» » » » Анна Бэй - Вопреки. Том I


Авторские права

Анна Бэй - Вопреки. Том I

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Бэй - Вопреки. Том I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Вопреки. Том I
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вопреки. Том I"

Описание и краткое содержание "Вопреки. Том I" читать бесплатно онлайн.



Первая часть моего романа "Вопреки". Речь пойдёт о силе духа и борьбе за свои идеалы, о несгибаемой воле и сильных людях, которые всё же подвержены слабостям и искушениям. Всё в контексте интриги на гране крови из носа, нескончаемых заговоров, магии и, конечно же... страсти (как без неё!)! P.S.: не судите за нецензурную лексику и обилие кровавых сцен. Зрите в корень: всё это лишь оболочка для чего-то доброго и светлого, просто читайте внимательней!






Она долго молчала, а потом заговорила сквозь зубы с невероятным гневом:

- Они прикармливали носителя силы, понижали бдительность, одурманивали, а потом вытравливали его душу из тела. Душа нужна была им для того, чтобы подчинить силу и привязать к острову, а их особое древнее магическое знание ничто иное как затравленный носитель силы, который питал остров. На корабле вашего отца был источник, и Феликс Блэквелл повернул. Акаша была так близка, но не попала в руки островитянам, и тогда они закрыли сюда путь.

Блэквелл подошёл к Алисе и увидел то, что видел со своего места Бальтазар - устрашающее выражение лица Алисы, по лицу которой катились градом слёзы, смывающие кровь с её бледного лица. Яростный взгляд больших серых глаз был устремлён на ворота.

- Я должен туда попасть, нельзя просто повернуть корабль и оставить всё как есть. Если всё так, как говоришь ты, - он взял платок из кармана и осторожно промокнул им кровь, которая ещё не высохла на лице и шее Алисы, - Они должны ответить передо мной.

- Они... они должны умереть, - гневно прошептала Алиса, не сводя взгляд с роковых ворот, - Позвольте мне убить их.

Блэквелл смотрел на неё несколько секунд слишком внимательно, а потом произнёс:

- Нет, - она подняла на него глаза, но это были не все его слова, - Ты истощена, это плохо кончится.

- Вы не войдёте, - шёпотом сказала она и закрыла глаза, - Они никогда не пустят сюда вас, но... - она открыла глаза и решительно посмотрела на своего покровителя, - Герцог дал, Герцог взял. Если ворота сдерживают их от кары океана, то, надо полагать, без ворот им придётся несладко.

Винсент Блэквелл хмыкнул и протянул Алисе ладонь и она, немного помедлив, вложила в неё свою. Это был странный момент, потому что в эти секунды решалась судьба целого народа, хоть и небольшого. Блэквелл приблизился к Алисе, свободной рукой утирая новую слезинку, катящуюся по её щеке, и сказал:

- Я сделаю это за тебя. Знай: никто не имеет права причинять тебе боль, кроме меня. Они ответят за каждую секунду твоей боли десятикратно.

Алиса кровожадно улыбнулась и уже спокойным голосом спросила:

- Я хочу увидеть гибель Атлантиды.

Он усмехнулся не слишком жизнерадостно:

- Боюсь, это под силу лишь Богам. Я - Примаг.

- Вы себя недооцениваете, Милорд. Вы куда сильнее, чем хотите быть, я говорила вам. Просто... - она смерила недоверчивым взглядом изумруд на его перстне, - Ваш кристалл делает вас слабее.

- И?

- Я буду вашим кристаллом.

- Ты слаба! - возразил он.

- На месть сил хватит.

- Упрямое создание... ладно, только не вкладывай слишком много сил.

Они повернулись к воротам лицом и, держась за руки, смотрели неотрывно туда, где два симметричных камня, устремлённых в небо, защищающие остров от стихий, начали разваливаться с грохотом. Бальтазар впервые видел испуг на лицах всегда слишком улыбчивых островитян, которые начали кричать и носиться в панике по берегу. Надо сказать, была причина: вместе с камнем рушилась защита острова, и океан вокруг перестал быть таким ласковым, он начал бушевать вокруг. Блэквелл тихо, но властно, произнёс всего одного слово:

- Достаточно!

Но Алиса не останавливалась и не расцепляла их руки, она смотрела на смерть Убуда с высоко поднятой головой и расправленными плечами.

- Ты отдаёшь слишком много сил, Алиса!

Её вид был властный и жуткий, хотя её тело было истерзано и покрыто кровью и песком. Блэквелл посмотрел на Алису настороженно и сжал свою ладонь, его мускулы на руках напряглись, а лицо сильно изменилось.

Бальтазар почувствовал себя таким слабым и беззащитным перед такой мощной силой, на его глазах происходило что-то грандиозное и устрашающее, а центром этой бури были два очень сильных мага: высокий широкоплечий Герцог Мордвин и изящная тонкая Алиса.

Убуд, казалось, погружаться под их властью в воду, океан будто съедал провинившийся клочок земли, смывая грехи его населения. Бальтазар потёр глаза и встал, всматриваясь в происходящее с ужасом. То был не обман зрения - остров действительно тонул в пучине разгневанной воды, уносящей на дно всех, кто провинился перед двумя магами, стоящими на палубе и державшихся за руки. Они не шептали заклинаний, не пускали искр, они просто не сводили решительных серых и изумрудных глаз с острова. Крики островитян заполнили воздух, но вода не щадила их, захлёстывая с неимоверной силой. Волны рождались лишь при встрече с землёй, не раскачивая при этом корабль, на котором стояли маги.

