Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках Чарли (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "В поисках Чарли (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.
— На, возьми. — Я протянула ему бумажный носовой платок.
Джей прижал платок к губам.
— Я никогда не видел трупов, — сказал он.
— А вот и полиция. Две машины. Они захотят поговорить и с тобой, Джей. Ты бы лучше позвонил родителям. Расскажи им, что случилось.
— Ладно, — буркнул он.
Я подняла вверх руки, когда свет фар рассеял вечерний сумрак.
— Сюда! — крикнула я, увидев, что из первой машины вышел инспектор Хэммилл в сопровождении Андреа Бек, а из второй — Махони и незнакомый мне лысый человек, который на ходу натягивал белые перчатки.
Они направились в мою сторону. Никто из них не проронил ни слова. Инспектор Хэммилл и детектив Бек взошли на палубу, поверх обуви у обоих были надеты белые пластиковые бахилы.
— Прошу вас двоих подождать нас на берегу, — сказал инспектор Хэммилл мне и Джею.
В это время подъехала еще одна машина.
Я позвонила Эшли:
— Послушай, мне нужно кое о чем тебя спросить. Несколько недель назад, в конце ноября, вы с Чарли вместе отправились на вечеринку. Джея с вами не было, он тогда находился во Франции. Кто устраивал вечеринку?
— Роузи. Она и ее брат Грэхем. Они живут на Шелдрейк-роуд.
— С кем была Чарли в тот вечер?
Джей подошел, остановился рядом. Я чувствовала, что он ловит каждое мое слово.
— Вы имеете в виду, с каким парнем она была?
— Да. Мне нужно знать, кто это был.
— Но я не знаю, — промямлила она. — Я бы не стала скрывать от вас, честное слово. Дело в том, что мы с Чарли не весь вечер держались вместе. Гостей целая толпа, этот, как его, стробоскоп и танцы. Толкотня немыслимая, все орут… Чарли куда-то исчезла. Но потом она была очень расстроена, даже плакала. Чарли вообще никогда не плачет, а тут…
— Что она тебе говорила?
В эту минуту на палубе появился инспектор Хэммилл.
— Говорила, что она сама все испортила. Я ее умоляла рассказать мне все, но она как воды в рот набрала. Я решила больше к ней не приставать.
— А кто бы мог об этом знать?
— Может быть, Грэхем, брат Роузи. Он потом стал над Чарли подшучивать, что, мол, не думал, что ей такие парни нравятся, а Чарли прямо накинулась на него, я даже боялась, что она его ударит. А в чем дело? — вдруг спросила Эшли.
— Скажи, пожалуйста, а Чарли не говорила, что очень переживает из-за чего-то?
— Вроде бы нет. Чарли — моя лучшая подруга, а выходит, что я ее бросила в беде.
— Нет, — произнесла я устало. — Даже не смей так думать.
— С ней все обойдется, правда?
— Да, — ответила я, но голос мой сорвался, и потому я повторила громче: — Да. Спасибо, Эшли, ты мне очень помогла.
Тут я увидела, что ко мне направляется инспектор Хэммилл. Он остановился, чтобы снять с ботинок пластиковые бахилы.
— Ну как? — спросила я, когда он подошел.
Хэммилл мой вопрос проигнорировал и обратился к Джею:
— Это вы близкий друг Чарли?
Джей кивнул. Лицо у него пошло пятнами, в глазах стояли слезы.
— Вас отвезут в участок, и вы дадите показания. Согласны?
Джей снова кивнул.
— Вы позвонили родителям?
Джей отрицательно покачал головой.
— Ну так звоните. Они обязаны присутствовать при том, как вы будете давать показания.
Только теперь Хэммилл обратился ко мне, но был предельно лаконичен.
— Поедете со мной, — сказал он и зашагал к своей машине.
Возле машины нас догнала Андреа Бек и тут же начала что-то шептать инспектору на ухо. Я расслышала слова «Брэмптон-Форд» и повторила их про себя, чтобы запомнить на всякий случай.
— Кто эта девушка? — спросила я.
— Поговорим в машине, — сказала Бек. — Холодно. А вы к тому же перенесли шок.
— Со мной все в порядке, — возразила я, но Андреа открыла передо мной дверцу. Хэммилл устроился рядом со мной на заднем сиденье.
— Какого дьявола вы здесь делали? — задал он вопрос новым для меня, жестким тоном.
— Что вы хотите сказать? — спросила я. — Там, в каюте, лежит тело убитой. Какая разница, почему я оказалась здесь?
— Миссис Лэндри, ваша дочь исчезла. Тело убитой девушки обнаружили именно вы. Мне это кажется странным. Подозреваю, что вы нам рассказали не все, что знаете. Если так, то я хочу предупредить о неприятных для вас последствиях.
— Разумеется, я все рассказала. И ведь это я настаивала на том, чтобы полиция занялась расследованием. Я занимаюсь тем, чем должны были заниматься вы. Как же вы смеете подозревать меня в том, что я что-то скрываю?
