Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
![Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]](/uploads/posts/books/422238.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
Это был трюк. Я дернула плечом и отошла на несколько шагов. Парень действительно верил, что мои голоса были реальны и если он не был моим воображением, тогда он был еще более сумасшедшим, чем я.
Мне нужно было добраться до ворот, но часть меня хотела прикоснуться к нему снова. Почувствовать то тепло проникающее сквозь меня. Я отошла и сделала вид, что изучаю надгробия. Мои мысли все время возвращались к тому, что он сказал о моей смерти и шторме, убившем тысячи людей. Я бродила вдоль ряда могил, читая даты на потерпевших вандализм надгробиях. Не боясь, он следовал за мной.
— Ты ищешь что-то или кого-то конкретного?
Мой разум пытался разобраться со всем этим сумасшествием. Если бы я могла доказать что бури не было то я смогла бы опровергнуть и другие вещи.
— Ну, ты вроде упомянул бурю. Ты сказал, что она произошла в 1900 году, не так ли? — Я посмотрела через плечо, заметив, что он внимательно наблюдает за мной.
— 8 сентября 1900 года, — ответил он, двигаясь рядом со мной. Я переложила гитару в другую руку, держа ее между нами.
— Ты сказал, что погибло много людей.
— Более шести тысяч на этом острове. Ты была одной из них Роуз.
Я указала на мраморного ангела.
— Это должно быть моя могила? — Он кивнул.
— Почему дата смерти 1875, а не 1900?
— Это было очень давно. — Он сунул руки в карманы и посмотрел на ангела.
— Твое тело так и не было найдено после бури.
Я взглянула на него и положила гитару.
— Да правильно. Но тогда если тысячи других людей погибло почему я не нашла ни одной похожей даты? Я даже не нашла ни одного 1900.
— Ты не найдешь многих. Было слишком много тел для погребения. Это было ужасно, — ответил он. — Трупы были повсюду. Некоторые из них отправляли на барже и сбрасывали в воду. Но это не сработало, так как большинство из них прибивало обратно к берегу. Поэтому мы большинство из них спалили.
— Мы?
— Я пережил это. Я был здесь после происшествия. К счастью я не помню многого из происходящего сразу после шторма. Я читал об этом, что бы заполнить пробелы. Все что я помню так это запах. Ужасный запах смерти… я искал тебя Роуз. Но это было в другой жизни. Все позади. Теперь я здесь. — Он прикоснулся кончиками пальцев к моей щеке, что заставило мое тело реагировать больше чем любой поцелуй с Заком. Гусиная кожа образовалась на моих руках, а сердце стучало так громко, что я могла его слышать.
— Но кто ты.
— Олден.
— Верно Олден. — Я взяла в руки гитару. — Мое имя не Роуз. Я понятия не имею, кто ты или о чем думаешь, но очевидно, что ты ошибаешься. Я хочу, что бы ты оставил меня в покое.
Я развернулась, что бы уйти. Он выскочил у меня на дороге и раскинул руки.
— Подожди. Как ты собираешься вернуться домой? Пожалуйста, позволь мне отвезти тебя. Не садись в машину с этим парнем, сегодня, он опасен. — сказал он.
— Да что ты знаешь? Во многих смыслах ты хуже, чем он. Я думаю, что и сама разберусь. Пожалуйста, оставь меня в покое.
— Помоги мне! — Острый страх проскользнул сквозь меня. Это был снова плачущий ребенок. Олден закрыл глаза и улыбнулся.
— Ты слышал это? — Прошептала я, положив гитару. Он не открывал глаза.
— Нет, я не слышу заблудшие души. Но я чувствую их сквозь тебя.
— Заблудшие души… Ты имеешь в виду призраков? — Все еще не открывая глаза, он улыбнулся.
— О, Боже. Ты говоришь, что со мной разговаривает мертвый человек? Заставь его уйти. — Я приблизилась к нему и заткнула уши. — Сделай так, что бы он оставил меня в покое.
— Неописуемый страх мешает мне, сосредоточится… шшш — Он взял мою руку, и я сразу почувствовала себя лучше, но в этот раз, когда он ко мне прикоснулся, я почувствовала, будто лучи проникли в мое тело.
Какая-то разумная часть меня знала, что я должна вырвать свою руку и убраться как можно дальше от этого парня. Безумная же часть меня хотела схватить его за другую руку и никогда не отпускать. Я вздрогнула, когда детский крик снова просил о помощи.
— Роза, Все, что тебе нужно сделать, так это сказать ему, что бы он ставил тебя в покое. Скажи, что бы он ушел.
— Уходи! Отсюда. Проваливай! — Кричала я пустому воздуху. Я задержала дыхание и подождала несколько секунд. — Хорошо, — сказала я через несколько секунд молчания. Я забрала от него свою руку и присела на нижнюю ступеньку мавзолея. — Кажется, это сработало.
