akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики спускался из пещеры со смешанными чувствами. Он убедился, что вроде бы Шанпайк не так уж опасен. Но, с другой стороны, отвязаться от него не удалось; хотя он и не услышал приглашения в гости, подразумевалось, что Стен будет рядом. Тут в голове звякнул предупреждающий звоночек, и Рики остановился. Прислушался и понял: полезная привычка — бдительность. Точно — позади скатилось несколько камешков.
— Кто здесь? — спросил он довольно ровно. Собственно, Рики почти не боялся. Ветер обдувал его лицо, черные громады гор высились со всех сторон, а в пределах слышимости оставался — как запасное решение возможной проблемы — верный слуга.
— Ну я.
За несколько секунд, потраченных на обдумывание, отвечать или нет, Джеймс Поттер успел спуститься. Но все равно, когда его физиономия и все остальное материализовалось из темноты, он взирал на Рики сверху вниз и здорово гордился собой.
Слизеринец убрал руку с поясницы, хотя успел потянуться за палочкой. Облегчение, что это всего лишь Джимми, как волной смыло уже закравшиеся опасения.
— Ты зачем за мной пошел? — строго спросил Рики.
— Мы с девчонками посоветовались, — на Джима строгость не произвела никакого действия, ничуть не умеряя его важности, — и решили, что нельзя тебе позволять идти одному.
— Не доверяете? — поинтересовался Рики.
— И это тоже, — не стал отрицать мальчик.
Он стал спускаться. Рики подал ему руку.
— Ты не обижайся, — добавил Джим, — только ты сам знаешь, какой подозрительный.
— Ну, с таким защитником мне не грозят никакие моральные искушения, — усмехнулся Рики и махнул, пропуская мальчика вперед.
С гор они спустились в молчании. Джеймс, казалось, понимал, как важно соблюдать осторожность.
Рики прислушивался. Он старался обойти деревню, но не отходить слишком уж далеко от жилья — на всякий случай, ведь с ним был Джим. Над головой колыхались и трещали голые ветки, все звезды скрылись с туманного неба. Улицы Хогсмида были пустынны, но почти во всех окнах еще горел свет.
— А давай зайдем в магазин? — предложил Джеймс.
— Нельзя, — Рики едва не споткнулся от такой просьбы.
— Почему?!
Разочарование ребенка было настолько искренним, что на мгновение Рики почувствовал себя настоящей редиской.
— Потому что если продавец или еще кто увидит нас в деревне, об этом непременно узнают в школе, — объяснил парень.
— Разве? — с сомнением спросил удивленный Джим.
— Конечно, — важно подтвердил Рики, когда они свернули на лесную тропку.
Он обнаружил, что наблюдать за мальчишкой оказалось неожиданно забавно. Несколько шагов Джим недовольно обдумывал то, что, очевидно, раньше не приходило ему в голову, и только потом решился выразить свою досаду.
— Вот блин! А мама говорила, в дни, когда нет школьников, многое можно купить дешевле.
— Вполне возможно, — согласился Рики. — А что ты хотел купить?
— Самопишущее перо. Я об этом мечтаю! Но отец морщится и запрещает.
— А зачем тебе перо? — поинтересовался Рики, в глубине души прекрасно понимая Поттера. Еще хотелось поинтересоваться, откуда в таком случае у Джимми деньги, но слизеринец посчитал, что даже бестактному любопытству должны же быть пределы. Тем более, при таких друзьях, как Мери, Рози и Гермиона, спонсорство не представлялось проблематичным.
— Чтобы оно писало! — огрызнулся Джим. — Хочу сделать школьную стенгазету.
— При твоих способностях у тебя отлично получится, — вздохнул Рики. — Только репортер должен уметь не быть навязчивым. Если продвигать только свои интересы, никакой пользы обществу не будет. Я знаю одного человека, она не ведьма, так вот она считает, что даже детские произведения многому учат, а все, что делается для взрослых, куда хуже.
— Папа рассказывал мне про твою маггловскую подружку, — ухмыльнулся Джим.
Слизеринец подавил желание оглядеться — нет ли рядом Селены или других девочек из «Хуффульпуффа», которые могли бы ей передать. Им, конечно, нечего было делать ночью на лесной дорожке, и все же следовало незамедлительно создать профилактику подобным заявлениям.
— Еще раз ее так назовешь — и получишь по шее, — ровно произнес Рики.
— А что, она, наверное, классная, — не смутился Джеймс. — Так мой кузен сказал, и Артур, и все. Отец Мери, по–честному, просто обалдел, когда ты сказал, что она тебе не дала купить отравку. А мой папа считает, очень хорошо она на тебя воздействует, поэтому не хочет рассказывать про нее в Министерстве.