— Такова уж моя работа, — возразил Хэммилл. — Потому я и спрашиваю вас: каким образом вы нашли труп? И что вы здесь делали?
Я объяснила ему, как связалась с Джеем и о чем мы с ним разговаривали.
— Я полагаю, молодые люди приходят сюда, чтобы побыть наедине, — заметила я. — На острове почти негде укрыться от посторонних глаз. Как только я увидела это кладбище кораблей, я сразу подумала, что там самое подходящее место для тех, кто хочет спрятаться. Или спрятать труп.
— Что-то не верится, — сказал Хэммилл. — Неужели вы не подумали, что можете навредить Чарли? Вы беседуете со свидетелями, мешаете расследованию, путаясь под ногами. Обнаруженное здесь тело может иметь отношение к исчезновению вашей дочери, а вы затоптали тут все следы.
— Но ведь только благодаря мне вы обнаружили место преступления, нашла его я. И мне кажется, что мы сейчас напрасно тратим время. — Я взглянула на часы на запястье у Бек. — Скоро пять. Сейчас каждая минута на счету.
Я замолчала и ждала ответа. Инспектор Хэммилл смотрел в окно, словно хотел разглядеть что-то в темноте.
— Буду с вами откровенен, миссис Лэндри. В таких случаях, когда исчезает девушка, мы, разумеется, опрашиваем ее подруг, наводим справки о тех из местных жителей, кто привлекался к ответственности за преступления на сексуальной почве. Но в первую очередь важны показания любовников таких девушек и, пожалуй, еще важнее сведения, полученные от их родственников.
— Понятно, — сказала я. — Именно поэтому вызвали в полицию Рори.
— Пока мы с вами тут разговариваем, его допрашивают. Но мы намерены получить полные показания и от вас.
— Я уже давала показания. Даже два раза. Мне нечего добавить, кроме одного: моя дочь в опасности, и мы должны найти ее. Вы попусту тратите время, и это глупо. Вы должны найти Чарли!
— Поехали, Андреа, — сказал Хэммилл.
Я позвонила Рику.
— Есть новости? — спросил он.
— Нет, — коротко ответила я. — Послушай, Рик, я сейчас не могу забрать Джексона. Мне велено еще раз явиться в полицейский участок.
— Чего ради?
Я хотела упомянуть о трупе девушки, но сообразила, что это потребует долгих объяснений, и сказала:
— Им нужны дополнительные сведения. Я скоро освобожусь. Могу я поговорить с Джексоном?
— Мама? — Голос у мальчика был полон надежды. — Ты нашла Чарли?
Я стиснула в руке телефон.
— Нет еще, милый. Я скоро освобожусь. Кто-нибудь из нас, папа или я, приедет и заберет тебя у Рика, хорошо?
— Мама, моя игровая приставка осталась у папы в машине. Мне скучно. Это моя любимая игрушка.
— Наберись терпения, Джексон. Я скоро приеду и привезу ее тебе. Обещаю.
— Ох уж эти дети, — произнесла Бек, когда машина остановилась возле полицейского участка.
Я ожгла ее спину негодующим взглядом и заставила себя думать только о том, что делать дальше. Нужно отыскать брата Роузи и выяснить, с кем была Чарли на вечеринке.
Уже совсем стемнело. На щеку мне упала снежинка. Позади нас остановилась машина Махони. Из нее вышел Джей.
— Миссис Лэндри, вам придется немного подождать, — сказала Бек. — У вас есть с собой что-нибудь почитать?
— Вы что, не в своем уме?
В коридоре я увидела Рори в сопровождении полицейского.
— Что происходит? — спросила я.
— Они подозревают меня в преступлении только потому, что я ее отец, — проговорил он. — Но ведь ты веришь мне, Нина?
Я смотрела на его разгневанное лицо и думала о льстивых посланиях, которые он отправлял Чарли. Я не знала, что ответить.
— Мне нужно взять кое-что из твоей машины. Игрушку Джексона.
— Дочь пропала, со мной обращаются как с преступником, а ты думаешь о каких-то игрушках?
— Пожалуйста, пройдите сюда, миссис Лэндри, — позвала меня Бек.
— Сейчас приду, — отозвалась я.
Бек распахнула дверь в приемную. Я увидела два стула и низенький стол, на котором стояла коробка с бумажными носовыми платками. Как видно, немало слез пролито в этом полицейском участке.
— Дай мне ключи от машины. — Я протянула руку к Рори.
Вместо ответа он лишь швырнул пальто на пол и скрылся в уборной. Я подняла пальто, достала из кармана ключи и вышла на улицу. В здании кипела бурная деятельность, трещало радио, звонили телефоны, и никто не обратил внимания на мой уход.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках Чарли (в сокращении)"
Книги похожие на "В поисках Чарли (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "В поисках Чарли (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.