akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики кивнул в знак приветствия, но первокурсник, игнорируя его, проскочил мимо и помчался вниз. Выглядел он явно расстроенным. Возможно, Рики не обратил бы на это внимания, однако тут в поле зрения появился Тони Филипс, с которым Джеймс едва не столкнулся. Филипс поздоровался и попытался остановить его, но мальчишка ловко вывернулся.
В этот момент дверь кабинета трансфигурации начала открываться. Рики поспешно спустился на несколько ступеней вниз, чтобы не встречаться с МакГонагол, и не успел оглянуться, как получилось так, что он и Филипс преследуют Джима.
Они миновали лестницу, Главный холл и выбежали на улицу, однако так и не настигли его. Мальчишка умел бегать быстро.
— Что ты ему сделал? — на ходу спросил Тони.
— Я — ничего, — ответил Рики. — Он просто убежал с трансфигурации, не имею понятия, почему.
Он уже успел почувствовать, что без мантии холодновато. А Джимми продолжал удирать, огибая озеро, расталкивая заросли камыша. Но он вынужден был затормозить на краю мостика, потому что дальше бежать было некуда. Старшие остановились на некотором отдалении от него.
— Джимми, в чем дело? — спросил Рики, стараясь говорить пожестче.
— Проваливай! — огрызнулся Джимми.
— Извини, но это мой мостик, — возразил Рики.
— Тогда я уйду! — Джим мгновенно подскочил, но теперь уже Тони остановил его.
— Не слишком много всего твоего здесь, Макарони? — спросил он.
— Я вас вовсе не выгоняю, — мирно произнес Рики. — Просто, Джеймс, ты беспокоишь нас…
— Может, ты уйдешь? — довольно невежливо предложил, обрывая его, Тони.
— Да какая разница? — отмахнулся Джим. — Я же всех беспокою. И Снейпа, и МакГонагол.
Шестикурсники прекратили пререкаться. Но Поттер, не желая продолжать откровения, нахохлился и умолк.
— Не верю, что ты так из‑за уроков, — Рики всем своим видом демонстрировал несерьезность подобного предположения.
— Нет. Из‑за того, что я сын знаменитого Гарри Поттера, — сказал Джеймс, глядя на воду.
Рики впервые пришло в голову, что не так‑то это и здорово. Вспомнилось, что на своей параллели Джим так и не завел друзей, ну кроме трех скандальных девиц с такими же знаменитыми родителями.
— Знаешь, несколько десятков лет назад такие, как ты, становились легкой добычей Темного лорда, — произнес он, следуя логике собственных рассуждений.
— Не дождешься, — процедил Джим.
— Да. Им надоедало существовать в тени своих знаменитых фамилий, — продолжал Рики. — Хотелось самим отличиться. Да, наверное, все дело было в этом, — сказал он скорее себе.
— Ричард, тебя заносит, — фыркнул Тони.
— Пусть говорит! — вскинулся Джим. — Он же… — и, опомнившись, умолк.
— У него свои странности, — снисходительно заметил Тони.
Рики с изумлением наблюдал, как два грифифндорца, оба посвященные в его тайну, скрывают ее друг от друга. «А я считал, вы мне все кости между собой уже перемыли», — подумал он и сказал:
— Джим, совсем не вредно иметь хорошую наследственность. Вот у меня она не лучшая.
— И ты что, от этого страдаешь? — недоверчиво поинтересовался Джим.
— Честно говоря, никогда не задумывался, — признался Рики. Да уж, родители Тома Реддла — младшего вызывали, в лучшем случае, жалость, но его это мало касалось.
Они обернулись, все трое одновременно почувствовав, что кто‑то идет. Шуршали камыши. Приподнявшись на носках, Рики разглядел золотые волосы Селены. Скоро она появилась на мостике.
— Рики? И вы? — удивилась хуффульпуффка. — Видели русалку?
— Какую? — удивился Тони.
— Мне Гермиона сказала, они тут болтают с русалкой, — доверительно сообщил ему Джим и протянул: — Вот бы поймать!
— Не вздумай, — одновременно строго произнесли Рики и Селена.
— Тебе не понравится, если она захочет поймать тебя, — добавил Рики. — А у нее было такое желание.
— А. Тогда ладно, — не стал спорить Джимми. — Да иди же! — пламенно обратился он к Тони.
Рики заметил, что тот украдкой теребит запястье; должно быть, чуть выше находились наручные часы. Сам Рики на его месте ушел бы немедленно — прохладный воздух от озера заставлял его мерзнуть еще больше.
— Его ждет Летиция, — объяснил Джимми.
Тони нахмурился и без особого доверия покосился на Рики, потом — на Селену.
— Честное слово, мы его не утопим, — пообещал Рики. — Хотя, Джим, я надеюсь, ты согласишься вернуться в замок. Не хочу здесь торчать.
