Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
![Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]](/uploads/posts/books/422238.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
— Если ты пытаешься убедить меня что не псих, то это у тебя плохо выходит.
— Ладно. Я докажу тебе с помощью фактов. Ты Говорящая. Я твой Защитник. У каждого есть свой собственный защитник.
— Чего, чего. — Я сползла по стенке пристройки.
— Мы работаем в структуре совета защитников, собранной благодаря ходатайству мертвых. Твоя задача прислушиваться и помогать душам решать свои проблемы, которые держат их на земле. Иногда это легко. Особенно если впускаешь их в свое тело.
Я вскочила.
— Нет, так не пойдет! Я не буду никого впускать в свое тело!
— Пожалуйста, выслушай меня. Иногда им трудно рассказать о своей проблеме, поэтому они не могут продолжить свой путь. Иногда им что-то мешает. А в других случаях они просто опасны. Такие души называются преступниками. Они пытаются проникнуть в твое тело, как в собственное. Если они завладеют твоей душой, то смогут пользоваться и телом. Если ты слышала про изгнание злых духов и привидений в некоторых домах, то эти паранормальные события почти всегда вызваны преступниками. Вот почему я здесь. Я защищаю тебя от преступников, когда ты делишь свое тело с другой душой. Я буду держать тебя в неприкосновенности. — Он все преувеличивал. Это был самый лучший способ мне все объяснить либо он нуждался в срочной психиатрической помощи.
— Я буду делить свое тело с другой душой?
— Да.
— Послушай. Я не разделю своего тела с кем-либо еще. — Я подошла к воротам и просунула гитару отца через решетку, и полезла сама. Он схватил меня за лодыжку, прежде чем я залезла достаточно высоко.
— Прекрати. Отпусти меня, — воскликнула я.
— Куда ты идешь? — Он сжал мою ногу рукой. Паника заставила мой голос дрожать.
— Иду встретиться со своей мамой. Она скоро будет здесь. Дай мне уйти.
— Я отпущу тебя, когда ты опомнишься. Девушка, неужели трудно посидеть пятнадцать минут у ворот. Останься со мной, пока не приедет твоя мама.
— Отпусти. Ты меня пугаешь.
— Хорошо, — сказал он. — По крайней мере, ты не растеряла весь здравый смысл. — Он схватил меня за талию и легко снял с железных ворот, опуская на землю. Я не поддалась страху, но он схватил меня снова.
— Позволь рассказать тебе кое-что Роза. Это не игра. Ты не должна меня бояться. Ты находишься ночью на кладбище, в опасном районе с парнем, который так напился что вырубился, а я тот, кто тебя пугаю? Ты думаешь, у меня было мало возможностей причинить тебе вред, если бы я этого хотел? Я бы мог похитить тебя прямо сейчас и никто даже не услышал твой крик. Если бы я хотел причинить тебе вред, тебе было больно.
Я остановилась, присев на землю у ворот, а он отошел на несколько ярдов от дороги, проходящей через центр кладбища. Проведя руками по волосам, он сел на кирпичные подпорки стены окружавшей юго-восточную часть. Он был достаточно близко, что бы поймать меня, если я попытаюсь убежать. Он смотрел прямо перед собой, избегая встречи взглядом, что меня вполне устраивало. Я протянула гитару обратно через ворота, а затем села, в более удобную позу, поджав под себя ноги. Он был прав, я была сама себе злейший враг. Без сомнения мама будет рассказывать об этом мне всю дорогу. С днем рожденья.
Луна была высоко в небе, доставляя больше света. Я не могла сказать какого цвета его глаза, но волосы Олдена были светло-каштановыми, может даже светлее, в лунном свете это было трудно определить. Его черты лица были немного заостренные. И если не тот факт что он был сумасшедшим парнем- призраком, я вынуждена признать что он был очень симпатичным.
— Так-то лучше, — сказал он, словно себе.
— Что лучше? — Переспросила я.
— Ты. Ты все еще не веришь мне, верно?
— Нет, я думаю, что ты полон дерьма. И что ты имеешь в виду, говоря "лучше"?
— Я чувствую твою душу и реагирую на твои эмоции. Мы связаны. Так я нашел тебя. И так тебя защищаю.
Он чувствует мои эмоции? Я стояла на месте пытаясь разобраться в этой странной ситуации. Я была сейчас не менее испуганной, чем раньше. А так же была убеждена, что он всерьез верит в то, что он призрак- защитник.
— Мне жаль, Линзи, — прошептал он. — Это неприятно. Я знаю что это и для тебя трудно. Я стараюсь быть терпеливым. И прошу прощение за потерю самоконтроля, я просто не мог рисковать, позволив тебе уйти.
Я отошла к стене напротив него, держась на расстоянии узкой кладбищенской дороги между нами, и уставилась на разрушенный памятник. Окна мавзолея были заколочены, и казалось, находились слишком низко. Я заметила, что и дверь была слишком мала.
