» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.



Мало Рики одного Хогвартса…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || PG-13

Глав: 28

Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06






Внизу под печатью незнакомым почерком было нацарапано.

«Ричарду Макарони. В «Хогвартсе» все плохо. Клуб Единства в критическом положении. Приближается катастрофа».

Рики быстро разорвал конверт. Пробежал глазами одно письмо, другое. От Дика, Селены… Ничего особенного.

Бросив все пергаменты на кровати, Рики проследовал в гостиную.

— Дядя Гарри, — сказал он, обрывая того на полуслове, — купите билет и мне тоже. Я возвращаюсь в «Хогвартс».

Глава 17. Долгая дорога домой.

Рики не думал, что таможенные документы – это так хлопотно. Родители действительно отпустили его с крестным отцом, хоть и без особой радости. Рики составил небольшую записку для товарищей по «МентеСана». Сначала он собирался адресовать ее Марине, но потом подумал, как это может быть истолковано, и остановил свой выбор на старосте как лице нейтральном. «Мне повезло, что я познакомился со всеми вами»…

В самолете Поттер постоянно проявлял заботу, спрашивал, не надо ли ему чего, поэтому Рики большую часть пути притворялся спящим. На самом деле он напряженно размышлял, на что сразу не хватило времени.

Рики успел только до отлета пролистать все полученные письма. И понял, что по ним невозможно определить состояние дел в «Хогвартсе». Друзья не писали ни о каких проблемах; учитывая присутствие в школе одного только Френка Эйвери, это должно было насторожить. Ни о чем хорошем они обычно тоже не сообщали. Рики представлял всевозможные катастрофы, пока его не сморил здоровый сон.

На земле им выдали багаж и все прочее, причем тетка на контроле так покосилась на сундук Рики. Рики признал, что ходить с Поттером по аэропорту весьма удобно. Дядя Гарри как‑то так лавировал, мальчик будто и не почувствовал, что находился в толпе.

Рональд Уизли ожидал их снаружи. Рики так и не понял, каким образом Гарри Поттер нашел его – без сотового телефона! Они поздоровались и пожали руки.

И тут диалог между ними принял оборот, которого Рики совершенно не ожидал.

— Я попытался оформить все бумаги по восстановлению Ричарда, — сказал Уизли. – Не прокатило.

— То есть, как? – очки Поттер подскочили на лоб. – Кто не подписал?!

— Министр, — развел руками Уизли. – Старина Дигорри хочет сначала видеть тебя. Так что Ричарда нельзя сейчас отправить в «Хогвартс».

— Что же делать‑то? – задумался дядя Гарри и покосился на Рики. По его взгляду крестник понял, что тот считает его источником как минимум половины своих проблем, и самых серьезных. – Не могу же я его с багажом тащить с собой в Министерство.

— Ему ни к чему там появляться! – энергично замотал головой Рон, на секунду заставив Рики захотеть этого.

Но, на самом деле, мальчик устал и хотел поскорее оказаться в тихом месте, желательно в собственной комнате.

— Может быть, вот что: ты давай, дуй к министру, а я пока приглашаю Ричарда к себе. Ты уже жил в моем доме?

— Да, — ответил Рики, вспоминая красочное описание Артура о том, как жаждет с ним познакомиться кузина Гермиона.

— А Луна? – с сомнением поглядел на старого друга Гарри Поттер.

— Ей Ричард не помешает, — заверил Рон, — тем более что ее нет дома. Она с девчонками не возвращалась пока от своего отца и не просила, чтоб я за ними приехал.

Поттер кивнул, растворился в толпе и как‑то очень быстро исчез.

— Ну, идем, — сказал Уизли. Судя по выражению лица, он сам не радовался, что предложил помочь Гарри.

— А как мы попадем в Пристанище?

— Через «Дырявый Котел», — ответил Рон. – Я надеюсь, Гарри скоро все уладит, и ты поедешь в школу.

Уизли поймал такси и молчал всю дорогу. А опасения Рики о том, что в «Хогвартсе» не все в порядке, крепли с каждым светофором. Альбус Дамблдор обещал, что его без проблем примут обратно. Однако кто‑то, очевидно, решил избавиться от него раз и навсегда.

В «Дырявом Котле» ничего не изменилось с тех пор, как Рики был здесь последний раз полтора года назад. Обеденное время еще не наступило, поэтому посетителей было мало. За столиком в углу Рики заметил Парвати Патил с пухлой миловидной девочкой лет семи, которая усердно строила в своей тарелке пирамиду из печенья.

Рики не ожидал таких перемен в леди Парвати. Та всегда старалась выглядеть ярко, а теперь ее робу и тяжелую мантию, накинутую на плечи, отличали хороший стиль и даже скромность. Стянув волосы в узел на затылке, прорицательница превратилась в обычную респектабельную ведьму.

— Перестань, Сюзи, — устало попросила она девочку. – О, Рон, привет.