Блэквелл расцепил руки и резко обернулся к Алисе, смотря теперь уже на неё и щёлкая перед её носом пальцами, но она не реагировала, смотря пустыми глазами сквозь него.

- Упрямая девчонка, что ты наделала!? - рычал он, а потом приказал помощнику, - Быстрее сюда, Гиц! Неси мой арсенал зелий!

Он ударил Алису по щеке, и единственной её реакцией была зловещая улыбка, сопровождённая словами:

- Они заслужили. Да будет так!


Глава 21



На пороге своей комнаты она обнаружила своего друга Артемиса, сидевшего на корточках и рассматривавшего какую-то небольшую деревянную коробку:

- Ты что мне принёс? - спросила Алиса, устало подбираясь к комнате. Артемис резко встал и убрал руки за спину, а потом, разглядев Алису, широко улыбнулся:

- Господь всемогущий! Ты вернулась! - он распахнул руки для объятий.

- Ага... - она устало обняла его и немного повисла, - У меня было не самое лёгкое приключение.

- Ты была на Убуде? Легендарное место!

- Было легендарным, - поправила она, - Так что ты принёс?

Артемис выпустил Алису из объятий посмотрел на неё в поисках каких-то изменений, которые он внезапно почувствовал, но ничего очевидного не заметил, лишь сильную усталость на её лице.

- Это не я, - ответил он, - Когда я пришёл, это уже было здесь, и на нём какое-то заклинание.

- И поэтому ты решил потрогать руками? Думаешь, это безопасно?

- Ну да... - замялся Артемис, - Как-то глупо с моей стороны. Этот ящик безумно тяжёлый, не могу поднять...

Алиса посмотрела на посылку оценивающе и недолго подняла её с пола с лёгкостью. Артемис потёр голову:

- ...Хотя с другой стороны это могло быть заклинание адресата, поэтому я не мог сдвинуть эту ерунду с места.

Алиса рассмеялась:

- Представляю, сколько времени и усилий было потрачено на попытки! Зайдёшь? - она пнула дверь и кивнула, предлагая войти.

- Так нельзя же... - он поднял брови, - Ну... нельзя мужчинам заходить в покои наложниц.

- Меня повысили до особой службы, расслабься и заходи. А вообще знай, что все эти заклятия действуют, пока на тебе кольцо. Вся эта система создана для контроля, а кольцо для мага - микрочип. Снял бы кольцо - прошёл бы без проблем.

- Да? Но тогда я был бы не опасен...

- Я тебя умоляю, Арти! - она закатила глаза и положила посылку на стол, внимательно осматривая её в поисках надписей, - Ты и так для меня не опасен! Да и для наложниц Блэквелла опасна не твоя магия, а твоя... дееспособность.

Он коварно улыбнулся и подошёл к столу:

- Это подарок на повышение?

- Не думаю...

- Ты быстро движешься по служебной лестнице, Алиса.

- Завидуешь?

- Немного, - улыбнулся мужчина и положил руку ей на плечо, - Но я рад за тебя. А почему тебе не предоставили другую комнату? Военные в другом крыле на первом этаже.

- Жить среди мужчин? Не самая удачная идея... - она открыла крышу очень аккуратно и выждала секунду, не заглядывая внутрь, - Это какой-то... сосуд?

Артемис внимательно наблюдал за происходящим и никак не мог понять, как Алиса догадалась о содержимом, ведь внутрь она не смотрела, как и он. Но через несколько мгновений, она убрала крышку и свет проник в коробку, раскрывая тайну посылки: это действительно был небольшой сосуд с золотой мутной жидкостью, лежащий в лоскутке синего шёлка. На сосуде была прослойка пыли, а на пробке воск с налётом времени. Девушка прошептала:

- Я не секу в зельях, но очевидно, что это что-то редкое и жутко дорогое.

- Да... От кого?

- Не знаю.

- А это может быть подарком на повышение?

- От Блэквелла? Ну прям... нет, определенно нет. Я видела его сегодня, всё зелье, что попало к нему в руки, он выпил сам, потому что он еле на ногах стоит от пьянства. Это точно не он.

- Тогда это скорее всего плохо...

- Соглашусь, но... почему?

- Ну просто заклятие адресата!

- Артемис, я в душе не чаю что это за заклятие.

- Ах...- он выглядел встревоженно, - Надо было тебе сказать раньше... в общем, эта коробка предназначена тебе и у от силы чуть больше суток, чтобы воспользоваться "подарком".

- Оу! - только и сказала она, - Ладно, с этим понятно, но что будет, когда пройдут сутки?

- Не знаю.

- Не знаешь? А почему тебя выражение лица, будто на твоих глазах маленький замёрзший щенок ложиться спать на голодный желудок?

- Али... ну не силён я в этом. Все знают, что такие посылки посылают не друзья.

- Ладно, разберёмся. Только узнать бы, что это за зелье. Линда ведь в этом сильна?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вопреки. Том I"

Книги похожие на "Вопреки. Том I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Бэй

Анна Бэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Бэй - Вопреки. Том I"

Отзывы читателей о книге "Вопреки. Том I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.