Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
![Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]](/uploads/posts/books/422238.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
— Я не сумасшедшая. — Я подняла кетчуп и открыла крышку. — Я разочарована. — Я наклонила бутылочку желая убить себя за то что это так грубо прозвучало. Когда нечего не вышло, я встряхнула кетчуп пару раз. — Я такая же, как и моя мама, да?
Зак усмехнулся и забрал у меня бутылочку.
— Я заслужил это. — Он наклонил ее под меньшим углом и налил лужицу кетчупа рядом с картошкой. Я отрезала кусок рыбы вилкой.
— Ты совершаешь всякие глупости, когда пьешь, совершенно не похожие на тебя.
Он закрыл кетчуп и поставил на стол.
— Что, например?
— Например, пытаешься раздеть меня на могиле моего отца.
Он ткнул картошку фри.
— Да, это было довольно глупо.
— Да было.
Он указал на меня креветкой.
— Но ты не можешь винить меня. Перестань, Линзи. Это был твой день рожденья. Ты была такой… сексуальной. Такой горячей. Я не мог сдерживаться. — Он макнул креветку в мой кетчуп и сунул в рот. Румянец загорелся на моих щеках. Я, вероятно, стала цвета кетчупа в моей тарелке. Он усмехнулся.
— Ты не очень сексуальная в этих туфлях. — Он протянул руку под столом и провел пальцами по колену, вызывая мурашки по моим ногам.
— Ты моя, — призрачный мужской голос произнес вместо него. Я повернулась, набок заглядывая за Зака.
— Что такое? — спросил он.
Сердце бешено колотилось, я бросила фри в тарелку и оглянулась. Слишком людно и я могла подумать на любого. Я действительно не хотела, что бы Зак знал, что даже после Ксенокса я слышу голоса. Он может рассказать маме. Я этого не перенесу. Голос засмеялся за моей спиной, и я вздрогнула. Зак нахмурился.
— Ты в порядке?
Я потянулась за своим стаканом, что бы выиграть немного времени.
— Да я просто немного нервничаю.
Он поднял свой пустой стакан, подавая знак официантке принести, еще чаю со льдом.
— Мне нужно в туалет. — Он встал.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Я провела пальцем по конденсату на моем стакане.
— Я в порядке. Правда.
Он наклонился и поцеловал меня.
— Ладно, хорошо. Я сейчас вернусь. — Он задержался на минутку, взглянув на меня, прежде чем скрыться на лестнице. Я почувствовала холодное дыхание на шеи.
— Я хочу тебя. Ты должна мене сдаться, — прошептал голос. Я резко обернулась, но никого не увидела. Я не знаю, почему, этот голос был гораздо страшнее, чем предыдущие но я инстинктивно почувствовала, что в опасности. Было трудно дышать, словно воздух стал гуще. То самое холодное дыхание снова появилось на моей шее, и я содрогнулась. Я закрыла руками заднюю часть шеи. Официантка взглянула на меня, ставя новый чай на стол и забирая пустой стакан Зака. Он вытащила соломинку из кармана передника и положила рядом.
— Ты в порядке, дорогая? — Я кивнула. — Ну, тогда просто дай мне знать, если тебе что-то понадобится.
Официантка отошла к соседнему столику, и дыхание появилось у правой щеки. Я вздрогнула, и по спине побежали мурашки.
— Сдавайся, — потребовал голос. Женщина за соседним столиком перестала, есть и послала мне вопросительный взгляд. И она была права. Мне нужно было выпить еще одну таблетку и спрятаться где-нибудь пока она не начнет действовать. Я бросилась в дамскую комнату, прижимая свою сумочку к груди. Опустившись на пол в туалете, я сосредоточилась на сохранении контроля. Руки мои дрожали, и я с трудом смогла расстегнуть сумку. Я порылась на дне и нашла баночку с таблетками. Я открыла крышечку и вместо того чтобы взять отломанную четверть проглотила таблетку целиком.
Дыхание снова, появилось на моей шее. Мой крик эхом прокатился по туалетной комнате, что еще больше меня напугало. Я вскочила на ноги и забилась в угол, обхватывая себя руками. Когда я закрыла глаза, то образ Олдена заполнил мою голову.
Олден! На кладбище он сказал мне, что бы я просто сказала призраку ребенка уйти и это подействовало. Возможно, это сработает и в данном случае. Мой голос звучал как у запинающегося мультяшного героя. Страх сковывал меня.
— У-у-уходи. Я н-не сдамся тебе. У-уходи. — Он рассмеялся.
— Ты имеешь в виду сейчас.