Рики удостоился рассеянного кивка с ее стороны.

— Как поживаем? – Уизли наклонился к девочке.

— Строю дом для мышей, — деловито объяснила Сюзи.

— Совсем замучилась, — пожаловалась Парвати в совершенно не свойственной ей интонации. – Рози хотя бы не играет с едой!

— Рози противная, — заявила пышка, вздернув носик.

— Не смей! – леди, в которой Рики все меньше узнавал Парвати Патил, слегка стукнула кулаком по столу. – Извини, Рон. А ты не знаешь, как будет с заданием сестры? Она мне жаловалась, что непонятно, и вообще она не хочет…

— Думаю, задание Парвати окончено, — сообщил ей Рональд Уизли и покосился на Рики. – Позволь представить тебе…

— Ричард Макарони, — Рики склонил голову в полупоклоне.

Дама широко распахнула глаза, и из ее руки выпала вилка.

— А это сестра Парвати, Падма, то есть миссис Гойл, — Уизли плохо удавалось притворяться, что ничего не происходит.

— О! – девчонка резво соскочила со стула, тряхнув стол так, что вся ее пирамида разлетелась. Причем половина печенья спикировала матери на колени. Рики не ждал от пышечки такой прыти, а она уже подскочила к нему и повисла на руке. – Ты, наверное, хороший парень, если Джимми Поттер хочет тебя отравить!

— Сюзи! – ужаснулась миссис Гойл, а бестактный Рон Уизли непедагогично расхохотался.

— Но я ничего не имею против Джимми Поттера, — сказал Рики, — хотя он, конечно, может быть очень вредным, — добавил он, видя, что малышка начинает кукситься.

— Он противный, как Рози, — припечатала Сюзи. – А зачем ты написал тете Парвати про Бусика?

— Чтоб она занималась своими делами и не лезла в мои, — ответил Рики, рассчитывая, что Падма передаст, кому надо.

— Правильно, — одобрила Сюзи. – Мой папа тоже так считает, а она постоянно к нему лезет с глупыми советами. Папа говорит, сама в луже, а других учит.

— Что ты говоришь! – одернула ее мать, вспыхнув. На это девочка уставилась в пол с видом философа, способного найти там ответы на все вопросы о сущности бытия.

— А к Бусику ты хорошо относишься, так сказал мистер Поттер. Правда, что ты из‑за него прибил кого‑то?

— Почти, — улыбнулся Рики. – Он раньше жил у моей бабушки Арабеллы.

— У той прикольной бабки? – Сюзи запрыгала и едва не визжала от восторга.

— Нам пора идти, — поторопил мистер Уизли, наверное, пожалев Падму.

— Рад был познакомиться, мэм, — раскланялся Рики. – У Вас очень симпатичная дочка.

— Вся в маму, — галантно добавил Уизли.

— Всего доброго, — Сюзи скромно опустила глазки и сделала книксен.

— Вот странно, почему у некоторых младшие дети не любят старших? – прокомментировал Рон, когда они заняли очередь к камину в Косом переулке. – Мои девочки, Мерлин свидетель, хорошо ладят.

Уизли пошел первым, предварительно отправив сундук Рики. Выждав положенное время, пока пламя камина не стало обычным, мальчик схватил горсть порошка, шагнул в огонь и отчетливо произнес: «Пристанище».

Все время, пока его бросало во все стороны в каминной сети, Рики вспоминал, как удобно перемещаться по Школьному коридору в «МентеСана». А затем его выбросило на пол.

— Как неприлично с твоей стороны, Рон, что ты не рад моему возвращению к семейному очагу, — ровно произнес женский голос.

— Я просто хочу, чтоб все было в порядке, — Уизли, похоже, нервничал, — и лучше б тебе быть подальше от тревог и беспокойства. Между прочим, тебе это вредно, дорогая!

— Вот и брось психовать, — попросила его супруга. – Все в полном порядке, и добрались мы без происшествий. Приятно снова видеть тебя, Ричард, — кивнула ему Луна Уизли. Она сидела в глубоком кресле, закутавшись в длинную бесформенную шаль.

— Добрый день, мэм, — поздоровался Рики, поднявшись на ноги и отряхиваясь.

— Я забрала с собой только Алису и Присциллу, — сообщила она мужу. – Гермиона вообще хочет остаться с дедом до следующих выходных, ему привезли модель криворогого сноркака…

— Где девочки? – поинтересовался Уизли спокойным тоном, но Рики заметил, что он значительно белее, нежели до сих пор.

— Твой папа повели их в деревню. Они хотят мороженое.

— Что за вздор – мороженое зимой?! – возмутился Рон.

— Вот у них и спроси, — Луна зевнула в кулак и плотнее укуталась в шаль. – Ричард, если ты не завтракал, придется ждать мистера Уизли. Я понятия не имею, где тут что.

— Я выпью чаю, — буркнул Рон и достал волшебную палочку…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.