» » » » Джуд Деверо - Бархатные горы


Авторские права

Джуд Деверо - Бархатные горы

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Бархатные горы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Бархатные горы
Рейтинг:
Название:
Бархатные горы
Автор:
Издательство:
АСТ, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-039405-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бархатные горы"

Описание и краткое содержание "Бархатные горы" читать бесплатно онлайн.



Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?

Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?

Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.

И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..






Он завладел ее губами с таким исступлением, что она забыла об уважении и почитании. Помнила только, как они в порыве страсти катались по голой шотландской земле. Она приоткрыла губы под его напором, упиваясь сладостью его языка. Прижалась ближе к нему и еще крепче сомкнула руки.

— Стивен, — прошептала она.

Он приложил два пальца к ее губам.

— Нам нужно будет о многом поговорить, когда я вернусь. Согласна?

— И даже очень! — счастливо улыбнулась она.

Он снова поцеловал ее, и в этом поцелуе были и желание, и обещание того, что ждет впереди. Потом отпустил, но было видно, что делает это против воли.


Той же ночью Бронуин осознала, как ей не хватает Стивена. Большая кровать в чудесной спальне казалась холодной и неуютной. Она подумала о Стивене, лишенном даже короткого отдыха, и прокляла себя за то, что не настояла на возвращении в Шотландию вместе с ним.

И чем больше она думала, тем тяжелее становилось на душе. Отбросив одеяло, она быстро прошла по холодному полу к стоявшему в углу сундуку, вынула шотландский костюм и в два счета оделась. Может, хоть прогулка по прохладному двору немного ее успокоит?

Едва она вышла наружу, по вымощенному брусчаткой двору звонко процокали копыта.

— Стивен! — ахнула она, принимаясь бежать. Она знала, что по ночам в замок допускались только члены семьи.

— Леди Мэри! — тихо воскликнул кто-то. — Счастлив снова видеть вас! Надеюсь, поездка была приятной.

— Как можно было ожидать, Джеймс, — ответил мягкий нежный голос.

— Разбудить леди Джудит?

— Нет, не беспокой ее. Ей нужен отдых. Я сама найду дорогу.

Бронуин, стоя в тени, наблюдала, как один из слуг помогал спешиться даме. Она вспомнила, как Стивен сравнивал свою сестру с мадонной, назвал миротворицей и добавил, что она живет в монастыре неподалеку от поместий Монтгомери.

— Мы ожидали вас раньше, — заметил Джеймс. — Надеюсь, ничего не случилось?

— Один из малышей заболел. Я осталась, чтобы ухаживать за ним.

— Вы чересчур добросердечны, леди Мэри. Не стоило возиться с детьми нищих. Отцы у некоторых — сущие разбойники и убийцы. Да и матери тоже, честно говоря.

Мэри хотела что-то сказать, но махнула рукой и повернулась к Бронуин.

— У меня такое странное чувство, что кто-то следит за нами в темноте, — улыбнулась она, выступая вперед. — Вы, должно быть, Бронуин, жена Стивена.

Двор был очень скудно освещен: лишь лунный свет и единственный фонарь. Но Бронуин разглядела, что Мэри невысокая, пухленькая, с овальным личиком. Человеку с таким лицом может довериться всякий.

— Откуда вы узнали? — удивилась Бронуин. — Похоже, я не сумела одурачить никого из Монтгомери.

— Я слышала о приветливости шотландцев. И нужно иметь большую твердость духа, чтобы выдержать этот ветер.

Бронуин рассмеялась:

— Пойдем в зимнюю гостиную, и я немедленно разведу в камине жаркий огонь.

— Звучит божественно, — вздохнула Мэри, держа руки под простым черным шерстяным плащом.

Они вошли в большую, отделанную панелями комнату, и Мэри, терпеливо стоя рядом с Бронуин, ждала, пока та подбросит дров в камин. Ей почему-то нравилось, что леди такого высокого звания, как Бронуин, вовсе не гнушалась выполнять черную работу.

Бронуин повернулась и озабоченно свела брови:

— Вы устали, наверное. Может, лучше развести огонь в вашей комнате?

Но Мэри уселась на мягкий стул и протянула руки к бушующему пламени.

— Я измучена до того, что даже спать не могу. И единственное, что мне хочется, — посидеть спокойно и в тепле.

Бронуин немного помедлила, прежде чем положить кочергу на место. Мэри действительно была похожа на мадонну своим овальным лицом, высоким, чистым лбом и мягкими, выразительными карими глазами. Губы были маленькими, нежными, деликатными, и на одной щеке виднелась ямочка. Бронуин сразу вспомнила о ямочках Рейна.

— Как хорошо снова быть дома, — вздохнула Мэри, оглядываясь на Бронуин. — А вы? Почему вы не спите? Разве Стивен?..

Бронуин ободряюще улыбнулась и уселась рядом с Мэри.

— Он с Гевином вернулся в Шотландию… привезти сюда тело друга.

