» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






— Болван! — презрительно отозвался верный слуга. Рики отчасти понял его недобрые чувства, тем более что ему самому снова подставили подножку.

— Мерлин, сколько всякой дряни встречаешь в собственной стране! Попробуй выйти подышать свежим воздухом, так вот и становятся героями! Надо убираться отсюда, — напомнил он.

— Не так сразу!

— Скорее логично, — пробормотал Лео, хотя он, в отличие от Рики, разумеется, не помнил этого голоса.

Надо отдать им должное, Упивающиеся смертью не пытались окружать. В масках и капюшонах, они надвигались организованной группой вдоль берега, оттесняя ребят к болоту. На секунду Рики даже облегчение в душе ощутил, поскольку после всего произошедшего он уже не чувствовал себя так уж сильно за них ответственным. А они, в свою очередь, не показались спутникам слизеринца такими уж страшными. Ведь как бы то ни было, это были все же люди, а не всякая черномагическая нечисть.

Поддавшись минутному расслаблению, Рики не сразу осознал, что эта ситуация не менее опасна. Враги выставили вперед палочки, и вдруг он почувствовал, что, возможно, не успеет собраться для применения Щита. Между тем ребята, отступая, очутились возле ската на небольшой полоске суши, откуда Хагрид обычно отчаливал на лодках с новичками.

— Ваша сова, мистер Поттер, очень заметная, — усмехнулся кто‑то из капюшонов. — Но немного магии…

— … и любая другая станет похожа на нее, — шепотом закончила Мери.

— Пригнитесь! — услышал Рики. — Передай это тем, кто не понимает.

Если б не это предупреждение, Рики не догадался бы проинструктировать товарищей, поскольку считал, что они сами могут прекрасно расслышать. Голос был взрослый, какой‑то странный и абсолютно незнакомый.

Должно быть, беглых членов старой гвардии изумило, с чего это Рики и его спутники вздумали вдруг резко присесть на корточки. Но изумление их длилось недолго. Из воды полетели копья.

— Мерлин! А если они бросят неудачно? — догадался высказать Джимми Поттер, оборачиваясь через плечо.

— Русалиды! — прошептал Дик. — Но откуда…

И в самом деле, водная гладь стала похожа на капустное поле — так в темноте выглядели зеленоволосые головы русалок, но даже сейчас было видно, что они вооружены.

— Селена, — вздохнул Рики.

— Кажется, они охраняют нас. Пошлите сообщение через сигнальное зеркало, — прошептал Артур, обращаясь к первокурсникам. — У вас ведь с собой?..

— У нас зеркала только между собой, — с огорчением вздохнула Гермиона.

Ее слова сразу загасили расцветшие было надежды пересидеть атаки под защитой и дождаться помощи. Да, на этом клочке земли они занимали выгодную позицию, но не могли двинуться ни туда, ни сюда.

— И долго вы собираетесь там стоять? — поинтересовался насмешливый голос.

— Кому не суждено подняться, тот не должен нарушать порядок, — прорезал тишину торжественно–грустный, но вместе с тем и могучий голос.

Из леса выступили высокие тени. И, хотя от массива отделились лишь несколько, сучья трещали далеко позади них, раздавались другие голоса. У Рики сразу возникло чувство, что их очень много. А первокурсники заворожено, снизу вверх, следили за действиями новых героев. Между тем Упивающиеся смертью тоже подались к воде и дальше, в сторону «Хогвартса», оказавшись между копьями и стрелами.

— Пришли кентавры, — прошептала Гермиона, — с арбалетами.

Ее детский голосок в этом темном и обычно пустынном месте прозвучал так неуместно, странно, трогательно и беспомощно, что слизеринца передернуло. Противники застыли, орудия — к бою. Еще немного — и начнется кровопролитие, которое не остановить. «Мерлин, да здесь места нет для такой вот бойни», — подумал Рики и выступил вперед. Он решился.

— Я могу понять, почему вы разозлились на меня, — заговорил он, параллельно отмечая, что признание собственной вины, возможно, совсем не лучшее начало, когда имеешь дело с Упивающимися смертью. — Вы ждали, что я стану вашим предводителем.

На этом интересном месте ему пришлось прервать свою речь, так как в него полетело сразу несколько заклинаний с разных сторон. Рики сконцентрировался на самом, пожалуй, последнем переживании, позволившем ему ощутить собственную мощь. Он видел сияющую Рози, возвращающую ему амулет Барона со словами «Это твое», и еще представил лицо Амбридж, когда она обнаружила, что добытое ею доказательство испарилось. Чудесное чувство…

Когда проклятия стаяли в воздухе, так и не поразив его, у парня мелькнула тревожная догадка, что, пожалуй, демонстрация навыков Темного лорда может не понравится тем, кто пришел ему на помощь.

