» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






— Ну, еще бы. Мы тоже так хотим, — поддакнула Гермиона. И, можно было не сомневаться, зависть в ее голосе звучала подлинная, потому что сыграть так невозможно.

— У меня получилось! Все так захотели вступить в П. У. К. Н.И! — верещала юная равенкловка, захлебываясь от вполне правдоподобного восторга. — Даже Рози и Джим!

У Рики в голове зажегся свет. Он не исключал, что это бредовая идея, и что так ему многие и скажут, но почему‑то не сомневался. Вот с какой командой он свяжет свою деятельность после школы!

— Леди Гермиона, — сказал он, — я буду просто счастлив вступить в Вашу организацию.

Мери наградила его благодарным взглядом, зато Рози покосилась, как на психа, и отодвинулась.

— А Вы? — повернулась леди Гермиона к старостам, когда ее супруг, нагнувшись к дочери, с сочувствием спросил:

— Так она и тебя привлекла к своей организации?

— Что поделаешь, папочка, — пожала плечами Мери, — я ведь туда, считай, с рождения записана.

«Значит, папаша ничего не знал о твоей деятельности весь год», — отметил Рики.

— Мы подумаем, — твердо пообещал Артур леди Гермионе.

— Милое дело. Значит, если бы сэр Эрнст не задержался на работе, туда вообще никто не прилетел бы, — прокомментировал Эдгар, когда они освободились, наконец, от компании Малфоев, ушедших немного вперед

Родители забрали Мери домой на некоторое время, и теперь старосты могли наблюдать, как маленькая равенкловка степенно вышагивает рядом с ними по лестнице вниз.

— Ты довольна, надеюсь? — поинтересовался у супруги сэр Драко и покачал головой, словно не веря. — Наша дочь вступила в П. У. К. Н.И!

— Я буду довольна, когда ты туда вступишь! — изрекла леди Гермиона.

— Ну нет! — воскликнул профессор черной магии. — Я готов поддерживать тебя, но в разумных пределах. Скорее уж, дорогая, ты отца туда втянешь.

— Я его уже завербовала! — злорадно сообщила леди Гермиона с таким видом, как будто только что от души треснула мужа по башке чернильной бомбой.

Этого он явно не ожидал.

— Как?!! — вырвалось у Малфоя. Но Мери, на которую он тут же покосился, не спешила опровергать слова матери.

Рики вытянул шею: он тоже, как Драко, не мог себе этого представить, и в то же время не думал, чтоб такая умная ведьма, как леди Гермиона, так нагло лгала.

— Ну, не совсем, — поправила она себя. — Официально он туда не вступил. Но я попросила его раз–другой вести документацию, — она усмехнулась. — Для него это оказалось слишком заманчивым — контролировать, что я делаю. И потом, чем‑то напоминает ему времена, когда он работал в министерстве. Короче, он согласился, — усмешка почтенной дамы сделалась еще победоноснее.

— Он — твой секретарь? — все еще не мог поверить сэр Драко.

— Совершенно правильно, дорогой! И, между прочим, твоя матушка тоже принимает живейшее участие.

— О Мерлин! А ты не боишься, что они попробуют саботировать работу твоей организации? — казалось, Малфоя это действительно волнует.

— Не беспокойся, — тон леди Гермионы стал жестче. — Я их беспощадно контролирую. К тому же они знают, если что пойдет не так — оставлю за бортом, и будут локти кусать. Старик ведь умирает от скуки, и не станет рисковать.

Отъезда Мери как будто бы никто не заметил. В школе было очень спокойно, никаких инспекций, шестикурсники зубрили свои курсовые проекты. И все же отголоски ночной прогулки давали о себе знать.

С утра в среду семейство Гойлов навестило Рози. Рики и Лео столкнулись с ними, спеша на завтрак. Маленькая слизеринка прощалась с родственниками в холле.

— Мы обязательно поедем гулять в Хогсмид, детка, раз ты так хочешь, — уверяла ее мать, которая казалась взволнованной.

С появлением посторонних рядом лица родителей Рози приняли отсутствующие выражения. Рики постарался как можно быстрее пройти мимо, но все же не смог удержаться от того, чтобы не приглядеться исподтишка к мистеру Гойлу. Этот внушительный джентльмен, как выяснилось, точно так же настороженно наблюдал за ним; Рики помнил, что этот колдун участвовал в сопротивлении, знал о связи Ричарда Макарони с Лордом, и потому парень не удивился, что вызывает пристальный интерес великана. Но поторопился скрыться с глаз мистера Гойла.

Скоро Рози присоединилась к слизеринцам за столом.

— Дед Мери Малфой сообщил, что я пошла гулять вечером с девчонками и Джимми, — объяснила она. — И папа с мамой вдруг вспомнили, что они ужасно по мне соскучились.

Рики понимающе кивнул. Он полагал, что дед Мери сказал Гойлам не только это.

