Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]
![Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]](/uploads/posts/books/422238.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Расколотые души[любительский перевод]"
Описание и краткое содержание "Расколотые души[любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.
— Да.
Я почувствовала, словно меня выворачиваю наизнанку как боксерскую грушу. Я понятия не имела что делает Олден в моем теле, но это было ужасно больно. После ужасающих ощущений, крики и драка прекратилась, и я открыла глаза. Призрачный мужчина средних лет стоял возле меня, и его лицо исказилось ненавистью. Я смотрела с болезненными ощущениями, когда он все время ругая меня, исчезал в облаке тьмы. Непроницаемый, непрозрачный, окончательный мрак. Все закончилось. Я была в безопасности.
Я села и облокотилась на дверцу пикапа. Олден седел рядом со мной на бетоне. Еще одна волна боли охватила меня, когда он сделал глубокий вдох.
— Ты в порядке? — спросил он, вставая и отряхивая гравий с заднего кармана джинсов.
— Думаю да. Разве нет? — Я начала плакать. — Я пыталась. Я очень старалась, Олден. Я не знала что делать. Он просто продолжал говорить мне, что бы я выбирала.
Мне хотелось, что бы он утешил меня. Мне нужно было, что бы он обнял меня. Но вместо этого он вытащил из кармана ключи от машины.
— Ты сделала все от тебя зависящее. Единственное что ты можешь сделать. Так это двигаться дальше. До следующего раза. — Он протянул руку, что бы помочь мне подняться. Но я встала без него.
— Я не хочу следующего раза. Достаточно и одного. — Мое тело болело, словно я вся была покрыта синяками. Он вздохнул.
— Пойдем. Тебе нужно поехать домой и переодеться.
Я расправила юбку.
— Мне нужно вернуться к Заку. В любом случае, спасибо.
— Ты должна позволить мне помочь. Ты не с можешь с этим справиться в одиночку и твой парень, тебе не сможет помочь. — Олден протянул ко мне руку, но опустил когда я, отшагнула в сторону. — Твоя душа плохо себя чувствует. И ты ужасно выглядишь.
Дополнительный Ксенакс должно быть будет перебор. Я прищурилась и положила его обратно в сумку.
— Спасибо, ты действительно умеешь делать комплименты девушке. — Я немного рассеянно повернулась в сторону ресторана, что бы вернуться к Заку, наверно он уже с ума сходит от моих поисков. Олден пошел рядом со мной.
— Нам нужно держаться вместе. Что-то не так.
Я покачнулась, истощение протекало сквозь мои руки и ноги.
— Ох. — Я остановилась, наступив на меленький камушек, уколовший мои босые ноги. Волна тошноты подкатила ко мне, когда я увидела нижнею часть ноги.
— Ты хочешь, что бы я тебя понес? — предложил Олден.
— Нет. Она не хочет. — Тихо прорычал Зак. Я глубоко вдохнула и выпрямилась. Зак был прямо передо мной, держа мои красные туфли. Он зацепил пальцем застежку и протягивал мне. — Вроде как "Золушка" но иначе, да Линзи?
Я взяла туфли, переводя взгляд от одного парня к другому. Воздух почти разрывался от тестостерона.
— Ты тот парень с кладбища, — сказал Зак, сжимая кулаки. Олден подошел ближе ко мне и улыбнулся.
— Да я. Все в порядке Зак.
Все казалось размытым. Я очень устала.
— Зак. Он помог мне.
Зак сделал еще один шаг, вперед дрожа от ярости.
— Я уверен, что это он.
Из-за головокружения мне трудно было стоять.
— У меня были ужасные голоса. Я испугалась и побежала сюда. Он нашел меня и помог.
— Слишком много совпадений, не правда, Линзи? — сказал Зак. Я слегка покачнулась. Олден положил руку на мою талию и облокотил на грузовик. Я ухватилась за край грузовика для баланса.
— Убери от нее руки, — закричал Зак. — Я вышвырну его отсюда.
Это была катастрофа. Паника сжала мою грудь, и я вдохнула. Я должна была что-то сделать, прежде чем они начнут драться. Олден прижался к грузовику и положил свою руку на мою. Паника отступила, и я снова могла дышать.
— Теперь послушай Зак. Я отвезу Линзи домой, а ты просто уйдешь. Ты не можешь помочь ей, а я могу.
— Уйдете да? — Зак выпрямился, словно собирался нанести удар. — Она пойдет со мной.
Успокаивающая энергия протекала вверх по моей руке, когда говорил Олден.
— Я знаю ее давно и понимаю, что происходит. Ты не можешь ей помочь.
Зак сделал шаг ближе.
— Я сказал, убери от нее свои руки.
— Почему бы нам не позволить Линзе самой выбрать? — Поведение Олдена было несерьезным, но голос звучал строго.
— Тут не может быть выбора, — сказал Зак. — Она пришла со мной. Я убрала свою руку от Олдена.
— Заткнитесь! Оба! — К моему удивлению они так и сделали. Мое зрение стало размытым. Я прищурилась, фокусируясь на лице Зака. Он хотел мне помочь, но Ксенокс больше не убирал голоса. Олден знал обо всем. Он проник в мое тело. Мне нужны были ответы, что бы ни закончить как папа.
