Friction - Wet Dreams

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Wet Dreams"
Описание и краткое содержание "Wet Dreams" читать бесплатно онлайн.
Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.
Внезапно Зена встала и зашагала, пошатываясь, к бару: «Так… ну-ка расскажи, где мама припрятала свое лучшее пойло?» - встав на колени, она принялась искать под стойкой.
«Мне кажется, на сегодня хватит».
Не обращая на него внимания, Зена продолжила свои поиски: «Ага! Вот оно!» - восторженно провозгласила она. Откупорив бутылку, она поставила кружки для себя и брата – «Садись. Выпьем за Мару».
Он неохотно поддался.
Зена подняла для тоста кружку: «Поздравляю! Она – настоящая находка для тебя!» - залпом осушив содержимое кружки, воительница шумно опустила её на стойку. Глянув на брата, она пьяно подмигнула ему – «Вот уж не думала, что у тебя такой хороший вкус».
Он улыбнулся, немного отпив: «Спасибо. Я рад, что ты смогла с ней познакомиться».
«Похоже, она хорошая женщина».
«Да, так и есть» - задумчиво вздохнул он – «Знаешь, в твоих словах… про то, что мы их не ценим должным образом… большая доля правды…»
«Можешь мне поверить. Если не будешь осторожнее, потеряешь её».
«Если уже не потерял» - Торис понурил голову – «Зена, а ты когда-нибудь думала о том, чтобы найти себе парня, где-нибудь осесть?»
«С вами, мужчинами, одни сплошные неприятности. Зачем мне это?»
«А как же…эээ… ну ты понимаешь… партнерство?»
«Секс?»
«Нет, партнерство… найти того, с кем можно разделить жизнь».
«Как будто есть желающие иметь подобные отношения со мной».
«Брось. Тебе стоит только поманить, и у твоих ног будет любой мужчина».
«Точно» - саркастически заметила она.
«Если хочешь, я мог бы помочь. Тебе по-прежнему нравятся высокие, темноволосые красавцы?»
Воительница сделала ещё один глоток: «Вообще-то, мне начали нравиться блондины».
Торис улыбнулся: «Мне тоже. Мара шикарно выглядит, да?»
Зена прикончила свою выпивку и хмельно кивнула в ответ.
Снаружи послышались громкие раскаты грома.
Зена подскочила с места, не обращая внимания на заплетающиеся ноги: «Слышишь?» - рванувшись к двери, она резко распахнула её, высунувшись наружу.
«Что?»
Она обернулась, улыбаясь: «Дождь» - вернувшись, она схватила его за руку и потащила за собой.
«Что ты делаешь? Там льет как из ведра!» - причитал мужчина.
«А, да, брось. Габриель говорит, это весело!»
Он выдернул руку.
«Зануда» - расхохотавшись, она выскочила на улицу. Подставив лицо ночному небу, она сложила рупором ладоши и громко прокричала – «ГАБРИЕЛЬ, ТЫ ПРОПУСКАЕШЬ ТАКОЕ!»
«Что ты творишь? Ты разбудишь всех соседей!» - пытался привести её в чувство Торис.
Она непонимающе уставилась на него: «Точно» - прижав палец к губам в знак тишины, она шепотом позвала барда – «Гааааааааабриииииииеееелллль» - повернувшись к брату, она разочарованно нахмурилась – «Так она никогда не услышит» - и снова воздев руки к небу, прокричала во весь голос имя барда.
«Во имя Зевса, замолчи! Ты сошла с ума!»
Набрав в легкие воздуха, она раскатисто повторила: «ГАААААБРИИИИИЕЕЕЕЛЛЛЛЛЬ!»
Сирена вскочила с кровати: «Что такое….?» - быстро накинув свой плащ, она спустилась в зал, в то время как её дочь оглашала округу очередным криком.
Торис стоял в дверях, беспомощно наблюдая за тем, как его захмелевшая сестра резвится под проливным дождем. Сирена бросилась к нему.
«Что здесь происходит?»
Он пожал плечами: «Хотел бы я это понять. Она играет под дождем».
Сирена нахмурилась: «Это сколько же она должна была выпить?»
Он рассмеялся: «Достаточно, чтобы свалить с ног пятерых здоровенных мужиков…» - он прочистил горло – «Много выпила».
Сирена позвала дочь: «Зена, ты вся промокла. Вернись в дом!»
Зена посмотрела на свои доспехи и беспечно потянулась к нагрудной пластине: «Без проблем…» - немного повозившись, женщина отстегнула её и бросила в грязь. За ней последовали ещё несколько атрибутов одежды воина. Снять через голову кожаную тунику оказалось сложнее.
«Великие Боги!» - задохнулась Сирена – «Торис, помоги мне, затащить её в дом».
«Видишь?» - усмехнулась воительница, обращаясь неизвестно к кому – «Я тоже так могу».
Сирена смотрела на неё, не узнавая свою дочь. Никогда прежде не доводилось ей видеть Зену, настолько лишенную контроля. Мягко сжав руку воина, она попыталась завести её внутрь.