Когда Олден присел рядом со мной, я отскочила на некоторое расстояние, проложив между нами дистанцию. Что-то произошло, когда он прикоснулся ко мне. В нем определенно что-то было не так.
— Это будет продолжаться некоторое время, — предупредил он. — Оно будет возвращаться, пока ты ему не поможешь. Это твоя работа.
— Моя что?
— Твоя работа. — Он сорвал стебель растения просачивающегося сквозь трещины. — Итак, кто же это был?
— Кто был?
Он обвязал травинку вокруг пальца.
— Трудно. Голос, который ты слышала, это был мужчина или женщина?
— Я не знаю. Это звучало словно маленький ребенок.
— Ты можешь помочь ребенку. Что он хотел, что бы ты сделала?
— Я понятия не имею. Он просто просит меня о помощи.
— Позови его обратно. Давай узнаем, чего он хочет. — Продолжил он. Я вскочила.
— Что? Ты спятил? Звать его обратно? Я хочу, что бы он исчез навсегда.
Олден усмехнулся.
— Чего ты боишься? Он не сможет причинить тебе вреда пока я здесь. Позволь мне тебе показать.
Я перебила.
— Ни в коем случае. Ты сумасшедшей, чем я, если говоришь подобное.
— Давай Роуз. Я буду подсказывать тебе. Дети это легко.
Я схватила гитару и направилась вниз по заросшей тропинке, которая вела к дороге, проходящей через кладбище.
— Зак будет беспокоиться. Я должна вернутся. — Крикнула я через плечо.
— Зак не беспокоится о тебе вообще, — Олден ускорил шаг. Он даже не знает, что ты ушла. Пожалуйста, вернись. Я могу тебе помочь. Я замедлила шаг. Он был прав. Зад даже не помнит сейчас о моем существовании. Я надеялась, что он протрезвеет, но кому как не мне знать, что он будет спать всю ночь. Смешно, но казалось, что единственным моим шансом было оставаться с этим парнем.
— Я не буду вызывать у тебя затруднения. Оставайся здесь и поговори со мной. Не возвращайся к этому парню. Он опасен. Я остановилась.
— А ты нет?
— Нет. Я не сумасшедший. И ты тоже. Позволь мне доказать это. Дай мне всего пять минут. Пожалуйста. Пять минут, потом я уйду, если ты захочешь.
Глава 4
Мои варианты уменьшились. Я чувствовала себя не в безопасности в этой части города находиться одной, возвращаться к Заку было бесполезно, поэтому я осталась с призраком парня. Как это вообще произошло? Я знала одно, что не позволю себе больше попасть в подобную ситуацию. Я должна уйти от них обоих. После того как ворота появились в поле зрения, я достала сотовый и проверила наличие сигнала. Да! Он был слабый, но, по крайней мере, я могла позвонить. После долгого допроса, мама согласилась приехать за мной.
— У тебя не так много времени, чтобы доказать что ты не сумасшедший, — сказала я, становясь под навес сторожки у входа в кладбище.
— Сколько? — Спросил Олден.
— Я не знаю. Меньше чем час, наверно. — Я сразу же пожалела, что выдала подобную информацию. Он усмехнулся.
— Ты живешь в Хьюстоне.
— Нет. Не совсем. — Как я могла быть настолько глупой? — Моя семья живет у западного университета. Возможно мы соседи?
— Нет. — Олден вскочил со своего места у мавзолея и пошел ко мне. — Я пригласил бы тебя к себе.
Я обошла с другой стороны небольшое каменное здание. Я знала, что он шел позади меня, потому, что его ботинки скрипели на сухой траве.
— Это довольно далеко. Моя мама будет тут скоро. В любом случае у нее будет много времени читать мне нотации о том, где я нахожусь.
— Возможно, тебе следует прислушаться к ней. — Продолжил Олден, когда завернул за угол сарая.
— Возможно, ты не должен лезть не в свое дело.
— Ты моя работа. Поэтому я это делаю.
Я обернулась, что бы взглянуть в его лицо.
— Ну, если я твоя работа, то ты уволен. Ты пугаешь меня.
— Это не мое. — Он сделал несколько шагов назад. — Это и для меня тоже в новинку. Позволь помочь тебе Роза.
— Меня зовут Линзи. Линзи. Не Роза. Пожалуйста, перестань меня так называть. Это очень раздражает.
— Мне очень жаль. Это впервые когда ты изменила свое имя. Дай мне немного времени, что бы привыкнуть… Линзи.
Я присела на тротуар рядом с пристройкой сторожа. Оттуда я могла увидеть Зака, если он проснется, плюс вход на кладбище был достаточно близко, на случай если парень- призрак приблизится ко мне. Но он не двигался. Он сидел на толстой могильной плите и молчал, закрыв глаза, казалось, что он к чему-то прислушивался или медитировал. Я взглянула на часы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"
Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.