Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках Чарли (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "В поисках Чарли (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Свой сороковой день рождения Нина Лэндри встречает в ожидании больших и счастливых перемен. В канун Рождества, вместе с двумя детьми и своим новым возлюбленным она собирается в поездку на другой конец света, где светит солнце и царит безмятежное лето. Неожиданно ее дочь перестает отвечать на телефонные звонки. События приобретают нехороший оборот, заставляя Нину отбросить в сторону переживания и начать действовать.
Никки Френч
В поисках Чарли
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.
Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.
В поисках Чарли
Иногда мне кажется, что это и есть край света. Освещенный зимним солнцем бесцветный пейзаж, завывание ветра, крики чаек и рев сирены с далекого маяка — все это навевает тоску.
Чтобы согреться, я переминалась с ноги на ногу, радуясь, что очень скоро мы будем далеко от этих тоскливых мест. Капот моей машины был открыт, под ним возился Рик Блайт. Наконец он отложил гаечный ключ и выпрямился. Его небритое лицо раскраснелось от холода. Щурясь от ветра, он пытался согреть окоченевшие пальцы дыханием. Поймав мой взгляд, через силу улыбнулся.
— Рик, — сказала я, — спасибо тебе большое, но не стоит тратить на это время. Я думаю, дело в двигателе. Как только вернемся из отпуска, отгоню машину в ремонт.
Из дома вышла жена Рика, Карен, с тремя кружками горячего кофе на подносе. Ее сухопарая фигура выглядела нескладной, но было в ее хрупкости какое-то очарование, и я не раз думала, что эти двое не случайно нашли друг друга. Карен, похоже, не очень следила за своей внешностью. В ее темно-каштановых волосах сквозила седина, лицо избороздили ранние морщины — следы тревог и забот.
— Ну что, нашел поломку? — спросила Карен.
В ответ Рик состроил кислую мину и указал рукой на стоявший рядом аккумулятор и еще какие-то разбросанные по земле детали от машины.
— А говорил, что ремонт займет всего несколько минут… Еще десяти не было, когда ты начал ковыряться в моторе. — Карен демонстративно посмотрела на часы. — Ты здесь уже целый час торчишь!
— Да знаю я, — хмуро ответил Рик.
— Нина опоздает на самолет. — Карен сочувственно улыбнулась мне, как бы говоря: таковы все мужчины.
— Не беспокойтесь, — сказала я. — Свои вещи и одежду Джексона я уже уложила, а Чарли обещала собрать рюкзак к нашему возвращению.
Рик снова нырнул под капот. Послышался резкий хлопок, затем посыпались проклятия. Мне стало вдруг смешно, но я сдержалась. Сняв перчатки, взяла обеими руками кружку с горячим кофе, в лицо ударила теплая волна ароматного пара.
— Скоро вместо нудного дождя на Рождество ты увидишь солнышко, — сказала Карен, потуже затягивая пояс стеганой куртки. — Когда у тебя самолет?
— Около шести. Я заеду за Кристианом по дороге в аэропорт.
Все это я сказала как бы невзначай, но все-таки почувствовала легкое волнение при одном упоминании этого имени. Мы с Кристианом были друзьями восемнадцать лет, любовниками стали всего несколько месяцев назад, а теперь мы с ним и с моими двумя детьми собираемся провести две недели на пляжах Флориды. Мы заживем одной семьей! Будем вместе готовить завтрак, ходить в походы, да и вообще все делать вместе. У нас появятся общие воспоминания. Вот только моя дочь Чарли в последнее время упорно отказывается от завтрака, как будто есть по утрам неприлично. Боже мой, ну когда она наконец повзрослеет!
— По-моему, Рождество следовало бы отменить, — сказала Карен. — Наш Имон требует, чтобы вместо Рождества мы отмечали день зимнего солнцестояния. Для этого надо собраться в полночь вокруг костра, как будто мы ведьмы какие-то. Рик предлагает поиграть в настольные игры, но какая это игра, когда нас всего трое, а я… — она усмехнулась, — я слишком много пью, и у меня вечно пригорает индейка.
Рик заглянул в кабину и повернул ключ зажигания. Послышался натужный звук стартера, но потом все снова стихло. На Рика в этот момент больно было смотреть. Он был безотказным, к нему постоянно обращались за помощью.
— Ну, по крайней мере теперь мотор не стучит, — попыталась пошутить Карен.
— Может, стоит позвонить в гараж? — робко предложила я.
— По-моему, все дело в…
— Не будь идиотом, — проворчала Карен. — Сегодня у тебя ничего не получается, неужели не видишь? Нельзя же разобрать машину на винтики и здесь бросить. Нине надо ехать.
— Да знаю я. Сколько лет этой колымаге? — Рик сочувственно посмотрел на мой проржавевший «ровер».
— Около десяти, — ответила я. — Он уже был таким, когда я его купила.
