akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
— Правильно, пусть сами делают для себя грязную работу, — поддержал ее боевой товарищ и, без предупреждения, выпустил красный луч в направлении Лео.
Слизеринский староста, в отличие от Рики, нисколько не утратил бдительности. Когда проклятие отскочило от него, земля задрожала, и не только Рики вздрогнул, полагая, что вмешались сами небеса. Но сила, сотрясающая землю, была не менее внушительна, ибо несколько кентавров, перебирающих копытами, отнюдь не выглядели довольными.
— Это вам чертики мешают, — поспешила разъяснить Рози со всей дружелюбностью.
Ближайший к ней получеловек нетерпеливо тряхнул бородой, и этого оказалось довольно, чтоб она прекратила подлизываться.
После того, как Лео отбил атаку, в рядах Упивающихся смертью повисло выжидающее молчание. В нем было и напряжение, и зависть, так что кентавры в передних рядах снова потянулись к стрелам.
— Он — посвященный? — капюшон говорил бесцветно, подавляя клокочущую злость, которую Рики почти чувствовал.
— Это мой друг, — поспешил представить несостоявшийся Темный лорд. — Я его люблю и уважаю.
— Мне он тоже так сказал, про вон того, другого, — пробормотал верный слуга, глядя в толпу, но слишком тихо, чтоб бывшие сторонники могли расслышать его. Рики вздрогнул; он умудрился забыть, что Шанпайк тоже здесь. Парня это не особо порадовало, ему казалось, что с этим типом нужно нянчиться примерно так же, как и с малявками.
— Друг он тебе или нет, это неважно, — зловеще произнес голос из‑под капюшона, и члены старой гвардии вновь прицелились.
— Они опять напрашиваются? — пророкотала русалка в первых рядах, приподнимая копье.
Кентавры молча вскинули арбалеты, а Рики, беспомощно оборачиваясь к также вооруженным друзьям, вдруг поймал себя на том, что сам тянется к палочке.
— Это и называется мудрость по–человечески? — пророкотал новый бас, отдающий скрежетом металла. — Собраться и пробовать убить друг друга разными способами? Чудно! Даже для двуруких чудно.
В рядах соперников, за исключением русалидов, началось брожение. И было бы удивительно, если б его не было.
— Этого не хватало, — шепнул Эдгар, а между тем из чащи уже выбрался Глазург собственной персоной. Рики сам не понимал, почему он так уверен, что это именно приятель Хагрида, но все же не усомнился в этом.
— Мне что, кошмар снится? — визгливо осведомилась какая‑то тетка, которую Рики почему‑то не мог вспомнить.
— Заткнись! — неожиданно грубо рявкнул на нее ее товарищ. — Будешь смотреть кошмары в Азкабане, а пока мы здесь….
— У вас не получится, — твердо произнес Рики, намеренно повышая тон.
Словно в подтверждение его слов, стоящий впереди кентавр постучал по земле копытом. А Глазург устроился в отдалении на бревне, намереваясь, по всей видимости, пока остаться зрителем.
— Мне жаль, что вы позволяли Темному лорду запугивать себя, — продолжил он, пользуясь идеальной тишиной. — Не понимаю, правда, почему. Вас было больше…
— Нас и сейчас больше, — оборвал его Упивающийся смертью. — Эй, Стен! — окрикнул он. — Не хочешь вернуться на верную сторону?
Только после этого Рики, собственно, начал злиться. Он понимал, с кем имеет дело, и в целом не обольщался, но то, что они станут при нем переманивать верного слугу, показалось парню верхом наглости.
— Не дождетесь, — не очень храбро, но вполне уверенно произнес Шанпайк. — Хватит с меня одного раза.
— Тогда нам остается только месть. У нас больше нет ничего, — казалось, Упивающиеся смертью заговорили все разом. У Рики даже голова заболела, начала раскалываться на несколько частей, одна из которых готова была рявкнуть на них не хуже старого господина. Однако юноша не оставлял пока надежды уладить дело по–хорошему; впрочем, рассчитывая на это, в глубине души он сам над собой смеялся.
— У вас есть будущее, — возразила та его часть, которая оставалась Ричардом Макарони в самом терпеливом варианте. — Подумайте. Годы, и только вам решать, что с ними делать.
Некоторые капюшоны оставались тверды, но большую часть охватило замешательство.
— А Министерство? — с претензией осведомился кто‑то.
— Да! Так оно тебе и даст открыть магазин приколов, — хихикнула истеричная тетка.
— Выбирайте из возможных вариантов, — невозмутимо гнул свою линию Рики, невзирая на то, что чертики толкали его все нахальнее, а бороться с ними, как он помнил, бесполезно, проще не обращать внимания.
— Интересно, из каких? — прозвучал насмешливый вопрос. — Старую собаку не выучишь новым фокусам!
— Если вас жизнь не научила, я не знаю, что с вами делать, — развел руками Рики.
— Кажется, я знаю, — расхохоталась невысокая женщина в задних рядах. — Карьера вне закона, ха! Я сама стану Темной леди!