Рики и не подозревал о планах крестного отца насчет Дан. Но, в самом деле, не мог же Поттер совсем ничего не замечать. «Особенно после того, — усмехнулся Рики, — как я ему четыре ведра ее золотых рыбок сосватал».
— А что будет, если сообщить в Министерство? — практично поинтересовался он.
— Придется ей подписывать документы о неразглашении, или мозги прочистят, — объяснил Джим.
Рики кивнул — со времен Темного лорда в этом смысле ничего не изменилось.
— Пора надевать плащи, — сказал он, поскольку пара шагов отделяла их от открытого пространства между лесом и замком.
— Если Клык нас учует, я с ним поиграю, — предупредил Джимми.
«Да, детство у тебя в разгаре», — подумал Рики, однако в холле Джеймс его шокировал заявлением уже не совсем детским.
— Я запомнил эту дорогу. И теперь буду по ней ходить, если захочу слинять из школы, — сделав сие заявление, младший Поттер удалился, самодовольно задрав нос.
Челюсть Рики отпала, и он проводил мальчишку малость обалдевшим взглядом.
— Совсем обнаглели эти детки, — прозвучало за спиной.
Челюсть у Рики отпала вовсе. Обернувшись, он застыл, обнаружив рядом, плечо к плечу, Ральфа Джордана. Подойти так быстро и так близко, притом незамеченным, гриффиндорец не мог, но блестящий его в руках плащ–невидимка объяснял все.
— Конечно, я тоже ходил за тобой. Ты же не мог серьезно рассчитывать, что ребята тебя отпустят на такую прогулку без страховки, — сказал Ральф, пожелал Рики доброй ночи и последовал за Джимом.
— Ага, не мог, — пробормотал Рики. Зато можно было не сомневаться, что Артур, не пройдет и получаса, будет знать все подробности встречи с верным слугой почти из первых рук. Рики пришло в голову, что на первом курсе дядя Гарри не ошибался, поручая другу приглядывать за ним; теперь Артур делал это по собственной инициативе, организуя слежку в лучших традициях своей законопослушной семьи.
В гостиной «Слизерина» тоже ждали новостей о верном слуге, не считаясь с тем, что бывший носитель Назойлика не расположен к разговорам и объяснениям. Предусмотрительная Дора захватила для Рики с ужина несколько кусков рыбы и лепешку, так что ему ничего не оставалось, как пойти на ее условия.
— Я хочу, чтоб он делся куда‑нибудь, — честно признался Рики, завершая отчет. — А он сам по себе никуда не денется, вот в чем проблема. Привязался ко мне и канючит, господин, да повелитель, а какой я ему господин?
— Никудышный, судя по тому, что я слышу. Чавк!
Рики вздрогнул и огляделся, но потом рассеянно улыбнулся Рози. И она, и ее приятели знали о существовании Шанпайка столько же времени, сколько и сам Рики, но, раз до сих пор не выдали его, имелась вероятность, что они вовсе не собираются этого делать.
Уже на следующий день у него появился повод попенять себе за наивность. В перерыве между уроками четверка заявилась в штаб в полном составе, не посчитавшись, что слизеринец там может находиться не один. И присутствие Артура Уизли их не остановило. Мысль о том, что их лояльность подразумевает отдачу, ибо у них есть, на какие рычаги давить, возникла у Рики сразу же, как Гермиона, вздохнув, решительно выдала:
— Мы спрашиваем еще раз — поведешь нас в Тайную комнату?
После этого комната старост погрузилась в тишину, словно кто‑то выключил звук. Даже Артур растерялся, но ненадолго.
— Ричард, ну не возмутительно? — вспылил он.
— Возмутительно, — согласился Рики в задумчивости. Будь он гриффиндорцем, впору было сгореть со стыда, но слизеринцу трусливая мысль: «Хоть Мери отвяжется на время со своими эльфами», не возбранялась. Рассеянно вглядываясь в решительные лица первокурсников, он лишний раз убеждался, что у него нет никакого права рисковать, уступая им. Как не существовало никаких шансов, что звездные детки когда‑либо оставят свою затею.
— Ричард? — с подозрением спросил Уизли, который, похоже, начал догадываться о направлении его мыслей.
— Знаешь, Артур, может быть, все‑таки уступить? — произнес Рики довольно‑таки беспомощно.
— Вот это правильно! — обрадовался Джеймс. Девочки настороженно следили за развитием событий, и по их лицам было ясно, что ни одна из них до сих пор не позволяет себе преждевременно возликовать.
— Ты в своем уме? — холодно поинтересовался Артур.
В одном Рики был с ним полностью согласен: следовало обговорить с ним этот вариант действий в отсутствие четверки, и до того, как он категорично откажет им. Теперь Уизли не мог уступить просто так, и сила его сопротивления была прямо пропорциональна необходимости воспитывать кузину Гермиону в данный момент, а, как назло, Рики не имел понятия, как обстоят дела с этим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.