Люси Уокер - Незнакомец с севера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Незнакомец с севера"
Описание и краткое содержание "Незнакомец с севера" читать бесплатно онлайн.
Джерри Мередит мастерски держится в седле и работает с утра до ночи, чтобы сохранить семейное ранчо. Ее мать нанимает ковбоя Джима Конрада помочь в восстановлении огромного хозяйства. Джерри влюбляется в мужественного ковбоя, но ее изнеженная красавица кузина считает Джима своим трофеем…
— Спокойной ночи, Джерри.
На следующий день было воскресенье. Обе девушки с утра не видели ни Дэвида, ни Джима. Саймон сказал, что они вместе ускакали к зарослям кустарника.
— Но они сегодня должны отдыхать, — удивилась Джерри.
— Да они и не устанут, — возразил Саймон. — Они только поехали посмотреть, где есть следы скота и протоптанные дорожки в кустарниках. Чтобы дядя Джим знал, где завтра за ними охотиться. Нам надо быть там завтра до восхода солнца. В это время скот как раз выходит из кустов на пастбище, пастись. А когда солнце взойдет, они снова попрячутся в кустарнике.
— Да, я знаю, — серьезно сказала Джерри.
— А ты поедешь, Джерри?
— Не знаю, Саймон. Я как-то… еще не решила.
Саймон посмотрел в лицо Джерри без улыбки.
— Я хочу, чтобы ты тоже поехала, Джерри, — произнес он. — Я хочу, чтобы ты видела, как я поймаю первого в жизни быка.
Джерри пытливо посмотрела в лицо мальчика. Она боялась показать ему, как за него боится. Но если Саймон решился на это предприятие, то он должен идти со спокойным сердцем, ни в чем не сомневаясь. Она ни в коем случае не должна заразить его своими страхами.
— Хорошо, Саймон, — сказала она после долгой паузы. — Я тоже поеду.
Однако поехать с Саймоном на его первую охоту за дикими быками Джерри не удалось.
Она встала рано и подошла к конюшням одновременно с Саймоном. Джим Конрад был уже там.
— Извини, Джерри, — сказал он, — но ты не поедешь.
— Поеду, — возразила Джерри. — Я обещала Саймону. К тому же я пригожусь, когда… В общем, я еду.
— Нет, не в этот раз.
— Но я… А в чем дело, Джим?
— Это секрет наш с Саймоном. Ты не поедешь, Джерри.
— А вдруг что-нибудь случится?
— Тогда я сам о нем позабочусь.
Единственным освещением в конюшне был аварийный фонарь, висевший под потолком. Однако Джерри и в полутьме увидела, как Джим упрямо выпятил подбородок. Это означало, что он не потерпит никаких возражений. Глаза его были залиты темнотой. Джерри поняла, что Джим не возьмет ее с собой.
Глава 12
В тот вечер Саймон первым вернулся домой. Джим Конрад задержался в стойлах — он, видимо, не собирался заходить перед ужином в кабинет, как обычно делал.
Джерри старалась весь день найти себе какое-нибудь дело. Ни разу после того, как она вернулась на ранчо из школы, у нее не было времени заняться домашними делами, которых уже накопилось немало. Красивая, но потускневшая мебель красного дерева нуждалась в полировке. Надо было снять занавески и постирать, а кое-где и заштопать. Лулу прекрасно управлялась с бумагами и руководила на кухне, но ее мало волновали грязные занавески и скатерти, пыльные ковры и заляпанные диванные подушки.
Джерри трудилась весь день без передышки, лишь бы не думать о Саймоне и Джиме — как они гоняются за дикими быкам. После полудня, закончив уборку по дому и в усадьбе, она приняла душ, вымыла голову, надела чистое хлопковое платье с вырезом каре и новые туфли, которые прислала из Сиднея тетя Салли — без каблуков, с длинными узкими мысами и бантиками впереди.
Лулу почти весь день отдыхала — дремала на веранде или принималась читать. Когда вечером она заметила на Джерри новые туфли, ее лицо исказила недовольная гримаса.
— Тебе не кажется, что для дома они слишком вычурные? — сказала она.
— Ну, они зато без каблуков, — начала оправдываться Джерри. — И куда мне их еще носить? То есть, я хочу сказать, для дома они очень удобные, к тому же уже вечер. Может быть, к нам придут мужчины выпить перед ужином чего-нибудь.
— Ах, так вот ради кого ты стараешься! — воскликнула Лулу. — Мужчины придут!
Джерри могла бы в свою очередь спросить Лулу, почему она так много времени и усилий стала тратить на свой туалет, но решила, что это будет невежливо. Впрочем, Лулу всегда следила за собой.
— А что такого, — сконфуженно проговорила Джерри, — все-таки будет приятная компания, если они зайдут к нам на ужин.
— Совершенно справедливо, — ответила Лулу, соглашаясь со словами Джерри. — Надеюсь, ты простишь, что я говорю об этом, но должна тебе сказать, с появлением на ранчо Дэвида ты очень изменилась, Джерри. Стала часто появляться в платье. И волосы… признаться, я уже начала забывать, какого цвета у тебя волосы. Обычно они были красно-коричневыми от пыли.
Лулу говорила с явной насмешкой.
