Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках Чарли (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "В поисках Чарли (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.
Вместо ответа он лишь швырнул пальто на пол и скрылся в уборной. Я подняла пальто, достала из кармана ключи и вышла на улицу. В здании кипела бурная деятельность, трещало радио, звонили телефоны, и никто не обратил внимания на мой уход.
Я заглянула в машину Рори. Игрушки в салоне не было.
— Миссис Лэндри!
Оказывается, Бек последовала за мной. Не обращая на нее внимания, я открыла багажник. В нем находились следующие вещи: запасное колесо, резиновые сапоги, моток веревки, гаечные ключи, мешок, а в углу еще что-то пестрое. Я наклонилась, чтобы получше рассмотреть этот предмет. На мгновение я почувствовала, что теряю сознание. И застыла на месте, держа в руках шарфик Чарли.
Шарфик был бледно-голубой с розовыми и серебряными узорами и крошечными блестками. Он был на Чарли, когда она прошлым вечером уходила на вечеринку. Я подняла дерюжный мешок. Под ним лежала кожаная, на длинном ремне, сумка Чарли.
— Миссис Лэндри, — раздраженно проговорила Бек, — вы сейчас можете пойти со мной? Инспектор Хэммилл…
Я взяла из багажника шарфик и сумку, бросилась в участок и мимо стола дежурного влетела в комнату для допросов. Рори сидел по одну сторону стола, инспектор Хэммилл — по другую. Будто в замедленном кино я увидела, как чашка с кофе выскользнула у Рори из пальцев и разбилась вдребезги. Я увидела потрясенное лицо Рори, когда взмахнула шарфом. Увидела, что он привстал с полуоткрытым ртом, словно собирался что-то сказать, но я кинулась на него и ударила в грудь с криком:
— Где Чарли?
В ту же секунду меня оттащили прочь и усадили на стул.
— Что все это значит? — воскликнул инспектор Хэммилл.
— Это вещи Чарли, — ответила я, указывая на лежащие на столе шарфик и сумку. — Вчера эти вещи были при ней. Я нашла их в багажнике Рори.
Лицо у Рори стало бледным, как у покойника.
— Мистер Оутс, — обратился к нему Хэммилл. — Этот шарф и эта сумка принадлежат вашей дочери?
Рори облизнул пересохшие губы.
— Прости меня, Нина, — сказал он и, повернувшись к Хэммиллу, ответил: — Да, это вещи Чарли.
— А где она сама?
— Я не знаю.
— Мистер Оутс, — заговорил инспектор, — я хочу дать вам шанс. Я не уверен, что вы осознаете всю серьезность создавшегося положения.
— Осознаю, — произнес Рори, поднимая голову. Лицо у него было мокрое от слез.
— Вы признаете, что видели сегодня свою дочь?
— Да.
— Так какого же… — начала было я, но инспектор знаком велел мне замолчать и продолжал: — Мистер Оутс, где вы встречались сегодня с вашей дочерью? И в какое время?
— Нина собиралась уехать с детьми в отпуск. Я сегодня утром находился недалеко от дома, вот и заехал повидаться с ними и пожелать им доброго пути. И случайно на улице встретил Чарли. Она села ко мне в машину, и мы с ней поговорили пару минут. Она решила оставить у меня несколько своих вещей, чтобы не таскать с собой: не очень-то удобно носить одновременно две сумки — одну с вещами, другую с газетами. Мне показалось, что Чарли чем-то расстроена. А ее вещи я хотел попозже забросить домой.
— В котором часу и где происходила ваша встреча?
— Примерно в четверть десятого. На Лост-роуд.
— Она не говорила о своих планах?
— Нет. Сказала только, что ей надо поскорей разнести газеты.
— Мистер Оутс, — заговорил Хэммилл жестким тоном. — Почему вы не сообщили нам об этом раньше?
— Я не думал, что это так важно, — ответил Рори. — Я встретил Чарли до того, как она исчезла, это очевидно. И люди видели ее после нашей встречи.
— И все же я не понимаю, почему вы не рассказали нам о встрече с дочерью, — заметил полицейский.
— Какая разница — рассказал, не рассказал, — промямлил Рори.
— Разница есть, и очень существенная, — вмешалась Бек. — По словам одной свидетельницы, Чарли разговаривала с каким-то мужчиной перед тем, как отправилась разносить газеты. Мы искали этого человека. И только теперь выясняется, что этим мужчиной, по всей вероятности, были вы.
— Вам следует объяснить свое поведение, — сказал Хэммилл.
Рори скрестил руки на груди.
— Сейчас, наверно, не место и не время говорить о таких вещах, но Нина, скорее всего, рассказала вам кое-что обо мне. Она подозревает, что я причастен к исчезновению Чарли.
— И что же? — задал вопрос Хэммилл.
