» » » » Анна Джеймс - Венецианское ожерелье


Авторские права

Анна Джеймс - Венецианское ожерелье

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Джеймс - Венецианское ожерелье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Джеймс - Венецианское ожерелье
Рейтинг:
Название:
Венецианское ожерелье
Автор:
Издательство:
ACT
Год:
2005
ISBN:
5-17-030109-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианское ожерелье"

Описание и краткое содержание "Венецианское ожерелье" читать бесплатно онлайн.



Вернуть доброе имя погибшему мужу — единственная цель в жизни Андреа Торнтон. Она не имеет права сомневаться. И прежде всего не имеет права любить и доверять. Но что же делать, если однажды приходит любовь — незваная, нежданная и неодолимая? Подчиниться порыву страсти? Как бы потом горько об этом не пожалеть!..






Он проводил ее восторженным взглядом и пропел ей вслед:

— Даже постояв под камнепадом, ты по-прежнему очаровательна!

Босоногая, держа туфли в руке, Андреа вошла в прохладный холл Дрого-Мэнор. Кое-что она не сказала Бретту, она и самой себе боялась в этом признаться. Камнепад наверняка не был простой случайностью.

Оползни здесь не редкость, как объяснил ей Бретт. Может, она и не права, но то, что на всем протяжении пляжа, а это несколько миль, не меньше, камень сорвался прямо над тем местом, где она стояла, было странно. Даже больше, это просто невероятно… разве только… Но сейчас в этом доме все знали, что она собирается в Сан-Хуан, и наверняка каждый догадывался почему. Брошенная ею фраза о том, что она собирается прогуляться по пляжу, разнеслась, похоже, так же быстро. Каждый из них мог столкнуть булыжник.

Первой в этом предполагаемом списке стояла Рейчел, которая по какой-то непонятной причине сразу возненавидела ее. Рейчел, которая с самого начала не хотела терпеть ее присутствие в Дрого-Мэнор. Эта неприязнь не имела логического объяснения, но логика вообще в этом доме не в чести.

Часом позже Андреа, прихватив с собой самое необходимое, выскользнула через черный ход и, обогнув палисадник, пошла вдоль узкой дороги к воротам. Здесь, вдалеке от дома с его докучливыми обитателями, которые преследовали ее пристальными взглядами, расспросами, протестами, она и решила подождать Дэвида. А протесты точно были бы, особенно со стороны Зака, которому еще не удалось с ней увидеться этим утром.

Дэвид задерживался, и, когда он все-таки показался в воротах, Андреа уже нервничала, ходила взад и вперед, бросая время от времени взгляды в сторону дома. Дэвид извинился за опоздание, ни словом не дав понять, что удивлен ее поведением. Даже если ему и показалось странным, что она поджидала его на дороге, то виду он не подал. Просто забросил ее сумку в багажник и повел машину вниз по горному склону.

— Билет ждет вас на входе в аэропорт, и я зарезервировал для вас номер в отеле Сан-Хуана. «Каса Карибс». Весьма приятное место. Я подумал, что вам не помешает сменить обстановку и отдохнуть от, прямо скажем, поблекшего великолепия Дрого-Мэнор. Имейте в виду, все это за счет предусмотренных контрактом расходов. Хорошо?

— Да, все верно. И сейчас вы правы, как никогда раньше. Дэвид, в Дрого-Мэнор происходит что-то очень странное.

Эта фраза, похожая на признание, вырвалась помимо ее воли. И, заговорив об этом, Андреа решилась рассказать ему все, начиная со странного шороха за окном кабинета.

— Я знаю, что кто-то подслушивал, как я разговаривала с вами по телефону об ожерелье дожа. Кто бы он ни был, этот человек не хочет, чтобы я летела в Пуэрто-Рико.

— Что привело вас к подобному заключению?

— Кто-то пытался… — она не могла заставить себя выговорить это, не могла думать об этом и не хотела в это верить, — …напугать меня, — закончила она фразу, искренне надеясь, что там, на пляже, так оно и было.

Лицо Дэвида, пока он слушал ее рассказ, оставалось серьезным, сосредоточенным, между бровями пролегла глубокая складка, но выводы он сделал намного более продуманные и осторожные, чем сама Андреа:

— Это вполне могло случиться само по себе, Андреа. Оползни здесь обычное дело. Но если это и впрямь дело чьих-то рук, я бы рискнул предположить, что вас хотят предупредить.

— Предупредить меня?

— Что вам следует покинуть Дрого-Мэнор и уехать с острова. Может быть, они думают, что вы знаете слишком много, а может быть, что слишком много хотите. Так или иначе, вы представляете для них опасность.

Дэвид не поинтересовался, что Андреа решила делать, если ожерелье Леонардо Доны окажется подлинным. У нее не возникало и тени сомнения: ожерелье необходимо вернуть Венеции. Как официальный поверенный, занимающийся наследством Нэвилла, Дэвид, безусловно, посоветовал бы ей то же самое.

— Если кто-то из них подслушал наш разговор, вам и в самом деле есть чего опасаться, — продолжал Дэвид. — Он или она явно добивается того, чтобы вы уехали. Скорее всего, Андреа, все они хотят именно этого.

— Все равно кому-то пришлось бы составлять опись, — напомнила ему девушка, прекрасно понимая, что на это можно сказать.

