akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
— Брось, Барти, — отрезал профессор Снейп. — Даже дети поняли, что мы имеем в виду!
— Вот как? — Бэскотт повернулся в ту сторону, где стоял Рики в более многочисленной компании, чем та, которую представляли собой только Ральф и Тиффани. — И что же они имеют в виду?
— Сэр, их интересует, как вы связаны с Упивающимися смертью, — выпалил Артур прежде, чем его успели остановить.
— Чушь! — вскричал Бэскотт, но было заметно, что он испугался.
— А твое деловое предложение, Барти, — заговорил Снейп в зловещей тишине, — мне почудилось?
— Я не имел связи с Упивающимися смертью, — враз переполошился преподаватель защиты, и внезапно сдался. — Ну ладно, я скажу. Я не делал ничего, что нарушило бы закон, и не связывался ни с кем из преступников. Наоборот, я… я охранял от них Ларриуса Огдена.
Коронное признание было увенчано скромным потупленным взором. А у слушателей на бесконечно долгое мгновение отпали челюсти — Рики потом поставил свою на место рукой — и отнялись языки. Зато позже последовал взрыв. Казалось, объяснений потребовали все разом.
— Да, его дед меня нанял. Я ведь все равно находился рядом. Учитывая мой опыт в подобных делах. Ну, я старался. А что такого? Получать два заработка за одно и то же — и удобно, и не предосудительно.
Бэскотт объяснялся и объяснялся. Пока он это делал, Рики перехватил торжествующий взгляд Рози Гойл и невольно посочувствовал Ларри Огдену: такого, чтоб милая барышня теперь не воспользовалась возможностью задразнить «золотого ребенка, которого все охраняют», он представить не мог.
— Ладно, в этом мы разберемся, — пообещал Рональд Уизли. — Ты точно в порядке, детка? — ласково обратился он к дочери.
— Конечно, папа, — кивнула та.
Рики был потрясен хитростью Бэскотта. Это же надо! Но его подозрительное поведение теперь не смущало юношу. Интуитивно он всегда знал, что Бэскотт слишком осторожен, чтобы влипнуть в историю. «А я, увы, в таких историях попросту прописан. Совсем как дядя Гарри», — подумал слизеринец.
— И что, опасным было Ваше задание? — вкрадчиво осведомился Снейп, но директор жестом велел ему замолчать.
— Что же, Барти, это мы обсудим в более подходящее время, — сказал он буднично. — Сейчас уже поздно. Я полагаю, лучшее, что все мы можем сделать сейчас — разойтись по своим комнатам. Только мне, увы, придется остаться на посту — вдруг да понадоблюсь нашей уважаемой инспекции. Спокойной ночи, друзья мои.
— Надо же, год заканчивается не в больничном крыле, — шепнул он Лео, когда они отправились в спальню шестого курса. — Неужели я больше никогда туда не попаду?
— Попадешь, — усмехнулся Лео. — Ты найдешь, с чем.
За это Рики запустил в него подушкой.
— Какого черта! В начале сессии устроить такое! — ругался Артур на следующее утро.
Согласно спискам, непонятно по какому принципу составленным, подошла его очередь сдавать курсовую по заклинаниям. Жутко недовольный, Артур, тем не менее, принципиально не стал повторять в последний момент.
Рики же было трудно переключиться на школьную рутину по одной простой причине: он поверить не мог, что они так дешево отделались.
В туалет Миртл действующие лица ночной истории пробирались по отдельности, и так, чтоб за ними не следили. Когда Рики вошел, Мери как раз что‑то лениво вещала о Патронусах и дементорах.
— Но Мери, как же ты не растерялась! Одно дело — репетировать, и другое — столкнуться с ними наяву. Они же вызывают такие жуткие чувства! — покачал головой Дик.
Мери потупилась под пристальным вниманием всех присутствующим.
— Дело в том, — сообщила она своим туфелькам, — что я сталкивалась с настоящим дементором. Когда дома училась.
— Мерлин! Неужели… твой отец его к тебе подпустил? — ужаснулся Лео.
Между тем Рики подошел к Селене и коротко шепнул ей «спасибо». Девушка улыбнулась ему одними глазами, в которых все еще плавала тревога. И больше они ничего друг другу не сказали, «пока ничего», — Рики чувствовал, что у них будет еще полно времени, и не обиделся, когда Селена поспешно уставилась на зеркало: он тоже уловил нахально любопытствующий взгляд Гермионы и Рози.
— Дедушка его потом так ругал, — кивнула Мери. — Но мы решили — а какой смысл учиться Патронусу, если не проверить, что у меня получается? В Министерстве в Отделе тайн держат нескольких дементоров, чтобы авроры учились. А мой папа тогда что‑то такое проверял, и ему требовался один дементор — он пробыл в папиной лаборатории две недели. Вот это была жуть — когда я первый раз к дементору подошла, — девочка поежилась, ловя сочувственные взгляды. — Папа накормил меня шоколадом и очень беспокоился. Но я настояла, чтобы он мне разрешал тренироваться каждый день по полчаса. Мама, когда узнает, его убьет! — и, осознав это, Мери в ужасе захлопнула рот ладошкой.