— Кристофер, — покачала головой Мэри и закрыла лицо руками.

— Вы знаете о нем? — со страхом спросила Бронуин.

— Да. Стивен написал о его гибели.

Бронуин долгое время молчала.

— Он написал, что я была причиной гибели Криса?

— Нет! И вы даже не должны так думать! Во всем виновата самоуверенность Криса. И все англичане совершают самоубийство, появляясь в Шотландии в своих доспехах.

— Это неправда! Англичане убили много горцев! — яростно выпалила Бронуин, но тут же покаянно пробормотала: — Простите. Я все забываю…

— Что мы англичане? Уверена, что это комплимент, — улыбнулась Мэри, пристально рассматривая собеседницу в мягком сиянии огня. — Стивен писал мне о вашей красоте, но, видимо, никаких слов не хватит, чтобы ее описать.

Бронуин поморщилась:

— Он слишком много значения придает женской внешности.

— Вот и Джудит тоже так говорит. Мои братья решили, что все женщины похожи на меня: ни пыла, ни страсти.

— Но… но вы…

Мэри подняла руку:

— Но ведь сестра таких горячих, вспыльчивых братьев должна иметь хотя бы какой-то характер. Вы это хотели сказать? — И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Нет, к сожалению, я вечно бегу от жизни. Женщины, подобные вам и Джудит, стараются полной чашей пить все, что предлагает эта самая жизнь.

Бронуин не знала, что сказать. Странная у них вышла беседа, но разговаривают они так, словно знают друг друга не несколько минут, а долгие годы. Каким-то образом тишина комнаты и полное уединение заставляли происходившее казаться совершенно обыденным.

— Скажи, ты одинока? Тоскуешь по Шотландии? А твои родные и друзья? — неожиданно спросила Мэри.

Бронуин немного помолчала, думая о Тэме, Дугласе и всех своих людях.

— Да, мне не хватает моих друзей. Я очень по ним скучаю.

— А теперь и Стивен уехал. Может, завтра мы вместе покатаемся верхом. Я бы хотела побольше узнать о Шотландии.

Бронуин с готовностью кивнула. Ей очень хотелось провести день с этой женщиной. В ней было нечто умиротворяющее. Именно то, в чем сейчас нуждалась Бронуин.

Следующие два дня она провела с леди Мэри и очень скоро всей душой ее полюбила. Пока Джудит занималась расходными книгами и улаживала бесконечные проблемы, то и дело возникающие в обширных поместьях, как своих, так и Гевина, Мэри и Бронуин обнаружили, что имеют немало общих интересов. Сама Бронуин терпеть не могла складывать и вычитать цифры, зато стоило ей поговорить с людьми, и она могла сказать о процветании поместья куда больше любого управителя. Она и Мэри разъезжали по землям Гевина, беседуя со всеми, кто попадался на глаза. Сначала сервы смущались и конфузились, но скоро привыкли к искренности Бронуин. Она обращалась с низшими как с равными, и Мэри видела, как гордо распрямляют плечи эти люди после каждой беседы с Бронуин. Тех, кто казался ей больным, она немедленно отсылала в постель. Просила и получала лакомства для соседских детей.

Но она не всегда так щедро раздавала угощение, потому что считала сервов людьми и не смотрела на них с жалостью. Безжалостно обличила нескольких воров, которые обкрадывали хозяев, и позаботилась о том, чтобы их наказали. Главам некоторых трудолюбивых, верных, преданных семей были даны более высокие должности, требующие немалой ответственности.

Вечер первого дня Джудит и Бронуин провели вместе. Джудит с восхищением слушала все, о чем рассказывала Бронуин. Она немедленно распознала мудрость невестки и следовала ее советам.

С другой стороны, сама Бронуин многое узнала о тонкостях ведения большого хозяйства, решив применить все полученные уроки в Лейренстоне. Изучала рисунки хозяйственных построек, сделанные Джудит планы садов. Джудит пообещала весной прислать в Лейренстон повозку с цветочной рассадой.

Кроме того, Джудит просто чудеса творила с разведением скота. Бронуин то и дело поражалась, как смело Джудит выводила и скрещивала породы овец и коров, пока они не начинали давать больше мяса, молока и шерсти.

Она так устала, что едва добрела до постели и немедленно легла. Перед закрытыми глазами плыли цифры и чертежи. Даже во сне ее преследовали бесчисленные лица и имена.

Утром она встала рано и спустилась в конюшню еще до того, как обитатели замка проснулись. Она снова надела шотландский костюм, поскольку обнаружила, что люди становятся куда откровеннее, когда на тебе простая одежда.

Она надела легкое седло на пегую кобылку.

— Миледи, — послышался за спиной звонкий молодой голос, — позвольте вам помочь.

Повернувшись, она увидела невысокого красивого блондина, одного из людей Майлса, который вчера сопровождал ее и Мэри на прогулку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бархатные горы"

Книги похожие на "Бархатные горы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Бархатные горы"

Отзывы читателей о книге "Бархатные горы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.