Они найдут кого-нибудь, кто примет их условия игры, когда поймут, что она на это не пойдет. А они уже наверняка сделали соответствующие выводы. Андреа постаралась сосредоточиться на том, что говорил ей Дэвид.

— Даже если никто и не подслушивал разговор, даже если оползень был случайностью, они догадываются, что вы на что-то вышли, но не могут предвидеть, что вы предпримете дальше, что бы вы там ни обнаружили. Они перепуганы, Андреа.

— Как и я, — призналась она.

Дэвид взглянул на часы. Время поджимало. Он отжал акселератор и вошел в следующий поворот под аккомпанемент визжащей резины. Андреа, еще не пришедшая в себя после вновь мысленно пережитого кошмара, судорожно вздохнула, надеясь, что Дэвид этого не заметит.

Он заметил. Бросив на нее взгляд, он сказал:

— Все, что произошло, или вы предполагаете, что произошло, похоже, сделало вас нервной, Андреа.

Она и в самом деле чувствовала себя напряженной и издерганной. Опасалась смотреть на проносящиеся мимо виды, на спидометр, избегала даже взгляда Дэвида. Чем больше она осознавала свое положение, тем больше нервничала.

— И это заставляет меня задуматься, насколько оправданно ваше пребывание в Дрого-Мэнор, — продолжал Дэвид. — Нэвиллы — странное семейство. Их поступки абсолютно непредсказуемы. Вряд ли они таят в себе реальную угрозу, но и доверять этим людям тоже было бы ошибкой. Весьма странное семейство, — повторил он. — Если вы неуютно чувствуете себя в их обществе и беспокоитесь за свою безопасность, возможно, вам стоит прямо из Сан-Хуана вернуться в Нью-Йорк. Оставьте Дрого-Мэнор со всеми его проблемами. Позже я перешлю вам ваш багаж. Ничто не стоит того, чтобы так себя изводить.

Андреа предпочла бы, чтобы эти слова не были сказаны. Он словно прочитал ее мысли. Как просто было бы сбежать от Нэвиллов, Дрого-Мэнор, коллекции и… своих страхов. Уехать и выкинуть все это из головы.

— Нет, — почти выкрикнула она, пытаясь убедить не только Дэвида, но и саму себя, — я не уеду.

Дэвид снова взглянул в ее сторону, желая убедиться, что Андреа и в самом деле так думает. Он все еще не был уверен, что это правильное решение. Она прочла недоверие в его взгляде.

— В какой-то момент я и в самом деле перепугалась, — признала она, — но я собираюсь продолжать делать свое дело так же, как и раньше, и закончить работу, предупреждения там или не предупреждения. Сэр Джордж убедится, что коллекция в надежных руках, а я сама смогу за себя постоять.

В ясных голубых глазах Дэвида все еще читалось сомнение. Он уточнил:

— Вы и в самом деле так уверены, как говорите?

— Абсолютно, — решительно заявила Андреа. — Конечно, — добавила она с улыбкой, — если я окажусь в беде…

— Вы можете на меня положиться.

— Я надеялась, что именно это вы и скажете. Может быть, мое решение опрометчиво, но я еще не сумасшедшая, — добавила Андреа. — Мне становится легче, когда я чувствую вашу поддержку. — Он обернулся и на повороте к аэропорту пожал ее руку. Впереди Андреа уже могла различить поджидающий ее самолет. Тот самый, который доставил ее сюда, на остров. Когда они вышли из машины у ворот, Андреа приметила пилота. Он дружески помахал ей и крикнул, что погода на этот раз просто замечательная.

Дэвид шел рядом с ней через взлетную полосу к самолету и попрощался у ступеней трапа:

— Будь осмотрительна, Андреа, и удачи тебе.

Поцеловал ее и отошел.

Андреа подождала, пока он сел в машину, напоследок еще раз помахала рукой и вскарабкалась по шаткой лесенке в салон. Когда она устроилась в кресле, ее страхи неожиданно улетучились. Андреа без опаски смотрела теперь в будущее. У нее не возникало и тени сомнения в том, что поездка даст ей доказательства подлинности ожерелья Доны. Ее не пугал даже предстоящий полет. Она уже пережила одно такое путешествие, и погода тогда была хуже не придумаешь, ну а сегодня лететь будет просто одно удовольствие.

Выглянув наружу, Андреа заметила того человека, который всего лишь неделю назад так старательно заваливал ее багаж. Он медленно ковылял в сторону самолета, неся в руках мешок с почтой. Его явно не заботило, что пилот отстает от графика: без него самолет не улетит.

В конце концов почту погрузили. В салон поднялся пилот и с извиняющейся улыбкой сказал:

— Все уже почти готово.

И все же возникла еще одна задержка. На стоянку позади аэровокзала со скрежетом влетел потрепанный «МГ», и долговязая фигура метнулась к самолету.

— И все же я сделал это, — самодовольно улыбнулся Зак, шагнув в открытый люк, и опустился в кресло через проход от Андреа. — Ну что, думали ли вы с Дэвидом Марлоу, что я полечу с вами одним самолетом? Ведь это он вдохновил вас на побег?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианское ожерелье"

Книги похожие на "Венецианское ожерелье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Джеймс

Анна Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Джеймс - Венецианское ожерелье"

Отзывы читателей о книге "Венецианское ожерелье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.