Я стояла в дамской комнате, ожидая следующего страшного нападения. Призрак или что бы то ни было, казалось, ушел. Может быть, он исчез, а возможно просто подействовал Ксеноокс, и галлюцинации исчезли. Так или иначе, я умылась моля Бога, чтобы голос не вернулся. Я делала глубокий вдох и поднялась вверх по лестнице в ресторан на палубе, но прежде чем я успела завернуть за угол во дворик что-то коснулось моей спины и холодное дыхание возникло на моей шее. Я прикоснулась ладонью к спине под курткой. Кровь. В ужасе я смотрела на свои алые пальцы.
— Отдайся мне.
— Никогда! — закричала я. Зазвенел смех, разрывающий мои уши. Я с ужасом осознала, что не попрощалась с мамой. Я не могу умереть, даже не попрощавшись… Так же как и отец.
— Я овладею тобой. Ты моя. Сдавайся.
— Ты никогда меня не получишь! Я никогда не сдамся! — Резкая боль пронзила мой живот. Я смотрела, как капли крови просачивались сквозь мою рубашку. Беги! Я сорвалась. Я могла слышать, как он смеется, прыжками перескакивая ступеньки в направлении парковки. Беги! Я должна выбраться. Еще один удар пронзил мой живот.
— Никогда! — Я закричала и побежала в сторону колеса обозрения. Ужасные ощущения наполнили мое тело, словно мне разрывали внутренности. Олден был прав. Это были не просто голоса. Что-то в этом голосе заставило истекать меня кровью. Он вошел в мое тело. И теперь я была вместилищем его души.
Глава 6
Я рухнула рядом с пикапом на стоянке и свернулась в клубок. Убирайся! Закричал голос в моей голове. Я вспомнила, как Олден говорил мне, что недоброжелатель захочет воспользоваться моим телом как своим собственным по принуждению.
— Нет, — ахнула я едва ли в состоянии говорить из-за жгучей боли переполняющей меня с ног до головы. Я сосредоточилась на пребывании в сознании и управлении. Мне казалось, что он пытался заставить меня двигаться против моей воли.
Я могла видеть вход в ресторан, где на меня напали. Люди смеялись, не подозревая, что подобные вещи происходят среди них. Или живут внутри меня, как это было сейчас. Что будет, если я отступлюсь и позволю ему взять верх? Будет ли он кого-то убивать? Будет ли жить моей жизнью? Теперь прекратив тратить силы, что бы встать на ноги, я чувствовала себя сильнее. Возможно, мне даже удастся взять все под контроль.
— Что ты хочешь? — Спросила я.
— Тебя.
Ха, а сама бы я не догадалась.
— Зачем?
— Чтобы убить мою лживую жену.
Я должна была попытаться его отговорить? Олден упоминал о решении проблем этих мертвых ребят.
— Я не собираюсь помогать тебе в этом.
— Тебе и не нужно. Убирайся.
Болезненные тянущие ощущения появились в моих конечностях, словно меня кто-то тянул изнутри. Он пытался заставить меня выйти. Я попыталась закричать, но ничего не вышло, по крайней мере, ничего что бы я могла услышать сквозь грохот на американских горках усиленные криками пассажиров и карнавальной музыки.
В оранжевом свете заходящего солнца отражались искры блестящей поверхности автомобиля. Это было так просто отпустить и позволить ему взять верх. Нет. Я не поддамся.
— Роза? — Голос Олдена прозвучал где-то рядом — Я чувствую тебя, не сдавайся. Я здесь.
— Олден. — Мои губы пошевелились, но звука не последовало. Он вышел из-за угла стоянки автомобилей и подбежал ко мне словно прекрасный ангел.
— Роза, я здесь. Держись. — Я издала тяжелый выдох. Это был не мой голос. Это было что-то глубже.
— Она исчезла, — сказал он моими губами, которые двигались против моей воли. Олден взял меня за плечи но я не чувствовала его прикосновений.
— Роза! Готова ли ты впустить меня?
— Она исчезла! — Чужой голос доносился из моего тела.
— Роза! — Он начал трясти меня. — Роза. Впусти меня!
Я глубоко вдохнула и сосредоточилась на восстановлении контроля над своим телом.
— Олден. — Голос был тихим, но мой. Тело становилось все слабее. Он взял мое лицо в руки.
— Роза. Сейчас? — Я не понимала, что он обращается ко мне. Все было искаженным и не четким.
— Мне жаль. — Сорвался его голос. — Я должен был рассказать тебе правила. Ты должна сказать "да". Мне нужно разрешение на вход в твой сосуд. Согласие. Ты должна быть готова завершить переговоры с недоброжелателем.
Переговоры? Я закрыла глаза. Тратилось слишком много сил что бы держать их открытыми.
— Не смей сдаваться! — закричал он. — Роза… Линзи! Сейчас? Скажи "да" черт возьми!
Он назвал мое настоящее имя. Мой голос был мягкий и хрупкий.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"
Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.