— Они поведут меня гулять летом, — похвасталась она. — Я куплю что захочу в «Сладком королевстве»!

— Подумаешь, был я там, — буркнул Ларри Огден.

Рози приподнялась на своем месте и смерила его брезгливым взглядом.

— И что? Боялся, что сладкая вата тебя похитит? — спросила она, почти удачно скопировав саркастическую манеру Мери. — Нет, я там буду кушать! — вздохнула она, уселась и зажмурилась от удовольствия. — Кстати, Ричард, — вновь заговорила она, — Я сказала, чтоб они не оставляли Сюзи у бабушки. Пусть едет с нами! Я решила стать для нее примером!

— Отлично, — с одобрением произнес Рики, и ему стало частично понятно испуганное выражение на лице миссис Гойл.

После обеда Рики поднялся в штаб, намереваясь привести в порядок черновики, а некоторые — и выкинуть.

— Виктор скоро зайдет, — проинформировала Мелани, как только Рики переступил порог.

— Ко мне? — уточнил он, и странная уверенность в том, что так и должно быть, укрепила его спокойствие.

— Да. Они с Каролиной собирались о чем‑то тебя попросить. О чем — понятия не имею, — нахмурилась Мелани.

Ее недовольство показалось Рики комичным.

— У них вовсе нет от тебя тайн! — убежденно произнесла Селена.

Мелани отчетливо фыркнула.

— Ну да! И у Эйвери тоже. Как мне это надоело, — воскликнула она и уткнулась в тетрадь.

Рики встретился глазами с Селеной и без слов понял, что она подумала о том же: неразумно встречаться с Чайнсби здесь, когда Мелани так настроена.

— Если они придут, передай им, что я скоро вернусь, — попросил он.

Минут через десять он почувствовал себя глупо. Околачиваться возле штаба в ожидании визитеров можно было сколь угодно долго. Рики пришло в голову, что куда удобнее будет разыскать их самому. Но, с другой стороны, это им надо. «Сделаю вид, что мы случайно столкнулись», — придумал Рики и сам себя за это похвалил.

На лестнице Рики не встретил никого из одноклассников, а ведь это был самый удобный пункт для наблюдения. Виктор и Каролина нашлись в библиотеке. Судя по тому, как сразу остановились их взгляды на Рики, они как раз разговаривали о нем. Слизеринец невозмутимо проследовал к одной из полок, где, как он помнил, находилась книга о ядовитых грибах.

Равенкловцы приняли решение. Оба поднялись и направились ему навстречу.

— Ричард, можно тебя на пару слов? — услышал он голос Виктора.

Чуть позади него Каролина встретилась взглядом с Рики и кивнула на дверь. Это было понятно. Мадам Щипц в плохом настроении за разговоры в библиотеке могла превратить в песок, поэтому Рики не возражал. По виду одноклассников он не предположил бы, что они сильно обеспокоены, во всяком случае, напряжением от них не веяло.

По коридору туда и сюда сновали школьники, создавая необходимый шумовой фон.

— У вас что‑то произошло? — не удержавшись, заговорил первым Рики.

— Случилось то, что мой дядя Барти узнал о том, кто ты такой.

Рики автоматически покосился на Каролину. Она не удивлялась, но смущение почувствовала. Виктор проговорился подружке, и Рики посчитал своим долгом выговорить ему за это.

— Для него это было, вероятно, — потрясение, — холодно произнес слизеринец.

— И еще каким! Он отказывается появляться в Большом зале, — сказал Виктор.

Рики вынужден был признать, что и в самом деле не встречал профессора защиты в последнее время.

— Ты считаешь, это из‑за меня?

— А у тебя есть другие варианты? — осведомился Виктор. — Он наконец‑то понял, какую чушь нес весь год, чему я рад, признаться. Но его состояние меня тревожит.

— Мы считаем, будет очень хорошо, если ты согласишься поговорить с ним, — сформулировала просьбу Каролина.

— А он согласится встретиться со мной? — спросил Рики без всякой уверенности.

— Это решаемо. Мы будем присутствовать, — постановил Виктор.

И, хотя его начальственная манера вызывала невольный протест, Рики не решился подчиниться мгновенному капризу и отказать Чайнсби. Он не особо сочувствовал перепуганному дядюшке Барти, но соображения гуманизма требовали, чтобы он проявил внимание к состоянию психического здоровья бывшего соратника.

— Мне это нетрудно, — произнес он без колебаний.

Равенкловцы переглянулись.

— Джим Поттер так и сказал, — неуверенно произнесла Каролина.

Последнее замечание не привело Рики в восторг. Только того не хватало ему для полного счастья, чтоб Джимми решал, что ему трудно, а что нет. А то, что Виктор заинтересовался мнением мальчишки, показалось ему чрезвычайно вредным для сына дяди Гарри, который и так наслаждался известной разновидностью звездной болезни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.