» » » » Фредерик Браун - Призрак шимпанзе


Авторские права

Фредерик Браун - Призрак шимпанзе

Здесь можно скачать бесплатно "Фредерик Браун - Призрак шимпанзе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство “Канон”, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фредерик Браун - Призрак шимпанзе
Рейтинг:
Название:
Призрак шимпанзе
Издательство:
“Канон”
Год:
1995
ISBN:
5-88373-034-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призрак шимпанзе"

Описание и краткое содержание "Призрак шимпанзе" читать бесплатно онлайн.



Содержание:

Ю. Семенычев Человек-оркестр

Что за безумная вселенная! Перевод Ю. Семенычева

Призрак шимпанзе Перевод Л. Филипповой


Рассказы

Ответ Перевод Ю. Семенычева

Кошмар в красном (из серии «Разноцветные кошмары») Перевод Ю. Семенычева

Письмо с того света Перевод Ю. Семенычева

Роковая ошибка Перевод Ю. Семенычева

Волшебная веревочка Перевод Ю. Семенычева

Экспедиция Перевод Ю. Семенычева

Культ воду Перевод Ю. Семенычева

Само собой разумеется Перевод Ю. Семенычева

Крови! Перевод Ю. Семенычева

Как медведь в клетке… Перевод Ю. Семенычева

Рыбацкая история Перевод Ю. Семенычева

Ужасная! Перевод Ю. Семенычева

Миллениум Перевод Ю. Семенычева

Йсуты Перевод Ю. Семенычева

Часовой Перевод Ю. Семенычева

Еще не конец Перевод Ю. Семенычева


Составитель: Ю. Семенычев

Художник: И. Воронин






— О, не стоит, — поспешил отказаться Кейт. — Просто он меня заинтриговал, и все.

Про себя же подумал, что «коллабо», наверное, означает «коллаборационист». Раз он был жителем Проксимы Центавра и в ходе боевых действий примкнул к землянам, то этот термин вполне подходил к нему.

— Понимаю тебя, — кивнул Джо. — Но если ты хочешь время от времени бросать здесь якорь, советую все же свести с ним знакомство. Ему ничего не стоит шлепнуть тебя одним глазом с двадцати метров, а уж если жахнет двумя сразу… поверь, ту труху, что от тебя останется, и заметать-то особенно не придется. Пожалуй, дам я тебе один совет.

— Какой?

— Потолкуй с ним, когда будем возвращаться. Но не стремись подходить близко, чтобы он тебя рассмотрел, может оказаться уже поздно. Думаю, именно так и происходит со всеми этими болванами, за которыми потом приходится подчищать коридор. Я сообщаю тебе это, — Джо сдвинул на затылок шляпу, — поскольку на вид ты вроде бы свойский парень… так мне кажется. Надеюсь, мы еще кое-что провернем с тобой.

— Кстати…

— Подожди, — прервал его Джо. — Сначала пропустим по «луно». Да и вообще у меня появились сомнения, стоит ли продолжать раскручиваться с тобой далее. Ты слишком доверчив — гляди, подзалетишь ненароком.

— Ты сделал такой вывод из того, что я вернул тебе игрушку?

Джо кивнул.

— Хорошо. Что было бы, если бы я не сделал этого?

Джо задумчиво провел ладонью по многодневной щетине, после чего его лицо неожиданно засветилось улыбкой.

— Слушай, а ты ведь прав, Сент-Луис. В этом случае я бы все равно вернул пистолет. Достаточно было мигнуть, пока ты ковырялся там с Россом. Но я не сделал этого, потому что ты доверился мне, отдав назад пушку. Впрочем, даже здесь, стоит мне захотеть — и ты долго не протянешь…

Он замолчал, глядя на бармена, приближавшегося с двумя большими бокалами, до краев наполненными какой-то молочного цвета жидкостью. Взяв сто кредиток Джо, тот положил на стол сдачу.

— Смерть аркам! — провозгласил Джо и, подняв свой кубок, отпил глоток.

— Чем ужаснее, тем лучше! — подхватил Кейт. Он внимательно наблюдал за Джо, отметив, как тот лишь пригубил напиток. Так же поступил и он. И очень правильно сделал: во рту запылало так, как если бы он хватанул кружку джина. Небо драло как после перца «пири-пири», хотя одновременно ощущалась и какая-то приятная свежесть. Густой, как сироп, «луно» в то же время не был сладковатым и оставлял во рту легкий привкус ментола.

— Самый смак, — прокомментировал Джо. — Завезли явно недавно. В твоих краях встречается «луно»?

— Иногда, — осторожно ответил Кейт. — Но не столь добротный.

— Как у вас там дела, в Сент-Луисе?

— Сойдет, — уклонился от подробностей Кейт. Ему, конечно, хотелось бы показать себя более болтливым, но отвечать иначе, чем осторожными репликами, было небезопасно. Он взглянул на напиток, гадая, что там намешано и как он на него отреагирует. Пока что, после первого глотка, какого-то особого эффекта он не почувствовал.

— Где устроился? — продолжал раскручивать его Джо.

— Пока нигде, — отбивался Кейт. — Только что заявился. Понятно, в незнакомых краях надо было бы первым делом подыскать какую-нибудь конуру еще до отуманивания, да подзастрял я. Зашел сорвать банк, а спустил всю наличность… Вот и пришлось сдать все свои шайбы. А я — то рассчитывал сначала оглядеться, а потом толкнуть их за хорошую цену какому-нибудь фанату-коллекционеру.

«Это объяснит Джо, — подумал он, — почему я очутился один в этой кромешной тьме без гроша в кармане при настоятельной необходимости немедленно загнать монеты».