— На тебя Дэвид, наверное, не произвел никакого впечатления, Лулу, — добродушно ответила Джерри. — Но знаешь, он считает, что ты необыкновенная красавица. Он сам мне сказал.
Лулу широко раскрыла глаза.
— Как это мило с его стороны, — заметила она. Потом искоса посмотрела на Джерри. — А тебе разве не обидно, хотя бы чуть-чуть, что он при тебе хвалит другую женщину?
— Нет, что ты, — ответила Джерри. — Ему во мне нравится одно, в тебе — другое. Мужчины все такие, знаешь ли.
— Нет, не все, — упрямо возразила Лулу. — Возьми, к примеру, Джима Конрада. Чистота, добросовестность, безупречность… бриллиант чистой воды… Вот что ценит Джим Конрад.
Тут уже Джерри повернулась и посмотрела на кузину с удивлением. Так вот о чем, значит, говорил ей Джим, когда они с Лулу уединялись надолго по вечерам в кабинете. Она пыталась представить, как Джим произносил эти слова: «бриллиант чистой воды». Да, как меняется человек, когда заканчивается рабочее время.
Ее, Джерри, уж никак нельзя назвать бриллиантом чистой воды. У нее на переносице веснушки — это прежде всего. И сколько бы она ни причесывала волосы, они никогда не будут иметь такой безупречный вид, какой Лулу умудряется поддерживать постоянно. И кожа у Лулу действительно идеальная. И нос, и губы у нее классической формы.
Из-за угла дома девушкам был виден Дэвид, он шел по дорожке к сараю. Сегодня он ездил на дальнюю стоянку, отвозил провизию Биллу Седдону и его людям. Джерри услышала, как он с грохотом стал двигать в сарае ящики. Лулу решила пойти в кухню присмотреть за поварихами — чтобы правильно приготовили соусы для ужина.
Джерри осталась на веранде одна. Дэвид, весь покрытый пылью, прошел мимо нее по саду. Он нес на плече огромный джутовый мешок с почтой. Он с размаху сбросил его с плеча на пол веранды прямо к ногам Джерри — и тут увидел узкие мыски ее новых туфель и бантики.
— Вот это да! — восхитился он. — Для кого такой шик, Джерри?
— Для себя самой, конечно, для кого же еще? Расскажи мне скорее, как там Билл с Джонни. Чем они занимаются и как поживают?
— Радуются жизни. Женщин нет, не надо мыться и бриться, они очень довольны. Изгороди в основном чинят. Уже залатали забор длиной примерно сорок миль. Там был пожар, и большая часть забора сгорела.
Джерри наклонилась и подтащила мешок с почтой к своему стулу.
— Откуда ты это взял? — спросила она Дэвида.
— Охранник с «Рулу», когда объезжал их границы, передал его Биллу сегодня в полдень. Джим, наверное, вчера по рации сообщил им, что будет в тех краях. А Джим с Саймоном уже вернулись?
Джерри отрицательно покачала головой:
— Нет еще.
Дэвид усмехнулся:
— Что, думаешь, пора за ними поисковую экспедицию высылать?
Джерри было не до смеха.
— Если к закату они не приедут, поедем с тобой… их искать.
Дэвид развернулся и надвинул шляпу почти на нос, чтобы заходящее солнце не слепило глаза.
— Вижу облако пыли в полумиле от дома, — сообщил он. — Это они едут.
Джерри вскочила и встала рядом с Дэвидом, глядя на приближающееся облако пыли.
— Так, их двое. Значит, оба живы, детка, — сказал Дэвид и похлопал Джерри по плечу. — Ты, наверное, единственная на всем белом свете, кто беспокоится, чтобы Джим вернулся с охоты целым и невредимым.
— Я не за Джима беспокоюсь, — ответила Джерри. — Я беспокоюсь за Саймона.
— С парнем все в порядке. Он умеет такие вещи, какие я никогда не научусь делать.
— Но ты же не ковбой, Дэвид. Ты умеешь и знаешь то, что здесь больше никто не знает — ни Джим, ни Саймон, никто другой.
— Что же это? Как обогнать тебя в заплыве?
— Да нет. Я имею в виду управление хозяйством…
Дэвид снова дружески похлопал Джерри по плечу.
— Когда-нибудь мы им покажем чего стоим, да? — сказал он. — Ты и я, да? Что скажешь?
— Не говори ерунды, Дэвид. Пойди лучше прими душ и переоденься. Лулу ждет, что ты придешь к нам выпить перед ужином.
— Никогда еще не слышал более мудрых слов. Честь имею… Я пошел.
Когда Дэвид скрылся за деревьями, Джерри наклонилась и открыла мешок с почтой. Для нее там оказалось три письма. Одно, тонкое, со слабым, дрожащим почерком на конверте, было от матери. Еще одно оказалось от тети Салли, а на третьем стояла печать: «Северный банк лимитед, Сидней».
Первым делом Джерри нетерпеливо вскрыла письмо матери. В нем было всего несколько строчек, но это были первые строки, которые миссис Мередит смогла написать сама после долгой болезни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Незнакомец с севера"
Книги похожие на "Незнакомец с севера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уокер - Незнакомец с севера"
Отзывы читателей о книге "Незнакомец с севера", комментарии и мнения людей о произведении.