Зена оттолкнула её руку и продолжила сражаться с промокшей одеждой. Она была слишком пьяна, чтобы избавиться в таком состоянии от неё, поэтому быстро оставила эту затею. Вновь воздев руки к небу, она прокричала в ночь: «Я ТОЖЕ ЛЮБЛЮ ДОЖДЬ!!! Я…»
На этот раз Сирена с силой сжала её руку, голос матери был жестче: «Зена, ты разбудишь всю деревню!»
Воительница повернулась к ней и произнесла: «И что? Я хочу её… Хочу, чтобы она пришла».
Прикрывая голову рукой, Торис сердито посмотрел на сестру: «Ну, ты нализалась».
Зена ухватилась за его плечо, пытаясь сохранить равновесие: «Не будь занудой» - икнув ему в лицо, она продолжила звать барда – «Гаааабрииииеееелллль!»
«Так, довольно!» - Сирена обняла дочь за талию и сделала очередную попытку подтащить её к двери.
Зена упрямо сопротивлялась: «Я никуда не пойду. Я жду Габриель» - быстро крутанувшись, она озорно выскользнула из объятий матери.
Торис закатил глаза: «Во имя всего святого, я весь промок!»
Глянув на него, Сирена снова обратилась к дочери: «Габриель не придет, милая» - мягко сказала она.
Зена перестала кружиться, улыбка погасла на её лице: «Нет?»
«Нет, родная. Пойдем в дом».
«Но где она? Я должна её увидеть. Мне нужно так много ей…» - Зена сделала шаг в сторону матери и внезапно её колени подогнулись.
Быстро подхватив её под руки, Торис увлек её к двери. Напару с Сиреной им даже удалось поднять её по лестнице наверх, в её комнату.
Опустив сестру на кровать, Торис повернулся к матери: «Что с ней такое? Она сама не своя с тех пор как приехала».
Сирена пожала плечами и показала ему на дверь: «Иди спать, я позабочусь о ней».
С большим трудом ей удалось снять кожаную одежду воина. Женщина принялась тщательно растирать полотенцем посиневшее от холода тело дочери.
Зена заворочалась, неуклюже отталкиваю руку матери.
«Если я не вытру тебя насухо, ты простынешь».
Зена смотрела мимо неё, словно не слыша: «У неё такие зеленые глаза… цвета летней травы».
Сирена отложила в сторону полотенце и нежно убрала влажную прядь со лба дочери.
«Мам?»
Сердце женщины сжалось. Зена не называла её так с самого детства: «Да?»
«Она красивая, правда? Снаружи и внутри…» - громко икнув, воительница уронила голову.
Сирена помогла ей лечь на подушку и мягко улыбнулась: «Да, Габриель – очень красивая девушка».
«Я чувствую её в своих снах, но не могу…» - Зена застонала, словно от физической боли.
Сирена встревожено посмотрела на неё: «Зена, с Габриель ничего не случилось?»
Зена попыталась кивнуть, но голова не слушалась её. Когда женщине, наконец, удалось сконцентрироваться и посмотреть на мать, в глазах воина стояли слезы: «Она единственная, кто захотел узнать меня».
Сирена глубоко вздохнула.
В пьяном бреду, Зена продолжала: «Но… она не знает… она не знает меня…» - пока она боролась со словами, пытаясь объяснить, её нижняя губа опасно затряслась, голос задрожал.
Даже в детстве Сирена не видела свою дочь столь уязвимой. С нежностью, она привлекла её к себе, стараясь успокоить.
Лишенная всяких сил, воительница не сопротивлялась, она лишь пыталась не закрывать глаза: «Я не могу… Я не могу найти её».
Сирена набросила одеяло и продолжила мягко укачивать её: «Шшшш, утром тебе станет лучше. А сейчас отдохни… не думай об этом».
Наконец сдавшись чудовищной усталости, воительница медленно погрузилась в сон, её губы продолжали неслышно повторять имя барда.
Глава 8
Едва дождавшись рассвета, Габриель отправилась прогуляться. Ей нужно было развеяться и подумать. Прощальные слова Райдера не выходили у неё из головы, мысли барда метались. Неужели его предложение стать для неё ‘хорошим учителем’ было простым совпадением или за этим скрывалось нечто большее? Размышляя об этом, она все больше склонялась к тому, чтобы принять его. Габриель не могла отрицать, что Райдер был весьма привлекательным мужчиной. К тому же он ей нравился.
Тогда что же её остановило? Многие женщины не упустили бы шанса быть с ним. Разве не глупо было принимать решение, основываясь на каком-то непонятном предчувствии? Не лучше ли было довериться природе и испытать неведомые прежде ощущения, набраться опыта? В конце концов, секс был для неё чем-то совершенно новым. Она лишь романтизировала его, а может стоило бы испытать все на практике? И разве Райдер был не подходящей кандидатурой для этого?
Припомнив предостережение сестры, она тут же мысленно избавилась от него. Как бы сильно не любила она Лилу, в вопросах секса её излишне стыдливая сестра была, вряд ли хорошим советчиком. Нет, ей нужен был опыт кого-то более знающего, такого как, например, Зена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Wet Dreams"
Книги похожие на "Wet Dreams" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Friction - Wet Dreams"
Отзывы читателей о книге "Wet Dreams", комментарии и мнения людей о произведении.