— Брось, — неуверенно, но бодро протянул Артур.
— Ты ее не знаешь, у нее принципы, — отмахнулась Мери. — Вот поглядишь, она еще спросит, зачем нас туда занесло. Надо что‑то придумать!
Но не все смогли сразу переключиться на конструктивные планы.
— У тебя был очень мощный патронус, — в этом Рики не мог ошибиться, и его грызло любопытство. — Мери, если не секрет, что ты вспомнила?
— Рождество, — ответила девочка. — Обычно у меня дома в это время обязательно ссорятся. Но в гостях был ты, неприлично же скандалить при посторонних. И все прошло так замечательно, что даже не верится.
— И поэтому ты расстаралась развести «понос» по всему двору, чтобы я на нем поскользнулся, — припомнил Рики.
— Не занудствуй! — потребовала Мери. — Серьезно, что будем говорить?
Она оказалась права, Рики убедился в этом в тот же день, когда в школе появились директриса с сэром Драко. Он не удивился, когда всех вызвали. Причем уверения, что ничего особенного вечером не произошло, так, прогулка, их обоих поему‑то категорически не убеждали.
… — Мери, сокровище мое, скажи правду, — настойчиво попросила леди Гермиона в который раз.
— А почему вы мне не верите? — удивилась Мери, порядком уставшая от «глупых вопросов».
Сэр Драко взглядом попросил у супруги разрешения, чтобы она доверила объяснение ему. Поколебавшись, та кивнула.
— Видишь ли, детка, вчера вечером дядя Эрни задержался на работе. И зафиксировал на том болоте сигнал от волшебной палочки. От твоей волшебной палочки, дорогая.
Никто не ожидал ничего подобного. Рики почти чувствовал, как взгляды взрослых магов прожигают в нем дыры. Он ничуть не сомневался, что объяснять таинственное недоразумение придется ему, потому что все странности обычно исходили от него по вполне известным причинам. Поэтому детский голосок, прозвучавший в тишине, в чем‑то был подобен взрыву.
— Ну, понимаешь, мамочка, — Мери смущенно затеребила пуговицу. — Тебе это, наверное, не понравится. Это я пригласила ребят. Джима и Рози. Я хотела их подкупить, мы с Гермионой так подумали и решили.
— Подкупить? — переспросила леди Гермиона, глянула на мужа, словно это он должен был ей объяснить, что все это значит, а затем очень мягко попросила: — Продолжай, милая.
— Я пообещала им, что, если они начнут вместе со мной бороться за права домовых эльфов, то я их научу делать одну штуку.
— Но для этого необязательно было уходить из школы, — указал сэр Драко.
— Мы и не собирались! — воскликнула Мери. — Мы хотели пойти в трофейную. А тут Джим в окно увидел, что пришла эта ужасная проверка, — девочка надула губки. — Не поверите, она всюду заглядывала. Вот Джимми и предложил, пойдемте, говорит, заодно прогуляемся.
Отпрыск Поттера стиснул зубы, но больше никак не отреагировал на инсинуации про свою душу.
— Я читала про магию Патронуса. Помнишь, дядя Гарри рассказывал, как он вас учил, мамочка? Я долго тренировалась, — от усердия Мери даже наморщила лоб. — И, знаете, у меня даже кое‑что начало получаться.
— Но я все равно не понимаю, зачем было уходить так далеко, — заметила леди Гермиона.
— Так чтобы Хагрид не увидел, — без промедления выдала Мери, удивляясь непонимания матери. — Я так волновалась, когда доставала палочку! Думала, у меня ничего не получится.
«Отличная актриса», — не мог не оценить Рики.
— И что, получилось? — с искренним интересом спросил отец, однако Рики все же казалось, он подыгрывает девчонке.
— Знаете, столько было света, — ответила Мери.
Одноклассники принялись наперебой выражать свой восторг. Рози, впрочем, переиграла, пожалуй, потому что очень старалась. Но внимание леди Гермионы отвлек Артур, не преминув возмутиться, что пришлось в темноте возвращаться по сырости, и даже рассказал, как он злился, когда возвращал первокурсников в школу.
— Ребятам так понравился мой фокус, — заливалась тем временем Мери, хвастаясь отцу.
«Понравился — это ты поскромничала», — без труда читал Рики на лицах своих друзей–старост.
— Ну, еще бы. Мы тоже так хотим, — поддакнула Гермиона. И, можно было не сомневаться, зависть в ее голосе звучала подлинная, потому что сыграть так невозможно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.