— И в самом деле, — согласилась Селена, — разве можно гулять без мантии в такое время?
Джеймс не особо сопротивлялся, но заявил, что на урок не пойдет. Это Филипса не обеспокоило. Как только они ступили на твердую почву, Тони ускорил шаг, кивнул Джиму на прощание и ушел вперед.
А у Рики возник план. Еще на мостике, когда приближалась Селена, он почувствовал, что его неодолимо тянет сделать что‑нибудь нормальное и замечательное. Невзирая на то, что рассказывать об этом посторонних типам вроде Джима и тем более Тони, в принципе, не следовало. Но, подумав, он решил, что присутствие Джеймса не так уж излишне. С каждым шагом опережающего их Тони намерение Рики все крепло.
— Что ты задумал? — спросила Селена.
— Тебе понравится, — шепнул Рики, и повторил загадочно, — да, точно понравится.
— А ему? — девушка кивнула на Джима, с интересом прислушивающегося к разговору.
— Тем более, — заявил Рики. — Вот что, парень, — обратился он к Джиму. — Ты можешь ждать нас на крыльце после уроков. И, пожалуйста, не тащи с собой никого. Не только Тони, но, главное, своих девчонок.
— Они не мои девчонки! — возмутился Джим.
— Неважно! — отмахнулся Рики. — Дружишь ты с ними или как у вас это называется — творческое объединение. Чтобы их не было. Тогда я тебе кое‑что покажу.
— Русалку? — спросил Джеймс таким тоном, словно еще не решил, интересно ему это или нет.
— Надеюсь, ее не будет, — честно сказал Рики. — А ты, Селена, приходи обязательно.
Следующие полдня он, казалось, только и делал, что бегал. И как! В подземелье, оттуда — наверх, в штаб, потом — к общежитиям «Хуффульпуффа». Большинство его друзей согласились, и даже без особых эмоций восприняли новость, что Джим пойдет с ними, и только Эдгар потребовал объяснений.
— Твоему кузену необходима моральная поддержка, — назидательно произнес Рики.
И он не пожалел о своих усилиях. Солнце светило и грело во сто крат ярче, когда в итоге все собрались на мостике с удочками. Дора высказала сожаление, что еще рано загорать, а Бетси вынуждена была ненадолго покинуть общество, потому что ее котику не понравилось у воды, он вырвался и помчался к замку. Убедившись, что он не свернет к лесу, она вернулась.
Рыба превосходно клевала. Джим пребывал в восторге, тем более что Артур временами уступал ему свою удочку со всевозможными удобными приспособлениями.
— Папа мне никогда не рассказывал, что магглы так делают, — сказал мальчишка.
— Твой папа — великий колдун, но знает он далеко не все, — усмехнулся Рики.
Джим, однако, был немного разочарован тем, что русалка так и не появилась. Убедить Рики и Селену поговорить на «их чудном языке» ему тоже не удалось, вдобавок Эдгар сделал ему внушение, что это очень серьезный дар, не предназначенный для баловства.
Время пролетело незаметно, и незадолго до ужина Лео подал сигнал к окончанию развлечений.
— А можно я сюда еще когда‑нибудь приду? — спросил Джимми.
— Как вести себя будешь, — отрезала Дора, которую мальчишка тут же проинформировал, что напишет отцу и попросит прислать ему собственную удочку. О том, что папочкина знаменитость не далее как утром встала ему поперек горла, Джеймс и думать забыл.
— Вообще‑то надо было возобновить разрешение у директора, — предположил Эди, когда они возвращались с полным ведром рыбы.
— Вот еще! Он не лишал нас этой привилегии, — отмахнулся Артур.
Он и Ральф потащили ведро к Хагриду, логично решив, что Филч, которого Дамблдор в этот раз не предупредил, разозлится, что они тащат в школу нечто, после чего ему потом придется вытирать пол.
— А если Хагрид отнесет это на кухню, ему никто ничего не скажет, — просиял Джимми.
Рики надышался свежим воздухом, и даже когда он укладывался спать, у него приятно кружилась голова. Это состояние не выветрилось и на следующий день. Впервые за долгое время он, пожалуй, на вопрос «как дела» мог честно ответить «отлично». Он как будто летал, и казалось, по–другому вообще не бывает. Кстати с утра разразилась гроза, и это казалось ему замечательным. Гербология и маггловедение ничем не нарушили настроя его духа, так что в штаб Рики вошел, чуть пританцовывая.
Таким образом, он едва не сбил с ног Рози Гойл. Она, а еще Гермиона и Мери выстроились в шеренгу как раз так, чтоб находиться на виду двух старост. Мелани из‑за стола созерцала их с явной усталостью и неприязнью. Юноша с одного взгляда оценил обстановку. Своим приходом он, судя по всему, оборвал критические замечания Доры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.