— Тогда уж я сам стану Лордом! — возразил ей боевой товарищ под хохот старой гвардии.
Рики беспомощно хлопал глазами, и даже едва не упал, благодаря забавам чертиков. Но при этом у него открылась как бы дополнительная бдительность, ибо он неотрывно следил за оппонентами. Те, похоже, заметили это, потому что нападать пока не пытались.
— Шиш! — не удержалась Рози Гойл. — Ну, посмотрите вы на себя. Вот я подхожу гораздо больше!
— С чего это? — псевдо–доброжелательно поинтересовалась затеявшая спор Упивающаяся смертью.
Рики слишком хорошо знал этот тон. Но Рози было совершенно наплевать, что она нарывается.
— Я сильнее, здоровее вас, да еще и красивее, — аргументировала она.
— Прекратите! — потребовал Рики. Против воли, он чувствовал себя королем, в присутствии которого потерявшие всякую совесть наследники рвут престол на части.
— Стало холоднее, — сообщил Рики огромный русалид, предусмотрительно отплывая почти к самому болоту.
— Дементоры возвращаются, — отчетливо прозвучал в наступившей тишине обеспокоенный голосок Гермионы.
Рики сразу бросил взгляд в сторону Хогсмида и понял, что так и есть. Темные тени были все еще далеко, но уже надвигались. Мери снова подняла палочку.
— Убери, — жестом дополняя приказ, Упивающийся смертью поднял собственную палочку. После заклинания оттуда выползла гигантская сверкающая особь крокодила и, клацая зубами, уползла в темноту.
«Значит, он был когда‑то счастлив», — отметил Рики.
Между тем в рядах старой гвардии наметился раскол.
— А знаете что? — сердито пропищал Упивающийся смертью. — Я устал и хоть бы и в Азкабан — мне все равно! Мотаться по всяким пустырям, добывать себе еду. Увольте, это не по мне!
— Не знаю, правильно ли это, — ответил Рики, поражаясь своему почти отеческому тону. — Может быть, вам надо остаться на свободе. Пора бы вам научиться самим о себе заботиться.
— Легко тебе говорить, — заворчали члены старой гвардии.
— Вы, люди, делаете неправильно, что запираете себе подобных, — сказал седобородый кентавр. — Гораздо честнее убить.
— Да я и сам желаю уйти, — с вызовом произнес капюшон в самом центре толпы.
Рики не скрывал довольной улыбки, когда у этого мнения обнаружились единомышленники. Но все равно, несколько проклятий, полетевших в их сторону, не оказались для него неожиданностью. И заклинание Щита, которое использовал не только он, но и Лео, сработало как надо. Вот только Джеймс успел со свойственным ему легкомыслием высунуться из‑за спин шестикурсников.
Судя по реакции, в него попало пыточное проклятие. Бросившаяся к нему с криком Рози, не понимая, что это не помогает, принялась тормошить мальчишку, так что Рики потерял несколько секунд, прежде чем, обойдя ее широкую спину, применить контрзаклятье. Нападение вызвало возмущение среди людей и других разумных существ, включая Глазурга, и обескуражило даже некоторых Упивающихся смертью, а кентавры мгновенно вскинули луки.
— А я решаю продолжать месть! — заявил атакующий, сам себя выдав и упрощая задачу метким кентаврам.
«Ты никогда не отличался умом, блин! Нет, не нужен мне здесь труп! Что я буду объяснять потом старому паранойку?!» — молниеносно сообразил Рики.
— Ну что ж, мы с вами еще встретимся, — продолжал выпендриваться Упивающийся смертью.
— Не сомневайся! — жестко произнес Рики. — Левикорпус.
В ту же секунду субъект в маске и капюшоне повис в воздухе верх тормашками, беспомощно барахтаясь. Толпа отступила.
— Рики! — с упреком воскликнул Эди. — Какое безобразие!
— Да. Разве можно носить такие грязные кальсоны? — проворчала Гермиона.
— А паук поймал чертика и съел, — шепотом проинформировала Рози; но Рики даже смотреть в ту сторону не стал, ибо мерзких зрелищ на сегодня с него было более чем достаточно.
— Прошу прощения. Фините Инкантатем. Я думаю, я вполне ясно показал всем, кто не понял, что будет с теми, кто встанет на моем пути снова, — произнес он достаточно жестко.
— Мерлин! Зачем мы вообще ввязались в эту войну? — вздохнул Упивающийся смертью, ранее высказавший желание вернуться в Азкабан.
Рики покосился на Джима; старосты и подруги возились с ним и, судя по всему, мальчишка уже вполне оправился, так как стоял на ногах самостоятельно, и даже что‑то отвечал. Слизеринцу вспомнилось, что не раз и не два в течение этого года он желал, чтоб Джимми получил по мозгам, и даже сейчас не исключал, что испытание пойдет юному Поттеру на пользу. И все же Рики не сожалел, что наказал обидчика Джеймса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.