— В настоящее время у меня финансовые затруднения, — продолжал Рори, — и Нина использует их против меня. Она угрожала, что добьется постановления, которое запретит мне встречаться с Чарли и Джексоном. Когда я приехал сегодня утром повидаться с детьми, я нарушил наше с Ниной соглашение. Но я не мог удержаться. Я должен был повидать их. Я опасался, что если Нина узнает об этом, то начнет преследовать меня по суду.
— Минуточку, — сказала я. — Что-то здесь не так. Рори, ты ведь говорил со мной в половине десятого и спрашивал, можно ли тебе повидаться с Чарли. А сейчас утверждаешь, что виделся с Чарли в четверть десятого.
— Я был сам не свой, — буркнул Рори. — Все выходило как-то нескладно. Чарли не очень мне обрадовалась, ее больше заботила предстоящая поездка. Я хотел поговорить с ней подольше. И с Джексоном тоже.
— Чем вы занимались между десятью и половиной одиннадцатого? — спросила Бек.
— Я был в баре. Зашел выпить пива, — ответил Рори. — Я уже свернул к дому, но решил остановиться и прогулялся по болоту, а потом выпил пива в баре. Я понимаю, что это звучит нелепо, но я говорю правду.
— Где Чарли? Где она? — не выдержала я.
— Я люблю ее! — заорал Рори. — Она моя дочь, чего вы от меня хотите?!
— Уймитесь, вы оба! — рявкнул Хэммилл. — Я допустил ошибку, допрашивая вас обоих. Это еще не очная ставка.
— О чем вы говорите? — выпалила я. — Если бы я не нашла в машине у Рори вещи Чарли, вы продолжали бы терять время, слушая его вранье.
— Не спешите с выводами, — прервал меня инспектор. — Нам еще во многом необходимо разобраться. Мне, например, неясно, при каких обстоятельствах вы и этот молодой человек, приятель Чарли, обнаружили труп девушки. Необходимо точно установить, какую роль в этой истории сыграл мистер Оутс. Я также обязан уяснить суть ваших разногласий по поводу детей.
— Чушь, — сказала я. — Это тупиковый путь. Разумеется, вы должны выяснить все, что касается действий Рори. И вы должны выяснить, не беременна ли Чарли. — Судя по выражению лица Рори, он был потрясен моими последними словами. — И если да, то от кого.
— Прошу прощения, миссис Лэндри, — заговорил Хэммилл, — но в данный момент я предпочел бы сам решать, что мне делать. Чрезвычайно важно полностью прояснить картину. Поэтому я предлагаю потребовать от мистера Оутса, чтобы он дал здесь самые подробные показания. — Инспектор устремил на Рори строгий взгляд. — Поскольку не исключена возможность, что мы предъявим вам обвинения, вас будут допрашивать под присягой. Вы не находитесь под арестом и можете покинуть это помещение в любое время, а также можете потребовать помощи адвоката. Вы меня поняли?
— Да, — сказал Рори.
— Настаиваете ли вы на присутствии защитника?
— Нет. Я хочу только одного — оказать помощь в расследовании.
Хэммилл повернулся ко мне:
— Прошу вас подождать в другой комнате, пока мы тут разберемся с мистером Оутсом.
Бек проводила меня в помещение, где сидел дежурный, отвечавший на телефонные звонки. Я заметила, что в коридоре у дверей комнаты появился молодой полицейский. Видимо, ему было поручено меня караулить. Я попыталась открыть окно, но оно было заперто. Я подумала о молодом констебле в коридоре, о Бек, которая могла вернуться в любую минуту, подошла к двери и распахнула ее.
— Чем могу вам помочь? — спросил констебль.
— Где у вас туалет?
— Налево по коридору.
— Благодарю вас.
Я вошла в уборную, умылась холодной водой. Вышла в коридор и разок-другой прошлась с самым безмятежным видом мимо стола дежурного, говорившего по телефону.
— Я скоро вернусь, — обратилась я к дежурному с самой обаятельной улыбкой.
Он мельком глянул на меня и отвернулся.
Через несколько секунд я выскочила на улицу, в холод и мрак. Шла медленно, пока не свернула за угол. А потом побежала. Эшли сказала, что Роузи и ее брат живут рядом с пабом на Шелдрейк-роуд. Окна паба — он назывался «Герб Бэрроу» — были ярко освещены, из-за дверей доносились громкие голоса и смех.
В соседнем доме, выкрашенном в розовый цвет, тоже горел свет. Это хорошо, решила я, мне повезло. Я позвонила в дверь, и на пороге появился очень толстый мужчина.
Я улыбнулась как можно любезней и сказала:
— Простите, что беспокою вас. Могу ли я повидать Грэхема или Роузи?
— Роузи отсутствует, а Грэхем дома.
— Тогда передайте ему, что его хочет видеть мама Чарли Лэндри-Оутс, по важному делу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках Чарли (в сокращении)"
Книги похожие на "В поисках Чарли (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "В поисках Чарли (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.