться!
Скрипки действовали доброму коменданту на нервы, а огни больших свечей казались погребальными факелами. Обхватив голову руками, он бормотал:
- Нет, я так не могу, я этого не сделаю!
В эту минуту к нему подошел Вильро.
Вильро был человеком ограниченным, но честолюбивым, и где-то в отдаленном будущем перед ним маячила должность коменданта. Господин де Гито давно об этом догадывался. Вильро был хозяином в Шатле в гораздо большей степени, чем господин де Гито. Господина де Гито любили, а лейтенанта боялись, потому что считали, справедливо или нет, что он втайне поддерживает весьма тесные отношения с людьми кардинала.
И все же, увидев Вильро, стоявшего перед ним, господин де Гито на минуту понадеялся на него.
- Вильро, - сказал он, - вы - мой подчиненный.
Лейтенант поклонился.
- Вы обязаны выполнять мои приказы.
- Безусловно, монсеньор.
- Я сейчас покину бал.
- И дальше? - осведомился Вильро.
- Я сажусь в карету и со всей возможной скоростью еду в Сен-Жермен.
Лейтенант сохранял на лице полную бесстрастность.
- Я добьюсь аудиенции у короля и спасу жизнь невинному человеку. Вы должны дать мне клятву.
- Слушаю вас, монсеньор.
- В мое отсутствие вы меня замените. И без вашего приказа ничто здесь не может произойти.
- Так всегда и было.
- Так вот, вы должны мне честью и жизнью поклясться...
- В чем? - холодно спросил лейтенант.
- В том, что капитан Мак будет жив.
На лице Вильро не дрогнул ни один мускул.
- Монсеньор, - сказал он, - у меня четверо детей...
- Ну и что?
- И я дорожу жизнью... Пусть ваша милость подумает вот о чем...
- О чем же?
- В отсутствие коменданта лейтенант становится комендантом Шатле.
- Ну и?..
- И если в ваше отсутствие господин кардинал пришлет приказ немедленно повесить капитана Мака?
- Вы ослушаетесь!
- Нет, монсеньор... Я дорожу жизнью... Ведь у меня четверо детей!
На лице господина де Гито появилось выражение отчаяния.
- О, этот человек, этот человек! - произнес он, намекая на дона Фелипе. - Он всем сумел внушить непреодолимый страх!
- Монсеньор, - сказал лейтенант, - я думаю, что пора предупредить сеньора города Парижа и отдать распоряжение соорудить виселицу.
И Вильро ушел.
Господин де Гито вскочил и хотел бежать за ним, как вдруг его остановила чья-то сильная рука, и молодой, веселый и жизнерадостный голос воскликнул:
- Черт побери, господин комендант, сроду я еще так не веселился!
Господин де Гито застыл на месте, оказавшись лицом к лицу с капитаном Маком.
Капитан был в прекрасном настроении; он весь раскраснелся от удовольствия, и его радостное лицо составляло разительный контраст со смертельно бледным лицом господина де Гито.
- Он! - прошептал господин де Гито.
Он отступил еще на шаг; по его виду можно было подумать, что умереть предстоит ему... Но Мак ничего не заметил. Он был так счастлив!
Бал, свечи, звук скрипок, а, может быть, и нежные прикосновения Сары, с которой он много танцевал, совершенно опьянили его. Сердце его было переполнено.
В эту минуту он, наверное, не согласился бы променять свою шпагу на королевский скипетр.
Взяв под руку господина де Гито и увлекая его в другую гостиную, он без умолку говорил:
- Пресвятое чрево, господин комендант, как говаривал покойный король, пресвятое чрево! Прекрасный праздник! А какие туалеты!.. Женщины - просто божественные: кружева, камни и ангельские улыбки! Как приятно сидеть у вас в тюрьме! Немногого не хватает, чтоб я вообще отсюда не вышел!
- Ах, да замолчите же вы! - сказал надломленным голосом господин де Гито, но Мак его не услышал.
Юный безумец продолжал:
- А знаете, ваша крестница Сара восхитительна! Если бы я был уверен в том, что она меня полюбит, я думаю, я бы маршалом стал!
Господин де Гито вздохнул. Поддерживаемый под руку Маком, он походил на подвыпившего стрелка.
- Между нами говоря, - продолжал капитан, - мне, ей-ей, кажется, что я ей тоже нравлюсь! Я еще не знаю, чем все это кончится, но, черт возьми, есть люди, которым не так везет, как мне!
- Те, которых ведут на виселицу, - прошептал господин де Гито.
- Фу! Что за черные мысли! - ответил весело капитан. - Кто же на балу говорит о повешенном!
Но, произнеся эти слова, он взглянул на господина де Гито и, пораженный его бледностью и похоронным видом, невольно вздрогнул.
- О черт! - воскликнул он. - Что с вами, сударь?
- Со мной?
- С вами!
- Да, ничего... совсем ничего.
- Вы очень бледны.
- Здесь слишком жарко.
- Да у вас такой вид, будто вы кого-то похоронили.
- В самом деле?
- Черт побери, господин комендант, Мака не так легко обмануть.
- Ах!
- С вами приключилась какая-то неприятность?
- Может быть, и так.
- Так расскажите мне о ней. Откровенность облегчает душу.
- Не всегда.
- Ба, вот сами увидите! Так что с вами случилось?
- Пришел один приказ, - замогильным шепотом ответил господин де Гито.
- И этот приказ...
- Касается одного нашего заключенного...
- Ах, черт! - сказал Мак. - В Шатле их двести или триста. Это что, приказ подвергнуть пытке?
- Нет, еще хуже...
- Смертный приговор?
- Вы сами сказали, - еле выдохнул господин де Гито; ноги его по-прежнему не держали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Капитан Мак"
Книги похожие на "Капитан Мак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Понсон Террайль - Капитан Мак"
Отзывы читателей о книге "Капитан Мак", комментарии и мнения людей о произведении.