— Что не так с этим местом? Это кладбище для хоббитов что ли? Дверь всего лишь трех футов. — Я сорвала широколистный сорняк между кирпичами. Олден засмеялся.
— Нет. Это из-за бури, о которой я говорил.
Я покрутила листок и положила на ладонь.
— В той, где я якобы умерла в прошлой жизни?
— Да. — Он улыбнулся. Сумасшедший призрак мальчика. Я закатила глаза.
— Тогда были люди ростом в пару футов?
— Нет. Земля поднялась на несколько футов. Надгробия выглядят нормально, потому что были подняты на поверхности новой земли. Мавзолеи было слишком сложно поднять. Некоторые районы острова, ближе к заливу поднялись более чем на пятнадцать футов над уровнем моря, чем были в 1900 году.
— Разве буря повышает уровень земли?
— Нет. Это сделали люди. После бури они построили дамбу и повысили уровень острова, путем перекачивания воды и песка из бухты и гавани на остров. Они поднимали некоторые здания винтовыми домкратами, прежде чем засыпать под ними. Это было удивительно.
Он не был похож на обычного мальчика средней школы.
— Откуда ты все это знаешь?
— Я был там, — напомнил он мне и встал. Я бросила листок и вскочила на ноги.
— О, нет. Оставайся там, где стоишь.
— Я не сумасшедший, Роза… Линзи. Я могу это доказать. — Мое сердце замерло, когда он ко мне подошел. — Позволь мне переместить свою душу в твое тело. Это займет всего лишь секунду. Тогда ты поверишь мне. — Он схватил мои руки, и ощущение электричества проскользнуло сквозь руки, в грудь. Мне хотелось прижаться к нему и заставить это чувство проникать в меня.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — Закричал Зак на расстоянии нескольких ярдов. Олден крепче сжал мои руки и только улыбнулся в ответ. Я вырвала руки и отступила от Олдена, натыкаясь на Зака, который грубо обнял меня за плечи, заставляя подпрыгнуть.
— Этот парень досаждает тебе детка? — Закричал Зак и бросил футляр гитары. Я чувствовала, как его мышцы напряглись. Зак был не совсем трезв. Он подошел ближе к Олдену. Добросовестный выброс тестостерона, было, не тем как я хотела отпраздновать свой день рожденья.
— Нет! Нет Зак. Все хорошо. Мы просто разговаривали. Он, э-э… старый друг. — Я была рада, что мой голос не дрогнул. Олден выпрямился в полный рост. Казалось, он совсем не боялся Зака. — Да, мы знаем друг друга вечность.
Пальцы Зака сжались на моих плечах.
— Да, Зак, — заверила я.
— Да что, черт возьми, здесь такое. — Зак сделал шаг к Олдену, который даже не моргнул. На самом деле он даже заулыбался. Зак был выше, чем Олден, гораздо больше и мощнее. Я съежилась, представив возможный ход событий, если Зак решит повести себя как крутой парень. Я схватила его за рубашку.
— Нет, Зак. Пожалуйста. Это мой день рожденья. — Я обняла его за талию стараясь убедить его отступить.
— Ради меня? — Его мышцы расслабились, и я опустила руки. Олден протянул руку.
— Я Олден Томас. — Зак не пожал ему руку, а вместо этого потянул меня к себе. — Я Зак Рейнольдс. Парень Линзи.
Олден подмигнул мне.
— Да, я как бы в курсе.
У меня зазвонил телефон. Я высвободилась из рук Зака и вытащила сотовый. Это была мама.
— Алло? — Даже при плохой связи, мамин злой голос звучал четко и ясно.
— Я свернула и уже на Бродвее. Где именно ты на кладбище?
— Я у ворот, на углу Сороковой и Бродвея.
Моя мама отключилась. Она была в состоянии Мамзилла, и все будет очень плохо. Я положила телефон обратно в сумочку.
— Она уже почти здесь, — сказала я направляясь к воротам.
— Ты позвонила маме, что бы та приехала за тобой? Почему ты просто не разбудила меня, Линзи? — Я остановилась и повернулась к Заку.
— Я пыталась.
Он подошел и положил руки мне на плечи. Не было никакого электрического тока, который я чувствовала от прикосновений Олдена, только тяжесть веса.
— Мне очень жаль, детка. Правда. Просто позвони ей и скажи, что я отвезу тебя домой. — Я скрестила руки на груди.
— Нет, Зак. Я не собираюсь ехать с тобой в машине. Ты можешь поехать со мной и мамой или мы можем следовать за тобой, что бы убедится, что ты дома и с тобой все в порядке. — Он взглянул через плечо на Олдена. И крепче сжал мои плечи, почти делая больно.
— Я прекрасно вожу машину. И я не нуждаюсь в том, что бы твоя мама следовала за мной как, будто я ребенок, который не может найти дорогу домой. — Он оттолкнул меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"
Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.