— Мне жаль Зак. Это не, потому что он мой друг. Это о прекращении голосов. Олден может мне помочь. — Поскольку лицо Зака стало размытым, я поняла, что потеряла не только парня, но и единственного друга который у меня был. Даже держась за грузовик, я не смогла устоять на ногах. Прежде чем я рухнула, Олден схватил меня на руки. Я хотела что-то возразить, но не могла вспомнить почему. Я пыталась говорить, но не нашла в себе сил, кроме как преклонить голову на плечо Олдена и закрыть глаза.
Глава 7
Знакомый звук часов убаюкивал, и было трудно открыть глаза. Сладкий запах сирени от маминого шампуня витал по комнате. Пора вставать в школу. Я подняла руки над головой, пока острая боль в животе не заставила напрячься.
— Доброе утро. — Голос Олдена прозвучал чуть громче шепота. Я замерла, сердце дрогнуло, а затем повернулась. Он сидел в углу за моим столом, едва видимый в тусклом свете. Я взглянула в открытую дверь. Мама будет волноваться, если узнает, что в моей комнате был парень.
— Все в порядке. Она в душе. — У меня отпала челюсть.
— Что ты здесь делаешь? — прошептала я.
— Это моя работа. — Он взял лягушку оригами, которую я сделала из доклада, и подержал в руке. — Не волнуйся. Все в порядке.
Кран в душе скрипнул, когда его выключила мама. У меня скрутило живот и я села.
— Ты должен спрятаться. Мама меня убьет, если тебя увидит. Мне нельзя приводить парней в комнату.
— Мне нравится твой подход. — Он улыбнулся и осторожно положил лягушку назад на мой стол рядом со зверинцем фигурок оригами. Мамин ящик комода со скрипом отворился, а затем захлопнулся.
— Линзи! Пора вставать и собираться в школу. — Крикнула она из своей спальни.
— Не сегодня. — Прошептал Олден, находясь в тени моей спальни.
— Что мне делать? — Прошептала я, закрывая замок шкафа. Ох, отлично. Теперь у меня в шкафу скрывается парень. Загорелась люстра.
— Линзи. Пора в школу. — Я прищурилась, в поисках мамы стоявшей у двери положив руку на выключатель. — Ты в порядке? Выглядишь бледной. — Я боролась с желанием проверить плотно ли заперта дверь шкафа, когда она подошла и коснулась рукою лба. — Ты вся мокрая.
— Да, я чувствую себя плохо. — Это было правда.
— Возможно, ты будешь чувствовать себя лучше после душа. Пойдем. — Она потянула одеяло. — О, Линзи. — Ее брови сдвинулись. — Ты спала, когда я вернулась домой. Если бы я знала, что ты не разделась, то разбудила тебя.
Я соскользнула на край кровати. Нужно было выпроводить ее из комнаты, прежде чем она узнает, что Олден прячется в моем шкафу. Я проследила за ее встревоженный взглядом на мою одежду. На блузке выделялось кровавое пятно.
— Я пролила на себя кетчуп.
Она подошла ближе.
— Это не похоже на кетчуп.
Что сделать. Кровь высохла и стала темно-бардового цвета, почти коричневого. Я не могла позволить ей узнать, что была ранена, она этого так не оставит.
— Это был соус для креветок. В нем специи или что-то такое.
Я схватила халат и отошла от нее. Я не знала насколько была слаба, пока не потеряла равновесие в коридоре. Опираясь на стену, я уставилась в пол, оставаясь на месте. Слабый звук донесся из шкафа и сердце замерло. Мама убрала расческой волосы с моего лица.
— Линзи, ты больна? Хочешь, я отведу тебя к врачу?
— Нет! — Это вышло гораздо громче, чем я ожидала. — Нет. Спасибо. Мне просто нужен душ, и немного поспать.
Она взяла мое лицо в руки и посмотрела в глаза, словно в поисках чего-то, что искала в отце. Мое сердце сжалось в груди. Она знала. Ее глаза наполнились слезами.
— Ты всегда можешь со мной поговорить. Ты ведь знаешь об этом, верно? — Я кивнула, боясь, что-либо сказать. — Я не могу сегодня опоздать в офис. Я позвоню по дороге в школу и предупрежу, что ты заболела. Позвони мне, если что-то понадобится.
Я приняла душ так быстро насколько могла, учитывая то, что была уверена, что мама уже ушла, и проскользнула по коридору в комнату.
Солнце просвечивалось сквозь мои открытые жалюзи, отражая золотые блики на волосах Олдена. Это было впервые, когда я увидела его при свете. Его глаза были светло-серые, почти, что цвета серебра. Красивый и неземной. Он был самым красивым парнем, которого я когда-либо встречала, и он отлично выглядел, развалившись на моей кровати. Мое сердце забилось быстрее, когда я заправляла свой халат, а он изучал меня с ног до головы нереальными серебряными глазами. Я вздрогнула, когда одежда коснулась швов. Это был шок увидеть в душе пять темно синих аккуратных швов на моем животе и под грудной клеткой. Я не помню, что бы ходила в больницу. Я ничего не помню после того как потеряла сознание. Я явно перестаралась с употреблением Ксенакса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Расколотые души[любительский перевод]"
Книги похожие на "Расколотые души[любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]"
Отзывы читателей о книге "Расколотые души[любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.