— Что же, надо признать, ты не совсем никудышный Лорд, — отметил человек в маске из первых рядов и покачнулся.

— Я вообще не Лорд, — твердо произнес Рики, добавив про себя: «и надеюсь, что и не Назойлик». — Но ведь вы пришли не затем, чтобы забрать меня с собой? — он обвел взглядом оппонентов, как всегда при встречах со старой гвардией испытывая дискомфорт от того, что не видит их лиц. — К сожалению, вы уже догадались, что вам не нужен другой человек, чтобы использовать свою силу. Но вы еще не поняли: можно научиться самому командовать собой, ставя более достойные цели, нежели уничтожение ближнего.

Рики был уверен, что и родители, и обе его бабушки, особенно — синьора Мичелина, гордились бы такой речью, и потому реакция слушателей ему откровенно не понравилась.

— Ты учишь нас жизни?! — найдя в этом нечто невероятно смешное, говорящий захохотал, подавая тем самым пример остальным.

Рики не стал их перекрикивать, справедливо полагая, что это безнадежно. Оставалось ждать, когда они сами успокоятся.

— Тоже мне, наставник, — давились от хохота бывшие подчиненные лорда Волдеморта.

— Почему ты не дашь им по башке? — возмущенным шепотом выразила претензию Гермиона. — Да эти хановщики…

— Потому что это нехорошо, — ответил Рики, полагая при этом себя редкостным идиотом.

Кентавры и русалиды, впрочем, тоже не вмешивались. Разумеется, в один прекрасный момент беглецам надоело хихикать.

— Чем можешь ты стать для нас, бывший Лорд, когда сам ты — только пешка в министерской игре? — с горьким презрением спросил кто‑то из толпы.

Рики, которого в очередной раз толкнули, не придумал ничего лучше, как, не скрывая своей полной некомпетентности, повернуться за разъяснениями к друзьям.

— Я подозревал это, — сказал Лео.

— Что именно? — прокаркала одна из женщин и захохотала.

— Цель усилий некоторых сотрудников Министерства магии, — Лео сделал ударение на слове «некоторых», так что Рики сразу пришли на ум Долорес Амбридж и Кора Ланж, — вовсе не доказать, что ты опасен. Это всего лишь средство, чтобы дискредитировать Гарри Поттера и всех, кого он поддерживает, в глазах министра.

— Все верно. Старик Дигорри относится к нему, как к сыну. Говорят, видит в нем своего преемника, — подтвердил враг.

— Авроры так и не отправились разыскивать нас на болота, — слева ведьма под капюшоном рассеянно помахивала в воздухе своей палочкой, так что кентавры на всякий случай вскинули арбалеты, но она проигнорировала этот жест угрозы.

— Да, министерские действительно не особо мешали собирать дементоров, — добавил один из ее спутников.

— Это саботаж! — уверенно констатировал Дик. — Да уж, низшие чины и обслуживающий персонал могут делать всякие вещи. Нетрудно устроить так, чтобы приказ пришел позже, чем надо…

— Или вписать другое место назначения, а потом сказать, ошиблась, подумаешь, с каждым бывает, — проворчала Гермиона. По ее тону Рики понял, что бравый аврор Рональд Уизли в кругу семьи не раз и не два жаловался на такие вот «досадные недоразумения».

— Какие умные детки! — умилились враги.

— Ну а Поттер здесь при чем? — все еще никак не мог понять Рики.

— Ричард, Мерлина ради! — фыркнул Эдгар, так что глава Клуба Единства вмиг почувствовал себя самым тупым в компании и обиделся бы на Эдгара за то, что он показывает неприятелю его несообразительность, но ситуация не располагала.

— Поскольку никого так и не поймали, в этом виноваты, разумеется, не министерские секретари, а авроры, — в голосе маленькой Гермионы явственно проступало возмущение.

— То есть, команда Поттера позволяет команде Волдеморта… — Рики осекся, потому что многие из Упивающихся смертью отшатнулись при звуках имени вожака. Некоторые попадали в грязь. Пока они поругивались, приводя в порядок свои ряды, у Рики хватило времени обмозговать всю картину.

— Только вот эти министерские шавки просчитались, — воскликнул Рики. — Вы вовсе не собирались им подыгрывать. Если бы нас обнаружили здесь всех, пострадавших от дементоров, — Рики постарался не заостряться на этой картине, — это доказало бы, что Гарри Поттер никак не связан с вами!

— А какое нам дело до министерских шавок? Они же с нами не договаривались, — резонно возразила маска. — Мало ли что они там себе напридумывали.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.