Рик понимающе хмыкнул, как будто наконец стало ясно, кто виноват в том, что машина неисправна.
— Ты можешь собрать все как было? — спросила Карен. — Хорошо бы вернуть машину в то состояние, в котором она находилась, когда Нина на ней приехала.
— А что, по-твоему, я пытаюсь сделать? — спросил с едва сдерживаемым раздражением Рик.
— Нина, ты только не волнуйся, — подбодрила меня Карен.
— Да я совсем не волнуюсь, — ответила я, и это было абсолютной правдой: я твердо знала, что уже через несколько часов, даже если мне придется взять такси до Хитроу, мы будем лететь в самолете, оставив позади английскую промозглую зиму. Я уже представляла, как сижу рядом с Кристианом и смотрю на проплывающие далеко внизу огни вечернего Лондона. Тридцать восемь лет я прожила в городе, в котором из-за домов не видно горизонта. Здесь, на острове Сэндлинг, горизонт виден из любой точки. Кругом только пустоши да серая рябь морских волн. С того места, где я стояла, видна мокрая полоса заболоченного берега. Беспомощные лодки, криво осевшие в мокром песке, с нетерпением ждали прилива. Ветер трепал обвисшие снасти. Из окон моего дома тоже видно море: по утрам, едва открыв глаза, я смотрю на оловянную поверхность воды и не перестаю удивляться: как получилось, что я оказалась именно здесь?
Это была мечта Рори — приехать сюда. Все годы, пока мы были женаты, он хотел уехать из Лондона, бросить адвокатскую практику и купить небольшой ресторан. Сначала это были просто фантазии, но в конце концов он нашел подходящее здание на Сэндлинге и перетащил сюда свою упирающуюся семью, чтобы начать новую жизнь. Это место в устье реки, размываемое приливами и отливами, всего в сотне километров от Лондона, однако остров, открытый всем ветрам, казался краем света. Иногда прилив был настолько высоким, что все подъездные пути исчезали под водой и мы оказывались отрезанными от материка. Ночью, лежа в постели, я слышала, как у самого порога плещется вода. Порой, когда островок погружался в ночную тьму, я не могла побороть страх вселенского одиночества.
Однако, в отличие от Рори, который сразу возненавидел это место, я смогла полюбить Сэндлинг. Мечта моего мужа так и не осуществилась. Возникли какие-то проблемы с топливом для кухни, деньги быстро кончились, и ресторан так и не открылся. Рори оказался в капкане собственных заблуждений, но больше в жизни у него ничего не оставалось. Он уже не знал, кто он и для чего живет. У него не было выбора, и он просто сбежал.
— Прости, что ты сказала? — обратилась я к Карен, поняв, что отвлеклась и пропустила ее слова мимо ушей.
— Ведь у тебя сегодня день рождения, я не ошиблась?
— Не ошиблась.
— Причем не просто день рождения, а круглая дата?
— Сорок, — ответила я равнодушно. — Тот возраст, когда день рождения уже не радует. Но как ты узнала?
Она пожала плечами:
— От людей ничего не скроешь. Но все равно, с днем рождения тебя!
— Спасибо.
— Ты в самом деле переживаешь из-за возраста?
— Да в общем-то нет.
— А я переживаю, — призналась Карен. — Смотрю на себя в зеркало и думаю: неужели это я?
— Кажется, я понял, в чем дело! — оживился Рик. — Ну-ка, дай мне еще кофе.
Он испачкал щеку мазутом, рукав куртки порвался. Рик с наслаждением сделал большой глоток горячего кофе.
Я мысленно перебирала, что должна взять с собой: купальные принадлежности, очки и крем от солнечных ожогов; не забыть подарки для Кристиана — маску и ласты; книжки, чтобы читать в самолете; игральные карты. Надо оставить еду для собаки и написать записку Ренате.
— Я все хотел спросить, — подойдя ко мне ближе, спросил Рик, — как дела у девочки, у Чарли? Образумилась немного?
— Кажется, да, — осторожно ответила я. — Ты сам знаешь, каково с ней. Она скрытная.
— Подростки все такие. Родители для них уже не авторитет. Боже мой, да посмотри хотя бы на Имона!
— О чем вы там шепчетесь? — поинтересовалась Карен.
— У Чарли были неприятности в школе, — ответила я. Мне расхотелось говорить о дочери, едва я представила себе ее печальное лицо, обрамленное копной рыжих волос. — Рик мне помог. Поговорил с девчонками, которые ее задирали, с их родителями.
— Девчонки в этом возрасте бывают очень жестокими, — произнесла Карен с неподдельным участием.
— Она вчера пошла на вечеринку с ночевкой к Тэм, — сказала я. — Может, теперь они помирятся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках Чарли (в сокращении)"
Книги похожие на "В поисках Чарли (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Никки Френч - В поисках Чарли (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "В поисках Чарли (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.