Кажется, он не ошибся, ибо тот с пониманием покачал головой.

— Ну, раз тебе нужна крыша над головой, могу устроить. Только комнату или с сопровождением?

Кейт на секунду задумался, что бы могло это значить — «с сопровождением»?

— Вернемся к этому позже, — нашелся он. — Вечер-то еще не оперился. — Он и сам удивился, насколько оказался прав, ведь с начала отуманивания прошло не более полутора часов.

— «Не оперился»! — восхитился Джо. — Здорово сказал. Не слышал такого, но мне по нутру. Знаешь, ты мне все больше и больше нравишься. Ну как, поехали?

— Куда? — не сразу сообразил Кейт. Но на всякий случай с энтузиазмом поддержал: — Ясное дело!

Джо поднял свой бокал со словами:

— Так в путь! До скорого!

— Попутного ветра! — поддакнул Кейт, повторяя его действия.

— А вот это просто блеск! — покатился со смеху Джо. — Надо же: «попутного ветра»! Ты что, рожаешь эти перлы каждую минуту, что ли? Ну ладно, за твое.

И он залпом осушил бокал. Тот так и остался, словно примерз, у его губ, а сам Джо окаменел. Его широко распахнутые глаза остекленели. Кейт сымитировал его жест, но пить не стал — вид Джо отбил всякую охоту делать это. Тот явно даже не видел его, он уже не принадлежал этому миру, уйдя куда-то в неведомые дали.

Кейт быстро зыркнул по сторонам, отметив, что ни бармен, ни девицы не обращают на них никакого внимания. Он быстро выплеснул содержимое под стол. Затем поднес, как и Джо, бокал к губам.

Вовремя он успел это проделать. Джо как раз в этот момент моргнул и вдруг столь же неожиданно, как впал, так и вышел из своего каталептического состояния. Вздыхая, он поставил кубок на стол.

— Черт побери! — воскликнул он. — Опять забросило на Венеру. В одно из этих мерзких болот. И все же кайф словил бесподобный. А девка со мной была… — и он мечтательно покачал головой.

Кейт наблюдал за ним с любопытством. Напиток, похоже, действовал сравнительно недолго. Джо парализовало всего на десять — двадцать секунд, не более, и сейчас он был в абсолютно нормальном состоянии, как будто и не отключался.

Вытащив из кармана сигареты, он предложил закурить Кейту.

— Ну что, еще по одному? А потом перейдем к делам, если пожелаешь.

— Теперь мой черед. — Кейт сделал знак бармену.

Он положил на стол ассигнацию. Почувствовал, как в нем нарастает возбуждение по мере того как он начинал осознавать, что на сей раз решится заглотить молочнообразное пойло. Кейт только что видел, как оно подействовало на Джо. Длилось это всего ничего, тот быстро восстановился, а если так, то почему бы и ему не попытаться? К тому же не стоило грешить избытком мер предосторожности.

Бармен подал два «луно», сдав ему семьдесят кредиток.

Джо подхватил сосуд и пригубил его. То же самое проделал и Кейт. Наверняка существовал определенный принятый тут порядок поглощения этой гремучей смеси: сначала следовало чуть отпить из бокала и обменяться парой слов. Опрокидывать разом, видимо, считалось признаком дурного тона.

Второй глоток показался Кейту приятнее: жгло уже не так сильно, да и послевкусие теперь было явственнее — не ментол, а что-то такое, что было невозможно определить словами.

Воспользовавшись минутной паузой, он решил приоткрыть напарнику свои планы. Перегнувшись через стол, он тихо спросил:

— Джо, ты случайно не знаешь, где можно откопать пилота звездолета, желающего слегка подзаработать?

— Ты что, шутишь? — Джо сначала прыснул со смеху, но затем его лицо налилось кровью.

Должно быть, Кейт опять сморозил что-то несусветное, и он понятия не имел, что именно. Но делать было нечего. Оставалось лишь продолжать, даже если он допустил грубую ошибку.

На всякий случай Кейт небрежно сунул руку в карман, где покоился пистолет. Он мучительно раздумывал, есть ли у него шансы успеть вырваться отсюда… и не через ту дверь, что сторожил Релло. Шансов явно было до смешного мало, если Джо даст сигнал дружкам наброситься на него. Но, чем черт не шутит, может быть, есть еще возможность как-то исправить положение.

Он в упор, судорожно сжимая рукоятку оружия, уставился на Джо.

— С чего бы это мне шутить? — отчаянно бросил он ему.

Глава 14

Вперед, в космос!

К великому облегчению Кейта, Джо снова заулыбался. Большим пальцем он ткнул в лацкан своего пиджака. Кейт разглядел на нем какой-то приколотый значок, смутно напоминавший утку.

— Ты ослеп, что ли, Сент-Луис? — проворчал Джо.

Кейт вынул руку из кармана. Значит, не так уж серьезно он прокололся.

— Извини, Джо, не заметил, — повинился он. — Действительно, где были мои глаза? Но мы так долго шатались в этой черной мрази, а здесь свет столь убогий… Давно демобилизовался?

— Да уж пять лет стукнуло. Большую часть службы провел в Капи, на Марсе. Чертовски повезло, что меня там уже не было несколько дней тому назад, — он медленно покачал головой. — Теперь от Капи и следа не осталось.

— Мы припомним им это, — сообразил вставить Кейт.

— Может, и так.

— Ты что-то настроен пессимистически, а? — попытался встряхнуть его Кейт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призрак шимпанзе"

Книги похожие на "Призрак шимпанзе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фредерик Браун

Фредерик Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фредерик Браун - Призрак шимпанзе"

Отзывы читателей о книге "Призрак шимпанзе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.